Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
She also recalled the plight of children in armed conflict and the need for more determined efforts against this evil. Она также напомнила судьбу детей в вооруженных конфликтах и необходимость более целенаправленных действий для борьбы с этим злом.
Another concern expressed was the need for Tokelau to protect is fragile ecosystem. Была отмечена также необходимость защиты уязвимой экосистемы Токелау.
The meeting reiterated the need for a comprehensive approach. Совещание вновь подчеркнуло необходимость применения комплексного подхода.
Under-Secretary-General Dhanapala, in his introductory remarks two weeks, ago referred to the need for results-based disarmament. В своем вступительном заявлении две недели назад заместитель Генерального секретаря г-н Дханапала отметил необходимость разоружения, основывающегося на конкретных результатах.
These tragic events bring home the need for a new urgency in resolving the outstanding issues in the Middle East peace process. Эти трагические события заставляют вновь осознать необходимость безотлагательного урегулирования нерешенных вопросов в ходе ближневосточного мирного процесса.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I need you to drive me to school. Мне нужно, чтобы ты отвез меня в школу.
I just need you to help me put this shoulder back in. Мне нужно, чтобы ты помог мне вправить плечо.
There's a tissue there if you need it. Там есть платок, если тебе нужно.
Come on, sir, I need you to get down. Давайте, мне нужно, чтобы вы спустились.
So, I need your firm to vet them and help me choose one. Так что мне нужно, чтобы ваша фирма проверила их и помогла мне выбрать одного.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
Thirdly, we need more and better governance. В-третьих, нам необходимо больше управления и более высокого качества.
We need more research and better monitoring tools, including widely accepted benchmarks and standards. Необходимо проводить больше исследований и создавать более эффективные механизмы контроля, включая применение общепризнанных оценочных показателей и стандартов.
But backdoor, you come to me... and I can use that subcommittee to give you what you need. Но с черного хода приходи... и я смогу воспользоваться этим подкомитетом чтобы дать вам все, что необходимо.
On the other hand, delegations stressed the need for CPC to give clear indications as to its documentation requirements, in terms of both substance and time-frames. С другой стороны, делегаты подчеркивали, что КПК необходимо более четко определить свои потребности в отношении документации как по ее содержанию, так и по срокам ее представления.
In continuing to develop and implement national policies towards sustainable forest management and multiple-use of forests, countries have highlighted the need for improved forest information and monitoring. В ходе процесса разработки и осуществления национальной политики в области обеспечения устойчивого лесопользования и многоцелевого использования лесов страны пришли к выводу, что необходимо улучшить информацию о лесах и повысить эффективность мониторинга.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
We need that rover for hauling pieces of a 3-ton patch we're build... Ровер нужен для перевозки частей трехтонной обшивки корабля.
Get over here quick. I need you. Иди быстро сюда, ты мне нужен.
I could not be the man that you both need. Я не смог быть отцом и мужем, который вам нужен.
I want to know why we need him. Я хочу знать, почему он нам нужен.
You need something solid to plow a field. Чтобы пахать, тебе нужен богатырь.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Slave, I need all the power we can muster. Раб, мне нужна вся энергия, которую ты можешь собрать.
Well, the President doesn't need a commission to find out where the failure of intelligence happened. Президенту не нужна комиссия, чтобы узнать, где облажалась разведка.
Good, because you need a few more victories under your belt. Хорошо, потому что тебе нужна еще пара успешных дел в копилку.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
I don't need you with me every second of my life. Ты не нужна мне в каждой секунде моей жизни.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
You'll need help when you return. Ты не будешь нуждаться в помощи, когда вернешься.
The South will increasingly need the South's resources. Юг будет все больше нуждаться в ресурсах Юга.
Although the island is prosperous, it is recognized that there will be individuals who are in need of assistance. Хотя на острове царит процветание, признается, что некоторые лица будут нуждаться в помощи.
In addition, new employers are more likely to invest in or relocate to areas that are already economically active, and will need additional incentivisation if economic and social depression has already become established. Кроме того, новые работодатели с большей вероятностью инвестируют средства или перебазируются в новые районы, уже охваченные экономической активностью, и будут нуждаться в дополнительных стимулах, если экономическая и социальная депрессия уже началась.
They would need support for strengthening their institutions for trade policy formulation, coordination and implementation, for enhancing their negotiating capacities, for adapting their domestic trade legislation to the new international trading system and for obtaining access to trade information. Они будут нуждаться в поддержке в деле укрепления своих институтов в области разработки, координации и осуществления торговой политики, в деле укрепления их позиций на переговорах, адаптации их внутреннего торгового законодательства к требованиям новой международной торговой системы, а также в деле получения доступа к торговой информации.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
I don't know about you I need a little peach in my shampoo. Не знаю, как насчет тебя, а мне нужны персики в шампуне.
I need people with real life experience. Мне нужны люди с большим жизненным опытом.
Dispatch, officers involved in TC. I need rescue, now. Диспетчер, столкновение патрулей, нужны спасатели.
