Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
This gives even greater emphasis to the need for better intersectoral communication and coordination. Это еще сильнее подчеркивает необходимость налаживать межсекторальное взаимодействие и координацию.
The evaluation revealed the need for the clinic to develop a mechanism to keep it financially viable. Оценка выявила необходимость разработки механизма, который мог бы обеспечить жизнеспособность поликлиники в финансовом отношении.
The need for alleviating such concerns should not be ignored. Необходимость решения этих проблем нельзя игнорировать.
Under-Secretary-General Dhanapala, in his introductory remarks two weeks, ago referred to the need for results-based disarmament. В своем вступительном заявлении две недели назад заместитель Генерального секретаря г-н Дханапала отметил необходимость разоружения, основывающегося на конкретных результатах.
Another concern expressed was the need for Tokelau to protect is fragile ecosystem. Была отмечена также необходимость защиты уязвимой экосистемы Токелау.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I don't think we need a canoe. Не думаю, что нам нужно каноэ.
Maybe she doesn't need protection. Может, её не нужно защищать.
I need you to erase the recording, son. Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок.
But that's why I need this. Но поэтому мне и нужно всё это.
Cary and Alicia, we need you to take this meeting. Кэри и Алисия, нужно, чтобы вы взяли эту встречу на себя.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
The United Nations and non-governmental organizations need the staff and resources to meet these needs. Для того чтобы Организация Объединенных Наций и неправительственные организации могли удовлетворить эти потребности, им необходимо предоставить соответствующий персонал и ресурсы.
I swear, sometimes I think you need medication. Клянусь, иногда мне кажется, что тебе необходимо медицинское вмешательство.
We know that efforts to improve maternal health and achieve Millennium Development Goal 5 need a big push. Хорошо известно, что необходимо решительно активизировать усилия, направленные на улучшение охраны материнства и достижение цели 5 в области развития.
This means that the Group of African States will need also to decide on a replacement for the Chair for the Working Group on elements of a draft declaration. Это означает, что Группе африканских государств также необходимо будет принять решение относительно замены Председателя Рабочей группы по элементам проекта заявления.
There is a need for improved governance not just at the national level, but also at the international level. Повышение эффективности управления необходимо не только на национальном, но и на международном уровне.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
But you need them, And they need you. Но они тебе нужны, и ты нужен им.
There's people who need you. Есть люди, которым ты нужен.
We go live in 30, So I need that media package done 15 minute ago. Мы выходим в эфир через полчаса, так, мне нужен медиа пакет, сделанный 15 минут назад.
I could not be the man that you both need. Я не смог быть отцом и мужем, который вам нужен.
I could not be the man that you both need. Я не смог быть отцом и мужем, который вам нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
I need a runway, Captain 1549 needs to get in an airport right now. Мне нужна взлетно-посадочной полосы, капитан 1549 должен получить в аэропорту прямо сейчас.
Felix, I just need help with the gospel number. Феликс, мне всего-то нужна помощь с проповедями.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
And we need the truck to get back to the boat. Нам нужна машина, чтобы вернуться на лодку.
Call and see if they need anything else from our end. Позвони им и узнай, не нужна ли наша помощь.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Therefore, paragraphs 1 and 2 of draft article 15 may well be in need of some refinement on this point. По этой причине пункты 1 и 2 проекта статьи 15 вполне могут нуждаться в некотором уточнении в этом отношении.
You and your father will never need... Вы с вашим отцом не будете нуждаться ни в чём...
Most speakers believed that whichever political option Tokelau chose, it would still wish to maintain ties to New Zealand and would need considerable financial assistance to sustain itself. Большинство выступавших высказали убежденность в том, что какой политический вариант ни выбрали бы токелауанцы, они по-прежнему желают поддерживать связи с Новой Зеландией и будут нуждаться в существенной финансовой помощи для достижения самообеспеченности.
However, developing countries, economies in transition and small island developing countries will continue to need international financial assistance in order to achieve sustainable development. Однако развивающиеся страны, страны с переходной экономикой и малые островные развивающиеся страны будут и впредь нуждаться в международной помощи в обеспечении устойчивого развития.
Things you keep in you pocket till you need them. Секрет хранится в твоем кармане до тех пор, пока ты в нем не будешь нуждаться.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
I believe great literature will survive, because we need great stories. Я верю, что большая литература сохранится, потому что нам нужны большие истории.
I have need of your other ships elsewhere. Ваши корабли мне нужны в другом месте.
Just hanging on by my mouth, getting all the nutrients I need. Просто прилипнуть своим ртом, получать все питательные вещества, которые мне нужны.
We need drawings of your real estate and construction. Нам нужны планы ваших зданий и построек.
Not that you'll need it. Не очень то они тебе и нужны.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
When he saw a need for someone who could catalogue Russian books, he began studying Russian, and even learned pages of the dictionary by heart. Когда он увидел потребность в тех, кто мог каталогизировать русские книги, он начал изучать русский язык и даже изучал страницы словаря наизусть.
