Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Participants agreed that there was need for clarification regarding the budget for each mandate. Участники высказались за необходимость получения разъяснений относительно бюджетных ассигнований, выделяемых на каждый мандат.
Also, the need for urban renewal increases, while new housing development demands costly infrastructure. Растет также необходимость обновления жилищного фонда, в то время как новое жилищное строительство требует весьма дорогостоящей инфраструктуры.
Another concern expressed was the need for Tokelau to protect is fragile ecosystem. Была отмечена также необходимость защиты уязвимой экосистемы Токелау.
These tragic events bring home the need for a new urgency in resolving the outstanding issues in the Middle East peace process. Эти трагические события заставляют вновь осознать необходимость безотлагательного урегулирования нерешенных вопросов в ходе ближневосточного мирного процесса.
It is in this context that we again emphasize the need for provision of adequate security for returnees and for their reintegration into the country. В этом контексте мы вновь подчеркиваем необходимость предоставления надлежащей защиты возвращающимся лицам и обеспечения их реинтеграции в жизнь страны.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Maybe she doesn't need protection. Может, её не нужно защищать.
I need you to erase the recording, son. Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок.
That means that if you want to build something in town, you need his permission. Это означает, что если вы хотите что-то строить в городе, нужно его разрешение.
I need you guys to get back behind the door. Нужно, чтобы вы отошли от двери.
I need you guys to get back behind the door. Нужно, чтобы вы отошли от двери.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
We need a clear political vision to prevent the recurrence of another situation, such as the unravelling of the mission to Sierra Leone. Нам необходимо четкое политическое видение для того, чтобы предотвращать повторение таких ситуаций, как провал миссии в Сьерра-Леоне.
This situation underscores the need for developing countries to scale up their cooperation to higher levels and give it much greater priority. Эта ситуация явственно свидетельствует о том, что развивающимся странам необходимо выводить сотрудничество на более высокий уровень и уделять ему гораздо больше внимания.
The United Nations and the international community stressed the need for a level playing field. Организация Объединенных Наций и международное сообщество подчеркивали, что необходимо создать равные условия для всех.
However, in view of the massive infrastructure requirements, there is a need for a significant increase in private sector participation if such expectations are to be realized. Тем не менее, с учетом огромных потребностей в инфраструктуре, необходимо значительного расширить участие частного сектора, чтобы такие ожидания оправдались.
To this end, there is a need for further elaboration and clarification of the global parameters and standards of corporate social responsibility (CSR) in relation to natural disasters. Для этого необходимо обеспечить дальнейшую разработку и уточнение глобальных параметров и стандартов корпоративной социальной ответственности (КСО) в связи со стихийными бедствиями.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I need someone to reprogram a troublesome game. Мне нужен кто то, что бы переделать проблемную игру.
They need me to compete at Sectionals this weekend. Я им нужен на Отборочных в эти выходные.
We need that rover for hauling pieces of a 3-ton patch we're build... Ровер нужен для перевозки частей трехтонной обшивки корабля.
We need an AIDS patient being flogged in hell. Нам нужен больной СПИДом которого секут плетьми в аду.
Ten-eighteen, ten-twenty, and we need a medic. Десять-восемнадцать, десять-двадцать, нужен медик.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Well, if Zoe thinks that we need a new road, then I guess the discussion is over. Если Зои думает, что нам нужна новая дорога, тогда разговор окончен.
You decided we need a hand. Вы решили, что нам нужна помощь.
And for that I need support. И для этого мне нужна поддержка.
I need you now more than ever. Сейчас ты нужна мне как никогда.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
I follow the rules Must need help to discuss the laws Я следую правилам Мы не должны нуждаться в помощи в споре о правилах
As we go somewhere something to eat and chat, and maybe find someone need the services... a lady who can use these gadgets to write. Может, сходим куда-нибудь пообедаем и поговорим, думаю, я знаю кое-кого, кто может нуждаться в услугах... девушки, которая умеет пользоваться этими пишущими машинками.
Based on the assumptions above and the data provided in Table 1, Table 2 presents the per cent of the MY 2011 fleet that would need these specific technologies in order to equip all light vehicles with ESC. На основе вышеприведенных допущений и данных, содержащихся в таблице 1, в таблице 2 указана доля парка автотранспортных средств в процентах в 2011 году, которая будет нуждаться в этих конкретных технологиях для оснащения системой ЭКУ всех транспортных средств малой грузоподъемности.
In many circumstances, especially where there is no clear-cut distinction between active conflict and post-conflict, humanitarian actors may need uninterrupted access to all areas and communications with all actors. во многих обстоятельствах, особенно при отсутствии четкого разграничения между активной стадией конфликта и постконфликтной ситуацией, участники гуманитарной деятельности могут нуждаться в постоянном доступе во все районы и постоянной связи со всеми другими субъектами деятельности.
