Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Some representatives emphasized the need for research by both international and national organizations regarding the relationship between poverty, ageing and women. Некоторые представители подчеркнули необходимость проведения как международными, так и национальными организациями научных исследований по вопросу о взаимосвязи между нищетой, старением и положением женщин.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
Another concern expressed was the need for Tokelau to protect is fragile ecosystem. Была отмечена также необходимость защиты уязвимой экосистемы Токелау.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Got receipts, witnesses, whatever you need. Есть чеки, свидетели, все что вам будет нужно.
I need your permission to compete. Мне нужно ваше разрешение на участие.
I said forty-eight hours, unless you need more. Я сказал 48 часов, если вам не нужно больше.
Feel free to use it for as long as you need. Пользуйтесь им свободно сколько вам нужно.
So, I need your firm to vet them and help me choose one. Так что мне нужно, чтобы ваша фирма проверила их и помогла мне выбрать одного.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
We think we need more active involvement of the Council on the ground. Мы считаем, что нам необходимо более активное вмешательство Совета в события на месте.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
In addition, concepts like the developmental state and the need for policy space must be reviewed to forge a common understanding at the Conference. Кроме того, на Конференции необходимо рассмотреть такие концепции, как «государство развития» и «необходимость пространства для маневра в политике», с тем чтобы выработать их общее понимание.
The existing Police Support Unit strength stands at about 200 officers, who are in need of refresher training and re-equipping. В настоящее время численность полицейского вспомогательного подразделения составляет около 200 сотрудников, которым необходимо пройти переподготовку и получить новое оснащение.
There is a need for all Member States to strengthen their resolve to make some progress in the Commission during the next cycle of this Committee. Всем государствам-членам необходимо укрепить свою волю к достижению прогресса в ходе следующего цикла работы Комиссии.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
We don't need the world, Witek. Нас не нужен мир, Витек.
Kraglin, we need the quadrant for an extraction. Краглин, нам нужен корабль для эвакуации.
Really. Besides, they need me here. Кроме того, я им здесь нужен.
I repeat, we need a medic in D block six. Повторяю, нужен медик в блок шесть Д.
Get over here quick. I need you. Иди быстро сюда, ты мне нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
I need your help to arrange a loan. Мне нужна твоя помощь чтобы получить кредит.
They're good women there, but we'll need your protection. Там есть добрая женщина, но нам нужна твоя защита.
I need a runway, Captain 1549 needs to get in an airport right now. Мне нужна взлетно-посадочной полосы, капитан 1549 должен получить в аэропорту прямо сейчас.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
I don't need you with me every second of my life. Ты не нужна мне в каждой секунде моей жизни.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Therefore, paragraphs 1 and 2 of draft article 15 may well be in need of some refinement on this point. По этой причине пункты 1 и 2 проекта статьи 15 вполне могут нуждаться в некотором уточнении в этом отношении.
In order to become a self-reliant and stable society the country will need continued support in the future as well. Для построения стабильного и способного к самостоятельному развитию общества страна будет нуждаться в продолжении оказания поддержки и в будущем.
At a minimum, with the loss of fishing livelihoods, thousands of people will need basic support to survive until their livelihoods can be restored. В результате потерь доходов, связанных с рыболовством, как минимум, тысячи человек будут нуждаться в базовой поддержке, для того чтобы выжить, прежде чем у них вновь появятся средства к существованию.
The world will eventually need more and more of these. В конечном итоге мир будет нуждаться во все большем и большем их количестве.
The first general elections since independence are expected to take place in 2007, and Timor-Leste will clearly have great need of United Nations expertise, acquired over recent years, in preparing for elections. Как ожидается, в 2007 году будут проведены первые со времени получения независимости всеобщие выборы, и Тимор-Лешти будет явно нуждаться в опыте Организации Объединенных Наций, накопленном в последние годы, в процессе подготовки к выборам.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
This is all the proof I need. Это все доказательства, которые мне нужны.
Erm... A surprise blind tasting, for which I need four volunteers. Эм... дегустация в слепую, мне нужны четыре добровольца.
I need you and Eva in Germany. Вы с Евой нужны мне в Германии.
Laverne, I need all available units down to founders' square. Лаверн, мне нужны все свободные подразделения на пощади основателей.
Doc, I need you up here. Док, вы нужны мне наверху.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
In the absence of such an army, the need for military assistance ceases to exist. В отсутствие такой армии потребность в военной помощи перестает существовать.