It was also suggested that the definition of objections to reservations, if there was any need for one, should include all the negative reactions to reservations, either with regard to the content or the fact that they were late. Была также высказана мысль о том, что определение возражений против оговорок, если в нем и существует потребность, должно включать в себя все виды негативной реакции на оговорки: либо в отношении содержания, либо того факта, что они были сформулированы впоследствии.
There was an apparent need for immediate action on several levels to address emergency needs related to the current crisis, while simultaneously initiating actions to address the long-term needs in the region, tackling both policy and operations issues. Отмечалась насущная потребность в незамедлительных действиях по ряду направлений - удовлетворение чрезвычайных потребностей, связанных с текущим кризисом, с одновременным принятием мер по удовлетворению долгосрочных потребностей в регионе, по решению политических, а также оперативных вопросов.
Also, the declaration recognizes the case for "further expediting the movement, release and clearance of goods, including goods in transit, and the need for enhanced technical assistance and capacity building in this area". Кроме того, в Декларации признается необходимость дальнейшего ускорения движения, выпуска и очистки грузов, в том числе транзитных, а также потребность в расширении технической помощи и укреплении потенциала в этой области.
In fact, in their view, the number one need of developing countries was for information on TNCs so that the strategies of TNCs could be better aligned with countries' development goals. По сути дела, с их точки зрения, в качестве первейшей потребности развивающихся стран можно выделить потребность в информации о ТНК, с тем чтобы стратегии ТНК можно было лучше увязывать с целями этих стран в области развития.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
And you're going to need it, especially in the beginning. И вам оно понадобиться, особенно в начале.
Review of the reports will enable the Committee to identify areas in which the States may need technical assistance. Обзор таких докладов позволит Комитету определить области, в которых государствам может понадобиться техническая помощь.
Call me if you ever need a man around the house. Позвони мне, если понадобиться мужчина в доме.
Various studies have shown that a basic floor of social transfers is affordable in all countries at all stages of economic development, although the least developed countries may need initial assistance from the donor community. Материалы целого ряда исследований свидетельствуют о том, что осуществление социальных трансфертов в целях обеспечения минимального уровня социальной защиты могут позволить все страны на всех этапах экономического развития, хотя наименее развитым странам на начальном этапе может понадобиться помощь сообщества доноров.
Don't worry if we don't contact you immediately, we may already need someone like you tomorrow. Если же на этот раз вам не повезет, не падайте духом, так как уже завтра нам может понадобиться именно такой работник, как вы. Ждем ваших заявлений на финском или английском языке.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Therefore, local civil society organizations may need international networks to defend them in situations where they are threatened. Поэтому местным организациям гражданского общества могут потребоваться международные сети, чтобы защитить их в ситуациях, когда им грозит опасность.
In the short term, depending on the allocation of funds pledged, Rwanda might still need additional resources to cover expected balance-of-payments deficits. В краткосрочном плане в зависимости от распределения объявленных средств Руанде могут потребоваться дополнительные ресурсы для того, чтобы покрыть ожидаемый остаток платежных дефицитов.
Such a situation might lead to the need for an "umbrella" legally binding instrument, whose conference of the parties would have at least equal authority within the system of international treaty bodies. В такой ситуации может потребоваться общий документ, имеющий обязательную юридическую силу, конференция сторон которого будет иметь по меньшей мере равные полномочия в рамках системы международных договорных органов.
In addition to the previous discussion in the last session of the Working Group, it was suggested that the inclusion of ports would be practical for a maritime plus convention that may be in need of a logical place to consolidate multiple actions. В дополнение к предшествовавшим обсуждениям на последней сессии Рабочей группы было высказано мнение о том, что включение портов будет иметь практическое значение для конвенции "море плюс", для которой может потребоваться определенное логическое место для объединения множественных исков.
The vector that guides this area is that all citizens, without exception, have access to the best health care whenever they need. Усилия в этой области направлены на то, чтобы все граждане без какого-либо исключения имели доступ к наилучшему медицинскому обслуживанию в любой момент, когда им это может потребоваться.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to teach me to use the tv. Я хочу, чтобы ты научила меня пользоваться телевизором.
If I get murdered, I need you to tell the police something. Если меня убьют, я хочу, чтобы ты рассказала кое-что полиции.
I just need you to know that I don't have those feelings for you anymore. Просто я хочу, чтобы ты знала, что у меня больше нет тех чувств к тебе.
Peri Westmore is twisting this movie into something I hate, and I need you to do something about it. Пери Вестмор превращает этот фильм во что-то отвратительное, и я хочу, чтобы вы что-то с этим сделали.
maybe I was mad because Casey lied to me about my mom having an affair, or maybe I was mad because my mom had an affair and my dad doesn't live at home anymore, and I need my dad to live at home. Может, из-за того, что Кейси врала про мамину измену, а, может, из-за того, что мама изменяла, а папа больше не живет дома, а я хочу, чтобы он жил дома.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Thus, the Social Fund will need inputs from the State budget to cover the current deficit. При этом Социальному фонду будут требоваться дотации из государственного бюджета для покрытия текущего дефицита.
