| I said no man need die. | Я говорил, что никому не придется умирать. |
| I need leverage to make it happen. | Мне придется надавить на него, чтобы он помог. |
| If we do, we will need another suitable location. | Если мы это сделаем, нам придется бурить новую шахту в подходящем месте. |
| I may need you to access my files quickly. | М: Возможно, тебе придется быстро добраться до моих файлов. |
| Your present may need some assembly. | Твой подарок, должно быть, придется собирать. |
| Both private homes and public buildings are expected to need adjustments because of the large number of disabled civilians, including children. | Предполагается, что из-за большого количества инвалидов, в том числе детей, придется адаптировать и частные дома, и общественные здания. |
| Delegations asked about work with the GAVI Alliance and about constraints that need addressing over the next 10 to 25 years. | Делегации попросили рассказать о совместной работе с Альянсом ГАВИ и о трудностях, которые придется преодолеть в последующие 10 - 25 лет. |
| I'll need you to take your shoes off. | Вам придется снять обувь, чтобы я смог почесать вам ноги. |
| Scott, I need you to come downstairs with me. | Скотт, тебе придется пойти со мной. |
| I might need you to make a statement. | Возможно мне придется взять у тебя показания. |
| I've never considered myself in need of being... rescued, until now. | Никогда до этого момента не думала, что когда-нибудь меня придется спасать. |
| I'm going to need you to leave all this here as evidence. | Придется вам оставить все это здесь как улику. |
| You'll need someone to hold Boris while you drive. | Кому-то придется держать Бориса всю дорогу. |
| Burn them or maybe you'll need those swords again. | Сожгите их, или придется снова браться за мечи. |
| You need an edge, something that will put you over the top. | Придется выдержать серьезную конкуренцию, чтобы взойти на вершину. |
| I don't think she's going to need much persuading. | Не думаю, что ее придется сильно убеждать. |
| The game plan exactly, but you need a lot of work, polishing. | Он будет рад помочь, но придется много работать, совершенствоваться. |
| I think we may need swords yet. | Помахать, я думаю, еще придется. |
| We'll need a few days of hyronalin treatments. | Правда, придется несколько дней проходить курс лечения гироналином. |
| You obviously need a little more time here. | Вам видимо придется здесь немного задержаться. |
| Okay, I need you to answer a few basic questions. | Так, тебе придется ответить на несколько простых вопросов. |
| The roof is in good shape, but I think that the plumbing will need some updating. | Крыша в хорошем состоянии, но думаю водопровод придется немного подлатать. |
| Now, I'm sure Luke will need some convincing. | Теперь, я уверена Люка придется немного поубеждать. |
| Find Arthur, and you need never leave my side again. | Найди Артура, и тебе больше не придется меня покидать. |
| Garcia, I need you to tap into surveillance and find Mitchell Crossford. | Гарсия, тебе придется подключиться к камерам видео наблюдения и найти Митчелла Кроссфорда. |