We will need proof he's alive before agreeing to your terms. Нам нужны доказательства, что он жив, прежде чем согласиться на ваши условия.
All right, but I need those briefs today. Ладно, но мне нужны материалы дела сегодня же.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
In either instance, the building could be leased to the United Nations for the duration of the swing space need. В любом случае Организация Объединенных Наций могла бы арендовать здание до тех пор, пока будет существовать потребность в резервных помещениях.
The Commission stressed the interdisciplinary nature of science and the need for related initiatives and research to reflect the linkages among the economic, social and natural aspects of science. Комиссия подчеркнула междисциплинарный характер науки и потребность в соответствующих инициативах и исследованиях для отражения связей между экономическими, социальными и естествоведческими аспектами науки.
It was also suggested that the definition of objections to reservations, if there was any need for one, should include all the negative reactions to reservations, either with regard to the content or the fact that they were late. Была также высказана мысль о том, что определение возражений против оговорок, если в нем и существует потребность, должно включать в себя все виды негативной реакции на оговорки: либо в отношении содержания, либо того факта, что они были сформулированы впоследствии.
Ms. Achmad asked if the Phare project would meet the need for a central national coordinating body on discrimination, which appeared to be required by the draft bill, and if not, whether such a body would be established. Г-жа Ахмад спрашивает, будет ли в рамках проекта "Phare" удовлетворена потребность в центральном национальном координационном органе по вопросам дискриминации, требование о котором, как представляется, содержится в законопроекте, и если нет, то будет ли создан подобный орган.
Also, the declaration recognizes the case for "further expediting the movement, release and clearance of goods, including goods in transit, and the need for enhanced technical assistance and capacity building in this area". Кроме того, в Декларации признается необходимость дальнейшего ускорения движения, выпуска и очистки грузов, в том числе транзитных, а также потребность в расширении технической помощи и укреплении потенциала в этой области.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Wouldn't have thought you'd need much more than... ten foot. Не думаю, что понадобиться больше... десяти футов.
Well, he'd need several samples, so somewhere where there's an abundance of meteorites. Ну, ему понадобиться несколько образцов, место, где очень много метеоритов.
Go find him, because I may need you guys to come back here. Найди его, потому что вы здесь можете мне понадобиться, ребята.
We may need insurance. Нам может понадобиться страховка.
Now I happen to have a family history of very straight teeth, but Tuck may grow up and need braces. В моей семье у всех ровные зубы, но Так растет и ему могут понадобиться брекеты.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
For instance, the lenders might need a pre-determined formula for price adjustments in order to estimate the revenue of the project. Например, кредиторам может потребоваться заранее определенная формула корректировки цен для оценки дохода от проекта.
Some members may not need much time for this, while others might need a rather longer time. Одним членам для этого может не понадобиться много времени, а другим могло бы потребоваться довольно более продолжительное время.
Integration of SRH services with HIV-related services and other health services and with the primary health care systems may need further strengthening across all countries. Во всех странах может потребоваться дальнейшее укрепление интеграции услуг в области СРЗ с услугами по лечению ВИЧ и другими медицинскими услугами, а также с системой первичной медицинской помощи.
States are obliged to introduce legislation for implementing the mandatory decisions of the Security Council, but may need assistance in enacting such legislation. Страны должны разработать законы, касающиеся осуществления обязательных решений Совета Безопасности, однако им может потребоваться помощь в обеспечении ввода таких законов в действие.
You might need it. Это может вам потребоваться.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I don't need it from you. Я не хочу это слушать еще и от тебя.
You know, the last thing I need right now is to traipse around looking for another flat. Знаешь, меньше всего я сейчас хочу слоняться по городу в поисках квартиры.
I need you to unlock the code so it can be used for someone else. Я хочу, чтобы вы разблокировали код, чтобы им мог воспользоваться другой.
You're the only thing I need in this world, and I'll do anything to make it up to you, I promise. Единственное, чего я хочу - это никогда не нарушать данное тебе обещание.
Grant, I want to see you, I do, but I just need a day, okay? Грэнт, я хочу увидеть тебя, правда, но мне просто нужен день отдыха, ладно?
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
In this setting, I wish to highlight the observation of IMF that Guinea-Bissau will continue to need assistance in the medium term, if it is to achieve its economic and social objectives and ensure basic and minimum living standards for Bissau Guineans. В этих условиях я хотел бы особо отметить замечание МВФ о том, что для достижения своих экономических и социальных целей и обеспечения жителям страны элементарного, минимального уровня жизни Гвинее-Бисау будет по-прежнему требоваться в среднесрочной перспективе помощь.
It was further noted that the Commission as a whole might need more time to examine the recommendations of the Commission prepared by the sub-commission and to seek the views of its members on various points. Было отмечено также, что Комиссии в целом может требоваться больше времени для рассмотрения рекомендаций Комиссии, подготовленных подкомиссией, и для выяснения мнений ее членов по различным моментам.
As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. Городское население в странах Африки примерно на 70 процентов увеличится за счет роста численности населения менее крупных городов, с населением менее полумиллиона жителей, которым, с учетом такого роста, государственные инвестиции будут требоваться все в большем объеме.