There continues to be a strong demand and need for water and sanitation support. Сохраняется большой спрос и потребность в поддержке в связи с водоснабжением и санитарией.
The need for support from the international community in making financing available for energy investment was also highlighted. Была также особо выделена потребность поддержки международным сообществом мер по обеспечению финансирования в рамках инвестиций в энергетический сектор.
It is essential to note that capacity-building is an urgent need of both developing and developed countries inasmuch as asset recovery is a new issue for both. Следует отметить, что настоятельную потребность в наращивании потенциала испытывают как развивающиеся, так и развитые страны, поскольку возвращение активов является сравнительно новой задачей и для тех, и для других.
It is also likely that the need for health care will increase over time, particularly among poor households, owing to impacts on such aspects as nutrition and living environments. Также существует вероятность того, что с течением времени потребность в медико-санитарном обслуживании, особенно среди бедных домашних хозяйств, будет увеличиваться в силу влияния кризиса на такие аспекты, как питание и условия жизни.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
We're going to need evidence, you know, just in case... Нам могут понадобиться доказательства, на всякий случай, знаете ли...
Anything you need, let me know. Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобиться.
I'm here for you when you need anything. Если тебе что-то понадобиться, я буду рядом
In a building typical of the picturesque Gracia district, this apartment is simply exquisite, with modern furniture and all you need for a comfortble stay. В здании типичного вида для живописного района Грации этот номер - просто изысканность, с современной мебелью и всем, что Вам может понадобиться для комфорта.
Let us collectively establish a coordination and information-processing centre that would supply Mr. Blix and Mr. ElBaradei, in real time and in a coordinated way, with all the intelligence resources they might need. Давайте коллективно создадим координационный центр обработки информации, который в реальном времени и скоординированною снабжал бы г-на Бликса и г-на эль-Барадея всей разведывательной информацией, какая им только могла бы понадобиться.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Later tonight, I may need some help with the geography of the house. Сегодня ночью мне может потребоваться помощь по части географии дома.
It would enable Member States to act decisively regarding the additional resources that the Secretary-General might need in order to implement the proposals. Это позволит государствам-членам принять решительные меры в отношении дополнительных ресурсов, которые могут потребоваться Генеральному секретарю для реализации выдвинутых предложений.
Serial interfaces sometimes need special cables and might require you to configure somewhat complex communications options. Для последовательных интерфейсов иногда нужны специальные кабели, и для их использования может потребоваться настраивать достаточно сложные опции взаимодействия.
So now you're faced with telling your patient, first of all, that they may need another surgery, or that they need additional therapy such as radiation or chemotherapy. Так вы сталкиваетесь с необходимостью прежде всего сообщить своему пациенту, что может потребоваться повторное хирургическое вмешательство или дополнительная терапия, в виде лучевой или химиотерапии.
We may need the hostage. Нам может потребоваться заложник.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
Yes that's good. I need you first watch. Я хочу увидеть вас по пробуждению.
I don't need any favors from anyone. Я не хочу никаких одолжений ни от кого.
Which brings me to the first question I actually need an answer to. Вот первый вопрос, ответ на который я хочу услышать.
If she tries something like that again, I want to be ready and I'm going to need your support. Если она снова попытается сделать что-то подобное, я хочу быть готовым, и мне понадобится ваша поддержка.
There's nothing I need. Я ничего не хочу.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Thus, the Social Fund will need inputs from the State budget to cover the current deficit. При этом Социальному фонду будут требоваться дотации из государственного бюджета для покрытия текущего дефицита.
In some situations there might be a need for parallel proceedings to address some of these issues, although in general a multiplicity of proceedings should be avoided in order to facilitate coordination and cooperation. В ряде ситуаций для решения некоторых из этих проблем может требоваться проведение параллельного производства, хотя вообще в интересах координации и сотрудничества множественности производств следует избегать.
Host countries will continue to need expertise during the 1990s with respect to the structuring of appropriate foreign investment regimes and fair and equitable joint venture arrangements. В 90-е годы принимающим странам по-прежнему будут требоваться услуги квалифицированных экспертов для разработки надлежащих режимов в отношении прямых инвестиций и справедливых и равноправных соглашений о создании совместных предприятий.
We have a $12 billion plan to finally at long last fully compensate the victims, including the 120,000 who may need medical care for their entire lives, and to fully and swiftly remediate the Bhopal plant site. У нас есть план на 12 миллиардов чтобы наконец полностью компенсировать ущерб пострадавшим, включая 120 тысяч человек которым медицинская помощь может требоваться в течение всей жизни, а также быстро и полностью очистить завод в Бхопале.
