Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Потребность

Примеры в контексте "Need - Потребность"

Примеры: Need - Потребность
Such jurisdiction could derive from the principles of private international law, in which case the draft articles need not come into play. В основе такой юрисдикции могут лежать принципы частного международного права, и в этом случае потребность в рассматриваемых проектах статей отпадает.
The representatives of NGOs, focusing on gender issues, highlighted the need for new forms of power and resource-sharing. Представители НПО, занимающиеся гендерными вопросами, подчеркнули потребность в новых формах разделения полномочий и ресурсов.
States recognize the need for global and regional forums for debate, policy-making, standard-setting and action on a wide range of transnational issues. Государства признают потребность в глобальных и региональных форумах для проведения прений, формирования политики, установления стандартов и осуществления деятельности по широкому кругу вопросов, имеющих транснациональный характер.
There has been a dramatic growth in the need for humanitarian assistance in recent years. В последние годы резко возросла потребность в гуманитарной помощи.
Greece strongly advocates the second path, because the need for the world Organization is growing, not shrinking. Греция решительно выступает за второй путь, потому что потребность в этой всемирной Организации возрастает, а не уменьшается.
Developing countries are in need of continuous enhancement and development of their national economies. Развивающиеся страны испытывают потребность в постоянном укреплении и развитии своей национальной экономики.
To totally disregard the need for security would be hypocritical and dishonest. Полностью игнорировать потребность в безопасности было бы нечестно и лицемерно.
The report concludes that there is likely to be an increasing need for humanitarian assistance throughout the world. В докладе делается вывод о том, что, как представляется, повсюду в мире возрастает потребность в оказании гуманитарной помощи.
There is a clear pressing need for water, shelter, food, agricultural start-up kits and health services. Есть четкая настоятельная потребность в воде, жилье, продовольствии, комплектах для начала сельскохозяйственной деятельности и услугах здравоохранения.
The need for development assistance is as great as ever. Как всегда, велика потребность в помощи на цели развития.
The special session must look at the need for readjusting, revitalizing and increasing our efforts to cope with the challenges. Специальная сессия должна изучить потребность в корректировке, активизации и наращивании наших усилий для решения задач.
However, the requirements remain enormous, and the need for international assistance remains great. Однако потребности остаются огромными, остается огромной и потребность в международной помощи.
Never before have we been so keenly aware of our need for internal integration and for the development of our own potential. Никогда прежде мы столь тонко не ощущали нашу потребность во внутренней интеграции и развитии нашего собственного потенциала.
There is a clear need for reform and greater efficiency in the administrative and financial areas. Существует несомненная потребность в проведении реформы и повышении эффективности усилий в административной и финансовой областях.
There is a need for timely and accurate information which is strictly relevant to the decisions that must be taken. Существует потребность в своевременной и точной информации, имеющей непосредственное отношение к решениям, которые должны быть приняты.
Usefulness: information for which a clear need has been identified; Ь) полезность: собираться должна лишь такая информация, потребность в которой четко установлена;
The need for courses in intercultural management in small companies is being increasingly recognized. В настоящее время все острее ощущается потребность в организации курсов для управленческого звена мелких компаний с учетом многообразия культур.
The measures that are suited to overcome the need for social assistance have been expanded. Были расширены меры, направленные на искоренение причин, вызывающих потребность в социальной помощи.
In this sense a great need is felt for a financial support from the official organizations. В этой связи ощущается значительная потребность в финансовой поддержке со стороны официальных организаций.
There is great need for technological innovation for energy efficiency in the developing countries. Развивающиеся страны испытывают большую потребность в технологических новшествах в целях повышения эффективности использования энергии.
There is a critical need for detailed and good quality data collection, publication and analysis. Существует острая потребность в сборе, публикации и анализе подробных и точных данных.
The need for international resources remains high (see the section below on finance). По-прежнему сохраняется острая потребность в ресурсах международного сообщества (см. ниже раздел, касающийся финансов).
The need for international resources remains high. По-прежнему значительной остается потребность в международных ресурсах.
There is a general need for capacity-building in developing countries, particularly in the planning and management of appropriate transport systems. Развивающиеся страны испытывают общую потребность в создании потенциала, особенно в области планирования соответствующих транспортных систем и управления ими.
Transfers from UNTAC have reduced the need for commercial procurement and have resulted in the savings shown. Благодаря переводу средств из ЮНТАК была сокращена потребность в коммерческих закупках и была достигнута указанная экономия средств.