Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Some panellists emphasized the need for close coordination with other initiatives in order to avoid duplication. Некоторые участники подчеркнули необходимость тесной координации с другими инициативами во избежание дублирования.
Some delegations and other participants stressed the need for public policies, developed through participatory and open processes, which protected the rights of peasants. Некоторые делегации и другие участники подчеркнули необходимость в государственной политике защиты прав крестьян, разработанной с использованием демократических и транспарентных процедур.
The international community should therefore reaffirm the need for a strong United Nations. Поэтому международному сообществу следует под-твердить необходимость наличия сильной Органи-зации Объединенных Наций.
The Group stressed out the need for democratic education in the society, starting in the family. Группа подчеркнула необходимость демократического образования в обществе, начиная с семьи.
Agenda 21 outlined the need for UNEP to concentrate on the promotion of subregional and regional cooperation and support for environmental protection. В Повестке дня на ХХI век отмечается необходимость того, чтобы ЮНЕП сконцентрировала свои усилия на содействии субрегиональному и региональному сотрудничеству и оказании поддержки природоохранной деятельности.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I need you to stop asking questions about my business. Мне нужно, чтобы вы перестали расспрашивать про мои дела.
Since I found out what you need. С тех пор как понял, что тебе нужно.
I just need you to help me put this shoulder back in. Мне нужно, чтобы ты помог мне вправить плечо.
I need a new kimono next month. Мне нужно новое кимоно в следующем месяце.
I need a new kimono next month. Мне нужно новое кимоно в следующем месяце.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
We need time to evolve, to adapt and to adhere. Для того чтобы развиваться, адаптироваться и присоединиться к такой практике нам необходимо время.
Similarly, bilateral assistance and support is required in order to meet the need for equipment and facilities. Аналогичным образом необходимо обеспечить двустороннюю помощь и поддержку для удовлетворения потребностей в оборудовании и помещениях.
There is therefore a need for African countries to redefine their trade relations with developing countries and adopt measures to transform their economies and boost productive capacity in the region. В этой связи африканским странам необходимо переосмыслить свои торговые отношения с развивающимися странами и принять меры для трансформации своей экономики и наращивания производственного потенциала в регионе.
Another important point is that nowadays it is much easier to get data that cover more than the traditional national statistics users would need. Еще один важный момент заключается в том, что в наши дни гораздо легче получить данные, охватывающие значительно более обширные области, чем это необходимо традиционным пользователям национальных статистических данных.
In order to ensure the completeness and accuracy of the databases, there is a need for enhanced capacity and commitment from countries to provide regularly updated data. Для обеспечения полноты и точности баз данных необходимо повысить возможность и готовность стран предоставлять регулярные обновленные данные.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
We must use the Internet only when we need it. Мы должны использовать интернет только тогда, когда он нам действительно нужен.
My teacher says that I need a tutor. Учитель сказал, что мне нужен репетитор.
I want to know why we need him. Я хочу знать, почему он нам нужен.
I'll need an office if I am to be Madame Veronika. Если я буду мадам Вероника, мне нужен будет кабинет.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
We don't need his help... or his permission. Нам не нужна его помощь... и его разрешение.
I need a room for me and my father. Мне нужна комната для меня и моего отца.
I don't need you with me every second of my life. Ты не нужна мне в каждой секунде моей жизни.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
And for that I need support. И для этого мне нужна поддержка.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Milan, the Sforzas, Naples, France- whoever wants to wage war will need our compliance. Милан, Сфорца, Неаполь, Франция... кто угодно, кто хочет вести войну будет нуждаться в нашем согласии.
Social protection systems are overstretched such that children who are orphaned, disabled or vulnerable in other ways may need special attention. Системы социальной защиты настолько перегружены, что дети-сироты, дети-инвалиды или же дети, находящиеся в неблагоприятном положении по какой-либо иной причине, могут нуждаться в особом внимании.
While the useful life of the exterior of buildings could be 50 years, systems and services will require regular maintenance, and more sophisticated plant and equipment might need constant care. Хотя срок полезной службы конструкций зданий может составлять 50 лет, системы и коммуникации требуют регулярного технического обслуживания, а более современные техника и оборудование могут нуждаться в постоянном внимании.
The first general elections since independence are expected to take place in 2007, and Timor-Leste will clearly have great need of United Nations expertise, acquired over recent years, in preparing for elections. Как ожидается, в 2007 году будут проведены первые со времени получения независимости всеобщие выборы, и Тимор-Лешти будет явно нуждаться в опыте Организации Объединенных Наций, накопленном в последние годы, в процессе подготовки к выборам.
