Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Agenda 21 outlined the need for UNEP to concentrate on the promotion of subregional and regional cooperation and support for environmental protection. В Повестке дня на ХХI век отмечается необходимость того, чтобы ЮНЕП сконцентрировала свои усилия на содействии субрегиональному и региональному сотрудничеству и оказании поддержки природоохранной деятельности.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
We stress the need for maintaining strong national and international monetary and financial systems. Мы подчеркиваем необходимость укрепления национальных и международных денежно-кредитных и финансовых систем.
Some have suggested that this approach could even eliminate the need for a printed journal altogether. Некоторые полагают, что такой подход мог бы вообще устранить необходимость в издании печатного журнала.
These tragic events bring home the need for a new urgency in resolving the outstanding issues in the Middle East peace process. Эти трагические события заставляют вновь осознать необходимость безотлагательного урегулирования нерешенных вопросов в ходе ближневосточного мирного процесса.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I need you to erase the recording, son. Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок.
Jessup, I need you to do another search, but this time for Eliot Harcourt. Джессап, мне нужно, чтобы ты еще раз прогнал базу, - На этот раз нам нужен Эллиот Харкорт.
Cary and Alicia, we need you to take this meeting. Кэри и Алисия, нужно, чтобы вы взяли эту встречу на себя.
Maybe she doesn't need protection. Может, её не нужно защищать.
But that's why I need this. Но поэтому мне и нужно всё это.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
There is a need for better-formulated benchmarks in all areas, addressing the situation of all children. Во всех областях необходимо разработать более четкие и сходные показатели, касающиеся положения всех детей.
To that end, there is a need for additional efforts in the area of official development assistance. В этой связи нам необходимо предпринять дополнительные усилия в области официальной помощи в целях развития.
OIOS recommendations focused on the need for UNHCR to strengthen its human resources capacity for project monitoring. В своих рекомендациях УСВН сделало акцент на том, что УВКБ необходимо расширить возможности своих сотрудников в плане осуществления контроля над проектами.
Equally, they underlined the continuing need for the Office of the High Commissioner to take a lead role in ensuring that assistance to these institutions is provided. Члены Комиссии подчеркнули также, что Управлению Верховного комиссара необходимо и впредь играть ведущую роль в обеспечении предоставления этим учреждениям помощи.
Another important point is that nowadays it is much easier to get data that cover more than the traditional national statistics users would need. Еще один важный момент заключается в том, что в наши дни гораздо легче получить данные, охватывающие значительно более обширные области, чем это необходимо традиционным пользователям национальных статистических данных.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I think we need a banker. Я думаю, нам нужен спонсор.
I'll need an office if I am to be Madame Veronika. Если я буду мадам Вероника, мне нужен будет кабинет.
We need an AIDS patient being flogged in hell. Нам нужен больной СПИДом которого секут плетьми в аду.
We need that rover for hauling pieces of a 3-ton patch we're build... Ровер нужен для перевозки частей трехтонной обшивки корабля.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
If it's safety you need, this is it. Если тебе нужна безопасность, то это она.
It looks like you need a break. Тебе, кажется, нужна передышка.
It looks like you need a break. Тебе, кажется, нужна передышка.
And we need the truck to get back to the boat. Нам нужна машина, чтобы вернуться на лодку.
To which I reply we need a Roman seal. На что мой ответ, нам нужна печать римская.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Rwanda needs the help of the international community and will continue to need it for the foreseeable future. Руанда нуждается в помощи международного сообщества и будет нуждаться в ней в обозримом будущем.
Moreover, the country's financial system will need continuing support from the ECB. Кроме того, финансовая система страны будет нуждаться в продолжении поддержки от ЕЦБ.
Afghanistan will need our significant and continuous support in its reconstruction and stabilization efforts for some years to come. На протяжении еще целого ряда лет для восстановления и стабилизации страны Афганистан будет нуждаться в нашей масштабной и постоянной поддержке.
Therefore, although they are the main target trainees, in order to establish, maintain and upgrade the GIS systems on a continuous basis, GIS staff would also need extensive training as well. Поэтому для установки, обслуживания и обновления систем ГИС на постоянной основе профессиональная подготовка будет осуществляться не только для этих основных групп слушателей, но и для персонала ГИС, который также будет нуждаться в широкой профессиональной подготовке.
(e) There continues to be a need for assistance in a number of countries and the Security Council should work with the Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to strengthen the capacity of the Committee in this field; ё) ряд стран продолжает нуждаться в помощи, и Совету Безопасности следует сотрудничать с Директором Исполнительного директората Контртеррористического комитета в целях укрепления потенциала Комитета в этой области;
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
Probably need us more than we need them. Скорее всего, мы нужны им больше, чем они нам.
I think we both need each other. Я думаю, мы нужны друг другу.