Subsequent drawdowns throughout the period would require a detailed reporting of expenditures to the Controller, and demonstrated need for future release of funds. Для последующего заимствования в течение всего периода будет требоваться представление подробных отчетов о расходах и обоснования необходимости выделения средств в будущем.
The Advisory Committee considers that, in the absence of Organization-wide data on the types of functions for which there is a continuing need and on the populations required in the major occupational groups, it will be difficult to have a basis on which to award continuing appointments. Консультативный комитет считает, что при отсутствии данных по всей Организации о том, в каких видах функций будет сохраняться потребность, и о том, какое число сотрудников будет требоваться в основных профессиональных группах, будет трудно принимать обоснованные решения о предоставлении непрерывных контрактов.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Okay, I need you to answer a few basic questions. Так, тебе придется ответить на несколько простых вопросов.
I need you to work a double next week. No. What? Тебе придется работать за двоих на следующей неделе.
The Commission also noted the Ethiopian reservation concerning the possible need, in the implementation stage, for adjustments or corrections to the northern and southern boundaries. Комиссия также приняла к сведению оговорку Эфиопии, заключающуюся в том, что на этапе осуществления северную и южную границы возможно придется скорректировать или изменить.
We ran into a little snag, but when we find it, hopefully we'll find evidence that leads us straight to Kurt Wilson, and we won't need him to talk. Нам нужно найти дерево, но, когда мы его найдем, надеюсь, мы найдем улики, которые укажут на Курта Уилсона. и нам не придется его допрашивать.
Well, I suppose there's no need for jail, Mr. And Mrs. Stotch, as long as you ground your son? Думаю, нет смысла сажать его в тюрьму, мистер Стотч Но вам придется его наказать
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
It is certainly proper to question the need for new institutions, and to demand that a strong case be made before one is sanctioned. Ставить под сомнение необходимость создания новых учреждений вполне уместно, как уместно и требовать наличия убедительных оснований для их создания.
Giving the Roma the chance to buy out the now, sometimes illegal, lands of settlements would create better possibilities also to claim the need for sanitation and municipal services (Sweden); Предоставление рома возможности выкупить ныне, иногда незаконно, занимаемые земли, на которых расположены их поселения, позволит также более обоснованно требовать доступ к санитарным и муниципальным услугам (Швеция);
To help in eliminating the need for the introduction of potentially massive amounts of evidence, judges might require that, when there is no apparent dispute as to certain facts, the party declining to so stipulate, explain why. (Recommendation 10) В целях содействия устранению необходимости в представлении потенциально весьма объемистых доказательств судьи могут требовать, чтобы, когда нет явных причин для спора в отношении определенных фактов, сторона, отказывающаяся согласиться на это, разъяснила причины своего отказа. (Рекомендация 10)
Parties should be able to ask for such an expert exchange whenever there is a need for it. Стороны должны иметь возможность требовать проведения такого обмена мнениями между экспертами во всех случаях, когда это необходимо.
The question of whether a transferee could be required to take data messages if not equipped to do so or if there was a need for paper was a separate issue, relating to the right of the transferee to demand replacement paper. Вопрос о том, можно ли требовать от принимающей стороны приема сообщений данных при отсутствии соответствующих возможностей или при необходимости использования бумажного документа, - вопрос отдельный, который касается права принимающей стороны требовать экземпляра документа на бумаге.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
My need gave me the right to use the ship. Моя нужда дала мне право использовать это судно.
As a result of that increase, there is also a need for additional resources to deal with those changes. Как следствие этого, возросла и нужда в дополнительных ресурсах для решения проблем, вызванных этими изменениями.
But as long as there's a need and an innocent child, we'll provide for each and every one. Но пока есть нужда и невинные дети, мы помогаем всем и каждому.
There's no need. Какая в этом нужда.
Since you became King, the need for burial shrouds has been great. Как ты стал царём, нужда в погребальных пеленах существенно возросла.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
Poor countries will need major external financing to alleviate poverty. Бедные страны будут нуждаться в большом по объему внешнем финансировании для ликвидации нищеты.
So let's save my breath for Cathy because you're going to need it all the more. Так давайте беречь дыхание для Кэти, поскольку вы собираетесь нуждаться в нем все больше.
In addition, the Government will need assistance in mobilizing resources and coordinating international assistance to the local councils. Кроме того, правительство будет нуждаться в помощи в области мобилизации ресурсов и координации международной помощи, оказываемой местным советам.
a/ It is expected that all countries will have the need and ability to engage in technical cooperation, in one form or another. а/ Ожидается, что все страны будут нуждаться в той или иной форме технического сотрудничества и будут располагать для этого соответствующими возможностями.
(Once the options have been agreed for the above paragraphs, it will be necessary to work on the language so that the meaning of each is clear; for example 'methodological' problems may need definition.) (После согласования вариантов, содержащихся в пунктах выше, необходимо будет доработать формулировки с целью уточнить смысл каждой из них; например, термин "методологические" проблемы может нуждаться в определении.)
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...