Other middle-income countries may need a large precautionary arrangement but may not qualify based on the criteria of "strong economic policies and a proven track record", thereby, based on the logic of the effort, requiring IMF-impelled policy adjustment. Другие страны со средним уровнем дохода могут также нуждаться в получении крупных резервных кредитов, но при этом не отвечать критериям «разумной экономической политики и устойчивой репутации», так что для получения кредитов им, судя по всему, потребуется по требованию МВФ пересмотреть свою политику.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
Just hanging on by my mouth, getting all the nutrients I need. Просто прилипнуть своим ртом, получать все питательные вещества, которые мне нужны.
And for that, he would need funds. Для этого ему были нужны средства.
We need drawings of your real estate and construction. Нам нужны планы ваших зданий и построек.
If you need any references, I'll be happy to provide them. Если нужны рекомендации, я их предоставлю.
And for that, he would need funds. Для этого ему были нужны средства.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
States possessing nuclear arsenals often refer to their need for deterrence. Государства, обладающие ядерными арсеналами, часто ссылаются на свою потребность в сдерживании.
As a result, not all countries would need or would want to enact a law on PPPs. Поэтому потребность или желание принять новый закон о ПЧП будут испытывать не все страны.
There was, however, instead a need for political leadership and the commitment of States to abide by their international obligations. Однако существует потребность в политическом лидерстве и приверженности государств соблюдению их международных обязательств.
The transition to a market economy increased the need for radically different industrial structures. В связи с переходом к рыночной экономике растет потребность в совершенно других промышленных структурах.
The Commission also discussed the need for social services, the role of civil society, strengthening institutional capacity at the national, regional and local levels, political commitment to drug control and long-term financial commitment. Комиссия обсудила также потребность в социальном обслу-живании, роль гражданского общества, укрепление организационного потенциала на национальном, региональном и местном уровнях, политическую приверженность делу контроля над наркотиками и долгосрочные финансовые обязательства.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
I didn't think he'd need it. Не подумал, что они могут ему понадобиться.
And continuing the theme of my public humiliation, I may need my old job back. И продолжая тему моего публичного унижения, мне может опять понадобиться моя старая должность.
We may need more than one. Нам может понадобиться больше, чем один.
All right, you might need additional... Ничего, всегда может понадобиться дополнительный.
I may need you later. Можешь понадобиться мне позже.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
When refugee children attend local schools, they may need special programmes to help them fill knowledge gaps and learn the language. Когда дети-беженцы посещают местные школы, им могут потребоваться специальные программы, чтобы наверстать упущенные знания и изучить язык.
There may be a need for adjustments as described in option 2. Может потребоваться корректировка, упомянутая в варианте 2.
Well, we shouldn't have a need for that. Ну, нам это не должно потребоваться
There is likely to be a need for the advice of independent experts at some stages in the process (see further below); По всей вероятности наличие таких обзоров может потребоваться для целей консультирования независимых экспертов на некоторых этапах процесса (см. дополнительную информацию ниже).
Otherwise, a manufacturer's certificate may be required, stating that the components of the goods do not need or use radioactive material (annex 10). В случае отсутствия такой информации может потребоваться сертификат производителя, в котором должно быть указано, что в таких компонентах товаров не применяются радиоактивные материалы или их применение не требуется (приложение 10);
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to stand up to me. Я хочу, чтобы вы мне противостояли.
I need you to say it, Hank. Я хочу, чтобы ты сказал это, Хэнк.
But I need you to hold off a little while Before you talk to him. Но я хочу, чтобы прошло некоторое время, перед тем, как ты поговоришь с ним.
I need you on active duty right now, but when this is over, I want you to take some personal time, Get your head together. Ты мне нужен на передовой, но когда с этим разберёмся, я хочу, чтобы ты взял себе отпуск и привёл мысли в порядок.
I'm still on maternity leave and I still need privacy. Я все еще в декрете, и все еще хочу уединиться.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Older staff and staff with no children or older children might need flexibility to take care of family-related tasks. Гибкость для выполнения связанных с семьей задач может требоваться также и более старшим сотрудникам, а также сотрудникам без детей или с детьми более старшего возраста.
If possible, could you try not to need anything for the next 20 minutes or so? Если возможно, тебе может не требоваться ничего в ближайшие 20 минут или около того?
If both parents are alive, there may also be a need for a declaration of abandonment issued by the minors court of Guatemala, for example to satisfy United States immigration requirements. Если оба родителя живы, может также требоваться подтверждение заявления об отказе гватемальским судом по делам несовершеннолетних, например для соблюдения критериев, предъявляемых иммиграционными властями США.