I need you and Eva in Germany. Вы с Евой нужны мне в Германии.
Doc, I need you up here. Док, вы нужны мне наверху.
And for that, he would need funds. Для этого ему были нужны средства.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
Hence the need for specialists in communications problems to disseminate results. Отсюда вытекает потребность в специалистах по решению проблем развития связей с общественностью для распространения результатов.
Hence, the critical need for the transfer to the developing countries of technologies related to early warning. Поэтому существует насущная потребность передачи развивающимся странам технологий, связанных с ранним оповещением.
In response, it was said that the actual need for such rules might be better assessed after the discussion of draft article 17 on control. В ответ было указано, что фактическую потребность в таких правилах, возможно, лучше оценить после обсуждения проекта статьи 17 о контроле.
The information was used to divide the census by district, determine the need for census personnel and establish what technical, material and financial resources the census would require. На основе этих данных осуществлено переписное районирование, что позволило определить потребность в переписных работниках, конкретизировать потребности в материально-техническом и финансовом обеспечении переписи.
In fact, in their view, the number one need of developing countries was for information on TNCs so that the strategies of TNCs could be better aligned with countries' development goals. По сути дела, с их точки зрения, в качестве первейшей потребности развивающихся стран можно выделить потребность в информации о ТНК, с тем чтобы стратегии ТНК можно было лучше увязывать с целями этих стран в области развития.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
We might need access to your files, personal and professional. Нам может понадобиться доступ к вашим делам, личным и служебным.
I thought you might need some help setting up. Думал, вам может понадобиться помощь на кухне.
Well, I thought we might need a getaway car. Я подумала, что нам может понадобиться машина для побега.
I may need you. Ты мне можешь понадобиться.
Now, what else could you possibly need? Что тебе вообще могло понадобиться?
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Might need your help with him when you're done. Может потребоваться твоя помощь с ним, когда ты освободишься.
It can also provide resources and expertise to States that may need assistance in national implementation. Оно может также предоставлять ресурсы и специальные знания государствам, которым может потребоваться помощь в деле национального осуществления.
It would thus appear that only the Russian Federation may need assistance to facilitate compliance with the 2015 90 per cent HCFC reduction milestone. Таким образом, как представляется, только Российской Федерации может потребоваться помощь для содействия в соблюдении намеченного на 2015 год контрольного целевого показателя по 90-процентному сокращению ГХФУ.
Sometimes a State may need a quiet reminder of its obligations in order to tighten its procedures, but at other times, a more public encouragement might be necessary. Иногда государствам может понадобиться осторожное напоминание об их обязательствах в целях ужесточения процедур, но иногда могут потребоваться и более открытые меры воздействия.
Such FWC may need dedicated human resources for contract management, e.g. for customer/supplier complaints or monitoring of the FWC so that it is operated in accordance with its terms and is delivering required outcomes. При таких РК может потребоваться целевое выделение людских ресурсов для управления исполнением контрактов, например для рассмотрения претензий заказчика/поставщика или для мониторинга РК, с тем чтобы он исполнялся в соответствии с его положениями и обеспечивал достижение требуемых результатов .
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
No, I want to be alert if the kids need me. Я хочу быть в полной готовности, если детям понадобится моя помощь.
I need you to run back as fast as you can to the Castle. А сейчас я хочу, чтобы ты бежал обратно так быстро как можешь, прямо в бункер.
I need you to be done here. Я хочу, чтобы ты сейчас освободился.
Sorry, I have my own life now, with my own evil scheme, which I've put a lot of work into and I don't need you ruining, like that bar Mitzvah. Извини, но теперь у меня своя жизнь и свой злобный план, в который я вложила кучу труда, и не хочу чтоб ты всё разрушил, как на бар-мицве.
Will you give me what I need. Я получу, что хочу.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
The Territory would lose effective representation in many worldwide organizations and Bermudians would probably need visas to visit many countries. Территория лишится эффективного представительства во многих международных организациях, а жителям Бермудских островов, возможно, будут требоваться визы для посещения многих стран.
The table signals where indicators may need adjustment or action should be strengthened with regard to indicator 1.6, for instance. UNIFEM noted no work on sector-wide approaches (SWAPs). Таблица показывает, где могут требоваться корректировки показателей или активизация работы, к примеру, по показателю 1.6 ЮНИФЕМ отмечает отсутствие деятельности по общесекторальным подходам (ОСП).
In the public sector, the Hospital Authority estimates that it will need an additional 130 doctors, 500 nurses and 160 allied health staff each year to commission new and improved facilities and programmes. Согласно расчетам Управления госпиталей, в связи с открытием новых или расширением уже имеющихся объектов и программ каждый год будет дополнительно требоваться 130 врачей, 500 медсестер и 160 сотрудников смежного профиля.