Despite the relatively safe and secure environment in Belgrade, the United Nations Office in Belgrade will still need a level of liaison with the host Government security elements and the Department of Safety and Security office in Belgrade. Несмотря на относительно спокойную и безопасную обстановку в Белграде, Отделению Организации Объединенных Наций в Белграде будет по-прежнему требоваться определенный уровень взаимодействия с подразделениями охраны правительства принимающей страны и с отделением Департамента по вопросам охраны и безопасности в Белграде.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
The roof is in good shape, but I think that the plumbing will need some updating. Крыша в хорошем состоянии, но думаю водопровод придется немного подлатать.
I need an early start if I'm to deal with the bores you've invited. Начну пораньше, ведь придется общаться с занудами, которых ты пригласила.
We need you to come with us. Вам придется пройти с нами.
Talullah, if you get in touch with your inner child you're going to need an inner nanny. Таллула, заведя внутреннее дитя, там же придется искать и няню.
Of course, by the time you have it, you will be of an age when you might need Dodger to wheel you around in a barrow. Конечно, к тому времени, как ты достанешь ее, ты будешь так стар, что придется просить Доджера возить тебя в коляске.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The intention of States or international organizations was a key element in the definition of objections; she stressed that that intention should be clearly derived from the text of the objection, without the need for interpretation. Намерение государств и международных организаций является главным элементом определения возражений, и необходимо подчеркнуть, что такое намерение должно четко явствовать из текста возражения и не требовать толкования.
Multi-byte languages may need special pre- or post-processing of the.wml files in order to handle the character set properly. Многобайтовые языки могут требовать специальной обработки кодировок до или после генерации страницы, чтобы работать с кодировками должным образом.
Calls upon parliaments to demand the speedy destruction of any declared stockpiles of chemical weapons, including abandoned stockpiles, and stresses the need for compliance with the deadlines stipulated in the Chemical Weapons Convention; призывает парламенты требовать оперативного уничтожения всех объявленных запасов химического оружия, включая брошенные запасы, и подчеркивает необходимость соблюдения сроков, установленных в Конвенции по химическому оружию;
At least they know very much clearly These are something needn't to be proved Тем не менее, они прекрасно знают, что не нужно требовать доказательств,...
The risk need not be "highly probable", but it must be "personal and present".c In this regard, in previous decisions, the Committee has determined that the risk of torture must be "foreseeable, real and personal".d Требовать "высокой степени вероятности" риска нельзя, но необходимо убедиться в том, что такая опасность "угрожает лично автору и является реальной" с.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Earl, we need your help. Эрл, нам нужда твоя помощь.
You've had a need, you haven't hurt anyone by it. У тебя была нужда, ты никого не ранил этим.
The night when a primal, sacred need calls to me. Ночь, когда первоначальная и священная нужда зовет меня
What is need compared to the path? Что есть нужда по сравнению с путем?
Since the 1990s, governmental subsidies for salaries and other services have disappeared after 70 years of a communist regime, and the need for cash income to buy essential services has increased in this formerly subsistence community. С 1990х годов, после 70 лет коммунистического режима, исчезли государственное субсидирование заработной платы и другие услуги, и у этого сообщества, жившего прежде натуральным хозяйством, усилилась нужда в денежных доходах для приобретения базовых услуг.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
It is estimated that more than 460,000 households in Darfur will be in need of agricultural assistance in 2005. По оценкам, более 460000 домохозяйств в Дарфуре будут нуждаться в сельскохозяйственной помощи в 2005 году.
The need for the safe management and handling of chemicals was noted, especially as Africa will need greater access to chemicals for agriculture and the process of industrialization. Была отмечена необходимость безопасного управления химическими веществами и обращения с ними, особенно в связи с тем, что Африка будет нуждаться в более широком подходе к использованию химических веществ в интересах развития сельского хозяйства и в процессе индустриализации.
Kosovo will continue to need donor assistance for some time to come. В течение определенного времени Косово будет по-прежнему нуждаться в помощи доноров.
You might need us one day. Однажды Вы будете нуждаться в нас.
On the other hand, insolvent licensors need some protection against a continuing obligation to support overly burdensome licences С другой стороны, несостоятельные лицензиары могут нуждаться в определенной защите в отношении сохраняющегося обязательства поддерживать чрезмерно обременительные лицензии.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...