It was further noted that the Commission as a whole might need more time to examine the recommendations of the Commission prepared by the sub-commission and to seek the views of its members on various points. Было отмечено также, что Комиссии в целом может требоваться больше времени для рассмотрения рекомендаций Комиссии, подготовленных подкомиссией, и для выяснения мнений ее членов по различным моментам.
In addition, the exporter/generator of wastes may need insurance coverage, bank guarantees, bonds, etc in order to enter a transboundary transaction. Кроме того, для заключения договора о трансграничной перевозке отходов экспортеру/предприятию, на котором образовываются такие отходы, могут требоваться страховое покрытие, банковские гарантии, долговые обязательства и т.д.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
However, in order to obtain them I'll need something with which to trade. Однако, чтобы их заполучить, вам придется предложить что-то взамен.
We'll need you to take us there. Нам придется проехать с вами туда.
I'm afraid we'll need you to step out when the EEG begins. Боюсь, вам придется выйти когда мы начнем электроэнцефалографию.
I need you to do it. Это придется сделать тебе.
If implemented by Member States, the provisions contained in those documents will permit a robust realization of aspirations relating to the responsibility to protect, so that enthusiasts need not seek to escape the confines of the agreed rules and principles. Если государства-члены начнут осуществлять положения этих документов, они полностью оправдают надежды, возлагаемые на концепцию обязанности защищать население, и активным сторонникам этой концепции не придется выискивать лазейки в согласованных правилах и принципах.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
This allows the partners to log 'good ideas' that may need more scoping and/or are currently unfunded. Это позволяет партнерам зафиксировать "перспективные идеи", которые могут требовать дополнительной проработки и/или в настоящее время не обеспечены финансированием.
In certain cases, banks may not require full control over the collateral as it moves down the supply chain, but instead just need up-to-date information. В некоторых случаях банки могут не требовать полного контроля за обеспечением, перемещающимся по цепи поставок: вместо этого им необходима лишь своевременная информация.
One representative questioned the logic of requiring the preparation of plans prior to ratification, saying that developing countries would need financial and technical assistance to develop their plans and comply with their obligations under the mercury instrument. Один представитель высказал сомнения в логичности требовать подготовку планов до ратификации, заявив, что развивающимся странам понадобится финансовое и техническое содействие для разработки своих планов и соблюдения своих обязательств в рамках документа по ртути.
I wish to reiterate to the Security Council that as long as conditions require it, we need the help of the Multinational Force. Хочу еще раз заявить Совету Безопасности о том, что до тех пор, пока того будут требовать сложившиеся условия, мы будем нуждаться в помощи Многонациональных сил.
At least they know very much clearly These are something needn't to be proved Тем не менее, они прекрасно знают, что не нужно требовать доказательств,...
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
As the need for gratis personnel had arisen because of the financial crisis, their use should be considered as an ad hoc measure and not a permanent solution. Поскольку нужда в безвозмездно предоставляемом персонале возникла из-за финансового кризиса, его использование следует рассматривать как разовую меру, а не перманентное решение.
You think there's a need for that? если хотите записать в дело о невыполнении приказа... что есть нужда в этом?
By need, do you mean a trifling need? Нет, категорично, острая нужда.
There would then be no need for ad hoc laws on elections to the State Duma and the Presidency, basic guarantees of citizens' electoral rights, referendums and so forth. Тогда бы отпала нужда в специальных законах о выборах депутатов Государственной Думы и президента, об основных гарантиях избирательных прав граждан, о референдуме и т.п.
The need for cover, fashion. Нужда чем-то укрыться - моду.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
However, her health continued to deteriorate, including her sight and she was in continual need of care herself. Однако её здоровье, включая зрение, продолжало ухудшаться и сама Маргарет начала нуждаться в уходе.
It can be assumed that most of those States would also need assistance to comply with reporting requirements. Можно предположить, что большинство из вышеперечисленных государств будут также нуждаться в помощи с целью выполнения требований по отчетности.
However, they reaffirmed that Haiti would continue to need the international community's support, particularly for training its police forces and strengthening its judicial system. Вместе с тем они подтверждают, что эта страна будет по-прежнему нуждаться в помощи международного сообщества, в частности в формировании полицейских сил и укреплении судебной системы.
It is independent, it respects international law, it respects its own people, and it should not need anyone's permission to arm and defend itself. Она независима, она уважает международное право, она уважает свой собственный народ и она не должна нуждаться в чьем-либо разрешении для того, чтобы вооружаться и защищаться.
You'll need it. Вы будете нуждаться в ней.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...