For other middle-income countries that may need large precautionary arrangements but that have to go through policy adjustments, there is a new high access precautionary arrangement, which is also characterized by large and front-loaded access, but requires ex-post monitoring. Для других стран со средним уровнем дохода, которым могут требоваться крупные страховочные механизмы, но которые должны пройти через процесс структурной перестройки своей политики, имеется новый широкодоступный страховочный механизм, для которого также характерно предоставление крупных начальных сумм финансирования, но с требованием осуществления контроля задним числом.
While all developing countries would continue to need the high-quality technical advice provided by the United Nations system, the nature of the demand for developmental inputs from the United Nations system had changed. Хотя всем развивающимся странам будет по-прежнему требоваться высококачественная техническая консультационная помощь, оказываемая системой Организации Объединенных Наций, характер потребностей в предоставляемых системой Организации Объединенных Наций ресурсах для целей развития изменился.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Scott, I need you to come downstairs with me. Скотт, тебе придется пойти со мной.
If JIU was to be retained, it would need serious reform. В том случае, если Инспекционную группу придется сохранить, было бы необходимо произвести серьезные изменения.
The one day I need my family to come through for me... they end up doing what they always do. Однажды моей семье придется выпутываться из всего этого... для меня они должны прекратить все это, что они делают.
Months, if need be. Месяцами, если придется.
I mean we've got to put the house on the market anyway and we'll need somewhere smaller. То есть нам все равно придется продать дом и купить что-нибудь поменьше.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The second part of paragraph (c) is designed to give a tribunal the power to dispense with the need for the exhaustion of local remedies where, in all the circumstances of the case, it would be unreasonable to expect compliance with this rule. призвана дать трибуналу возможность не требовать исчерпания внутренних средств правовой защиты в тех случаях, когда с учетом обстоятельств дела было бы неразумно ожидать соблюдения этого правила.
Several aspects of Japan's current policy on refugee protection fail to meet international standards, and therefore are in need of revision. Позволяя авторитарным лидерам рядиться в демократов без того, чтобы требовать наполнения демократии реальными гражданскими и политическими правами, США Евросоюз и другие влиятельные демократии создают опасность подрыва прав человека в глобальном масштабе.
There is no need for the requirement that the place of arbitration be stated in the award. Нет никакой необходимости требовать указания в арбитражном решении места арбитражного разбирательства.
We need a new standard that requires companies to report not just their financial metrics, but also their performance on social, developmental, and environmental issues. Мы нуждаемся в новом стандарте, который будет требовать, чтобы компании давали отчет не только о своих финансовых показателях, но также и по результативности в области решения социальных, экологических проблем и проблем развития.
The risk need not be "highly probable", but it must be "personal and present".c In this regard, in previous decisions, the Committee has determined that the risk of torture must be "foreseeable, real and personal".d Требовать "высокой степени вероятности" риска нельзя, но необходимо убедиться в том, что такая опасность "угрожает лично автору и является реальной" с.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
For a variety of reasons the need of such methods dropped off. По разным причинам нужда в этих методах постепенно отпала.
You see, there's this age-old need for anecdotes and stuff. Знаешь, сейчас большая нужда в анекдотах и прочей фигне.
With the advent of Exchange Server 2007 and its ability to take advantage of x64 architectures, the need for large IO throughput is no longer so demanding. Но благодаря Exchange Server 2007 и его возможности использовать x64 архитектуру, отпадает нужда в больших IO.
If you need me for any reason... there's a communication system. Если будет у вас во мне какая-либо нужда, что угодно, для этого будет существовать средство связи.
Yet since the introduction of computers into the workplace, there is now less need not just for muscle power but also for human brain power. Однако с момента появления компьютеров на рабочем месте уменьшилась нужда не только в человеческой мышечной силе, но и в силе человеческого мозга.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
To that end, developing countries will continue to need capacity-building support. С учетом этого развивающиеся страны будут и впредь нуждаться в поддержке в области укрепления потенциала.
If you are for the drop, your daughter is going to need looking after. Если Вас повесят, Ваша дочь будет нуждаться в опеке.
And then Rome will have need of you. И тогда Рим снова будет нуждаться в тебе.
And I won't need a lunar eclipse, И я не буду нуждаться в лунном затмении,
While the United Nations will always require specialist expertise, there is an increasing need for multi-skilled, versatile and mobile staff able to work across occupational groups to enable the Organization to respond in an integrated way to diverse new requirements. Хотя Организация Объединенных Наций всегда будет нуждаться в специальных знаниях, все больше ощущается потребность в разносторонне подготовленных и мобильных сотрудниках широкого профиля, способных переходить из одной профессиональной группы в другую, с тем чтобы Организация могла комплексным образом реагировать на самые различные новые потребности.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...