And as they are able to do certain tasks, as they are able to hold their own territory, they will not need us to do that. Как только они смогут самостоятельно уверенно следовать заданному курсу, как только они сами смогут контролировать свою территорию, в наших услугах они больше нуждаться не будут».
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
You need competition in order to improve. Тебе нужны конкуренты, чтобы стать лучше.
Mom, I need that prescription. Мам, мне нужны те лекарства.
And for that, he would need funds. Для этого ему были нужны средства.
Yes, agreed, we need proof. Да, согласен, нам нужны доказательства.
We need drawings of your real estate and construction. Нам нужны планы ваших зданий и построек.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
After women and other females depart from these tightly controlled environments there is a serious need for equipping them through quality education and informing them about female rights and empowerment resources. После того как женщины и другие лица женского пола выходят из этой строго контролируемой среды, возникает настоятельная потребность в предоставлении им качественного образования и их просвещении относительно прав женщин и ресурсов, способствующих расширению их возможностей.
Finally, the operational dimension of the coordination undertaken by the Department of Humanitarian Affairs no longer has to be emphasized, so evident is the need for it. Наконец, нет больше необходимости подчеркивать значение оперативного аспекта координации, осуществляемой Департаментом по гуманитарным вопросам, - настолько очевидна потребность в нем.
More than ever, there was a need for a strong Treaty in order to ensure the common good through international peace, security and stability. Как никогда ранее ощущается потребность в эффективном Договоре для обеспечения общего блага путем укрепления международного мира, безопасности и стабильности.
When the Secretary-General appointed Olara A. Otunnu as his Special Representative for Children and Armed Conflict in September 1997, he stressed the urgent need for a public advocate and moral voice on behalf of children who are being abused and brutalized in situations of armed conflict. Когда в сентябре 1997 года Генеральный секретарь назначил Олару А. Отунну своим Специальным представителем по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах, он подчеркнул настоятельную потребность в защитнике интересов и выразителе чаяний детей, подвергающихся злоупотреблениям и жестокому обращению в условиях вооруженного конфликта.
Government of India, realizing the need for additional resources for controlling blindness sought soft credit form the World Bank to reduce the prevalence of blindness due to cataract between 1994 and 2002. Правительство Индии, осознавая потребность в дополнительных ресурсах для борьбы с распространением слепоты, обратилось к Всемирному банку с просьбой о предоставлении льготного кредита на меры по борьбе с распространением слепоты, связанной с катарактой, в период с 1994 по 2002 год.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
You'll need 2-3 hours to drill through that. Тебе понадобиться 2-3 часа, чтобы такую штуку просверлить.
You may need them yourself. Вам самому они могут понадобиться.
We'll need more people. Нам понадобиться больше людей.
And you'll need an external comlink. И тебе понадобиться внешний передатчик.
He might need them. Они могут ему понадобиться.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
The continued production of others may need financial support. Для продолжения производства других может потребоваться финансовая поддержка.
For instance, the lenders might need a pre-determined formula for price adjustments in order to estimate the revenue of the project. Например, кредиторам может потребоваться заранее определенная формула корректировки цен для оценки дохода от проекта.
In this process, developing countries may need international assistance in the development and enhancement of their indigenous capacities and technologies. В этом плане развивающимся странам может потребоваться международная помощь в области укрепления и развития их национальных потенциалов и отечественных технологий.
But I may need some more tucking very soon. Но скоро мне может потребоваться повторить процедуру.
Otherwise, a manufacturer's certificate may be required, stating that the components of the goods do not need or use radioactive material (annex 10). В случае отсутствия такой информации может потребоваться сертификат производителя, в котором должно быть указано, что в таких компонентах товаров не применяются радиоактивные материалы или их применение не требуется (приложение 10);
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to slap me. Я хочу, чтобы вы меня ударили.
No, I want to be alert if the kids need me. Я хочу быть в полной готовности, если детям понадобится моя помощь.
No, I don't need you to set me up. Нет, я не хочу чтобы ты меня с кем-то сводила.
I need a 50-year lease, and I want that in writing. Мне нужна аренда на 50 лет и я хочу, чтобы это записали.
I do need it, Mommy. Я хочу, я хочу, мама.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
It must need its own atmosphere to live. Должно требоваться его собственная атмосфера, чтобы жить.
In particular, by 15 March 2009 the 1,440 re-hatted troops would need daily aviation support in seven main locations. В частности, до 15 марта 2009 года 1440 передаваемым Миссии военнослужащим будет требоваться ежедневная авиационная поддержка в семи основных пунктах базирования.