Are we really wondering why the National Security Agency might have a need for secrecy? Мы и правда удивляемся, почему Агентству национальной безопасности может требоваться секретность?
Host countries will continue to need expertise during the 1990s with respect to the structuring of appropriate foreign investment regimes and fair and equitable joint venture arrangements. В 90-е годы принимающим странам по-прежнему будут требоваться услуги квалифицированных экспертов для разработки надлежащих режимов в отношении прямых инвестиций и справедливых и равноправных соглашений о создании совместных предприятий.
We have a $12 billion plan to finally at long last fully compensate the victims, including the 120,000 who may need medical care for their entire lives, and to fully and swiftly remediate the Bhopal plant site. У нас есть план на 12 миллиардов чтобы наконец полностью компенсировать ущерб пострадавшим, включая 120 тысяч человек которым медицинская помощь может требоваться в течение всей жизни, а также быстро и полностью очистить завод в Бхопале.
The workshop also noted that the need for GNSS augmentations would still exist for critical applications. Было отмечено также, что для решения важнейших прикладных задач по-прежнему будут требоваться системы поддержки ГНСС.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Garcia, I need you to tap into surveillance and find Mitchell Crossford. Гарсия, тебе придется подключиться к камерам видео наблюдения и найти Митчелла Кроссфорда.
We may need another chat with that young man. Возможно, нам придется ещё раз поговорить с этим юношей.
If any of the footage is usable from last night, that means we need Alice to play the wife again. Если отснятый вчера материал сохранился, значит Элис придется снова сыграть жену.
But China's leaders will have to contend with other countries' reactions, as well as with the constraints implied by the need for external markets and resources in order to meet their economic-growth objectives. Но лидерам Китая придется бороться с реакцией других стран, а также с ограничениями, подразумеваемыми необходимостью наличия внешних рынков и ресурсов для удовлетворения своих экономических целей роста.
She had known that if she were not shot when the gangsters arrived "she would be faced with her father's suggestion that she return, to become" a conspirator with him and his gang of thugs and felons and she did not need any walk Она знала, что если после появления гангстеров её не застрелят, ей придется рассматривать предложение своего отца вернуться и войти в союз с ним и с его бандой головорезов и преступников.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
In other situations, variables may need weighting for normalisation purposes. В других ситуациях переменные могут требовать взвешивания в целях нормализации.
This may need specification in a political context. А это может требовать спецификации в политическом контексте;
The medium-term work-plan for the effect-oriented activities had a very tight timetable and advancing the delivery of planned results would need careful consideration, and setting of priorities, and often required additional funding. Среднесрочный план работы для ориентированной на воздействие деятельности имеет весьма напряженный график, и ускорение получения запланированных результатов потребует тщательного рассмотрения и определения приоритетности, а также часто будет требовать дополнительного финансирования.
Programme countries have a particularly strong need for capacity-building in monitoring, analysing and negotiating with donors in order to hold them effectively to task for pledges made at the national and international level. Странам осуществления программ особенно необходимо наращивать потенциал в области контроля, анализа и проведения переговоров с донорами, с тем чтобы эффективно требовать от них выполнения обещаний, данных на национальном и международном уровнях.
We need a new standard that requires companies to report not just their financial metrics, but also their performance on social, developmental, and environmental issues. Мы нуждаемся в новом стандарте, который будет требовать, чтобы компании давали отчет не только о своих финансовых показателях, но также и по результативности в области решения социальных, экологических проблем и проблем развития.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Dad, need you to help me get rid of Gob. Папа, мне нужда твоя помощь в избавлении от Джоуба.
We had great need of you. У нас большая нужда в вас.
It was one of Louis' royal handlers, and your desperate need for literary validation cost me the greatest date of my life. Это один из королевских помощников Луи, и твоя отчаянная нужда в литературном самоутверждении стоила мне величайшего дня в моей жизни.
As the need for gratis personnel had arisen because of the financial crisis, their use should be considered as an ad hoc measure and not a permanent solution. Поскольку нужда в безвозмездно предоставляемом персонале возникла из-за финансового кризиса, его использование следует рассматривать как разовую меру, а не перманентное решение.
If the need ever arose. если на то будет нужда.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
Those countries will need continued support through public financing. Эти страны будут нуждаться в постоянной поддержке по линии государственного финансирования.
It is estimated that more than 460,000 households in Darfur will be in need of agricultural assistance in 2005. По оценкам, более 460000 домохозяйств в Дарфуре будут нуждаться в сельскохозяйственной помощи в 2005 году.
Because of the above and other factors, it is highly likely that displaced persons and refugees will be more in social need than the rest of the population. В силу вышеупомянутых и других факторов весьма вероятно, что перемещенные лица и беженцы будут и впредь нуждаться в большей социальной помощи, чем остальное население.
You'll need it. Вы будете нуждаться в ней.
We won't need rescuing. Мы не будем нуждаться в спасении.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...