Any integrated assessment of land degradation may need a combination of various data including hydrological information, soil data and socio-economic information. Для любой комплексной оценки процессов деградации земель может требоваться сочетание различных видов данных, включая гидрологическую информацию, данные о почвах и информацию социально-экономического характера.
It was further noted that the Commission as a whole might need more time to examine the recommendations of the Commission prepared by the sub-commission and to seek the views of its members on various points. Было отмечено также, что Комиссии в целом может требоваться больше времени для рассмотрения рекомендаций Комиссии, подготовленных подкомиссией, и для выяснения мнений ее членов по различным моментам.
While all developing countries would continue to need the high-quality technical advice provided by the United Nations system, the nature of the demand for developmental inputs from the United Nations system had changed. Хотя всем развивающимся странам будет по-прежнему требоваться высококачественная техническая консультационная помощь, оказываемая системой Организации Объединенных Наций, характер потребностей в предоставляемых системой Организации Объединенных Наций ресурсах для целей развития изменился.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
My Lands is an economic MMO RPG, therefore it players will need mine and control great amounts of resources. Му Lands - это экономическая MMO RPG, поэтому игроку придется добывать и контролировать много ресурсов.
They'll have to take the desk apart, and they'll need an electrician to do it. Им придется разобрать стол, и им понадобятся электрики.
They might need me for the Vuelta a Espafia. Может быть, придется поехать на велогонку в Испанию.
This need becomes more urgent, as 1995 is an electoral year in Guatemala and in 1996 the Mission will have to develop links with a new Government. Необходимость в нем становится тем более насущной, что 1995 год является в Гватемале годом выборов, а в 1996 году Миссии придется налаживать связи с новым правительством.
He's going to need escharotomies. Придется разрезать ожоговые струпы.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
In other situations, variables may need weighting for normalisation purposes. В других ситуациях переменные могут требовать взвешивания в целях нормализации.
Some languages may need extra processing to handle the charset. Некоторые языки могут требовать дополнительной обработки используемой кодировки.
While other current concerns may also need attention, the basic priorities are seen as being essential to ensure the viability and the long-term survival of a national statistical system. Хотя и другие текущие проблемы могут требовать также внимания, основополагающие приоритетные задачи считаются исключительно важными для обеспечения эффективности и будущей жизнеспособности любой национальной статистической системы.
The Board is concerned that the quality and efficiency of the participant reconciliation exception process will also be impacted by the extent of timely cooperation from member organizations, and will need close management. Комиссия обеспокоена тем, что качество и эффективность процесса выверки данных участников также будут зависеть от того, насколько своевременно будут реагировать организации-члены, и этот процесс будет требовать пристального внимания.
The second part of paragraph (c) is designed to give a tribunal the power to dispense with the need for the exhaustion of local remedies where, in all the circumstances of the case, it would be unreasonable to expect compliance with this rule. призвана дать трибуналу возможность не требовать исчерпания внутренних средств правовой защиты в тех случаях, когда с учетом обстоятельств дела было бы неразумно ожидать соблюдения этого правила.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
You don't need me any more, V. Я не нужда тебе больше, Ви.
Taxpayers in democratic countries will surely refuse to bear the burden of maintaining expensive weapons when the need for them has passed. Налогоплательщики демократических стран наверняка откажутся нести бремя содержания дорогостоящего оружия, когда в нем отпадет нужда.
This is my hour of need. Да что это у вас за нужда такая?
All that desperate, administrative need... Эта настойчивая, административная нужда...
Yet the assistance is needed right now - today - though we will need it in the future as well. Но помощь нам нужда сегодня и будет нужна в будущем.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
He will need this quality to make bold moves on the peace process as well. Он также будет нуждаться в этом качестве, чтобы решиться на продвижение мирного процесса.
East Timor will therefore continue to need significant assistance to ensure the country's stability. Поэтому Восточный Тимор будет по-прежнему нуждаться в значительной помощи в интересах обеспечения стабильности в стране.
The Democratic Republic of the Congo would continue to need international support in all those endeavours. Во всех этих усилиях Демократическая Республика Конго по-прежнему будет нуждаться в поддержке международного сообщества.
You'll need chairs and a desk, a bookshelf... Ты будешь нуждаться в стульях и в бюро и... этажерки.
Indeed, Eritrea will not need the good offices of an intermediary in order to resume normal bilateral ties with Ethiopia once the critical border issue is resolved legally and peacefully. Действительно, как только принципиальный вопрос установления границы будет решен мирным и законным путем, Эритрея больше не будет нуждаться в добрых услугах посредников для возобновления нормальных двусторонних отношений с Эфиопией.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...