Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Some underscored the need for a legally binding agreement. Ряд участников Конференции подчеркнули необходимость выработки соглашения, которое имело бы обязательную юридическую силу.
The Board reiterates its recommendation that UNDCP reconsider the need for an office so close to its headquarters. Комиссия повторяет свою рекомендацию о том, чтобы ЮНДКП рассмотрела необходимость существования отделения, так близко расположенного от штаб-квартиры.
Some have suggested that this approach could even eliminate the need for a printed journal altogether. Некоторые полагают, что такой подход мог бы вообще устранить необходимость в издании печатного журнала.
Another concern expressed was the need for Tokelau to protect is fragile ecosystem. Была отмечена также необходимость защиты уязвимой экосистемы Токелау.
Many delegations emphasized the need for adequate safeguards in situations where refugees were returned to a first country of asylum. Многие делегации подчеркивали необходимость обеспечения должных гарантий в ситуациях, когда беженцы возвращаются в страну, первой предоставившей им убежище.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
One spark is all we need. Одна искра - это всё, что нам нужно.
If I may, what we need, gentlemen, is something to fascinate the customers. Если позволите, нам нужно что-то, чтобы очаровать покупателей.
I need you to look into him. Мне нужно чтоб ты узнал про него.
Krumitz, I need you to clear all the passengers from this area. Крумиц, мне нужно отключить всех пассажиров из этой зоны.
I don't think we need a canoe. Не думаю, что нам нужно каноэ.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
But the primary need in most countries is simply to remove the biases and obstacles facing SMEs that are implicit in existing incentive and regulatory systems. Но в большинстве стран необходимо прежде всего просто устранить перекосы и препятствия, с которыми сталкиваются МСП и которые имплицитно присутствуют в существующих системах стимулирования и нормативного регулирования.
Security incidents during the reporting period highlighted the need for Lebanese security forces to do more to prevent and respond to acts of violence. Нарушения безопасности в отчетный период свидетельствуют о том, что силам безопасности Ливана необходимо активизировать усилия по предотвращению и пресечению актов насилия.
This means that the Group of African States will need also to decide on a replacement for the Chair for the Working Group on elements of a draft declaration. Это означает, что Группе африканских государств также необходимо будет принять решение относительно замены Председателя Рабочей группы по элементам проекта заявления.
There is therefore a need for African countries to redefine their trade relations with developing countries and adopt measures to transform their economies and boost productive capacity in the region. В этой связи африканским странам необходимо переосмыслить свои торговые отношения с развивающимися странами и принять меры для трансформации своей экономики и наращивания производственного потенциала в регионе.
This means that the Group of African States will need also to decide on a replacement for the Chair for the Working Group on elements of a draft declaration. Это означает, что Группе африканских государств также необходимо будет принять решение относительно замены Председателя Рабочей группы по элементам проекта заявления.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I just need you to get a hold of Maricruz. Ты мне нужен, чтобы удержать Марикруз.
A woman doesn't need a Thomas to be happy. Женщине для счастья Тома не нужен.
You need something solid to plow a field. Чтобы пахать, тебе нужен богатырь.
I'll need an office if I am to be Madame Veronika. Если я буду мадам Вероника, мне нужен будет кабинет.
You need something solid to plow a field. Чтобы пахать, тебе нужен богатырь.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
I need your help, Dr. Suresh. Мне нужна Ваша помощь, доктор Суреш.
I need a room for me and my father. Мне нужна комната для меня и моего отца.
I need you in here, Ofelia. Ты нужна мне здесь, Офелия.
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Детям нужна еда не только для выживания, но для физического и умственного развития.
It looks like you need a break. Тебе, кажется, нужна передышка.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
You may not need my assistance in this matter, but I have been thinking about the recent attack in Yokohama. Вы можете не нуждаться в моей помощи в этом вопросе, но я думал о недавнем нападении в Иокогаме.
The Mission Fund is a fund set up to assist staff members sent on missions, who might need any personal financial assistance. Миссионский фонд является фондом, созданным для оказания помощи сотрудникам, направляемым в состав миссий, которые могут нуждаться в какой-либо персональной финансовой помощи.
It was estimated that over 6 million people in the southern Africa region would need emergency food assistance in 1995-1996 due to drought and the resulting land degradation. Согласно оценкам, более шести миллионов людей в южной части Африки будут нуждаться в чрезвычайной продовольственной помощи в период 1995-1996 годов в результате засухи и вызванной этим деградации земель.
UNHCR also recommended that Uruguay develop a standard operating procedure for the identification of victims of trafficking and those who may be in need of international protection; and establish a referral mechanism for victims of trafficking to enable them to apply for asylum, whenever appropriate. Кроме того, УВКБ рекомендовало Уругваю разработать стандартную операционную процедуру выявления жертв торговли людьми и лиц, которые могут нуждаться в международной защите, а также создать координационный механизм для жертв торговли людьми, с тем чтобы они могли в соответствующих случаях подавать ходатайство о предоставлении убежища.
You'll need it. Вы будете нуждаться в ней.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
I mean, I really do - But I don't need your ideas. Правда нравится, но мне не нужны твои идеи.
And we need bodies in both these rooms, people, So please sign up. И нам нужны люди в обеих комнатах, народ, так что, пожалуйста, записывайтесь.
And you need all four to end the war. А вам нужны все четверо, чтобы закончить войну.
We need supplies, you know, like groceries and stuff. Нам нужны продукты и другие вещи.
If you need any references, I'll be happy to provide them. Если нужны рекомендации, я их предоставлю.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
Security providers themselves have noted the need for better regulation. Сами поставщики охранных услуг также признают потребность в усовершенствованном регулировании.
We have great need of that in this place. У нас большая потребность в ней здесь.
There is a pressing need for appropriate implementation of the provisions of Article 65 of the Charter, which governs cooperation with the Economic and Social Council. Существует настоятельная потребность в надлежащей имплементации положений статьи 65 Устава Организации Объединенных Наций, которая регламентирует такое сотрудничество с Экономическим и Социальным Советом.
There was an apparent need for immediate action on several levels to address emergency needs related to the current crisis, while simultaneously initiating actions to address the long-term needs in the region, tackling both policy and operations issues. Отмечалась насущная потребность в незамедлительных действиях по ряду направлений - удовлетворение чрезвычайных потребностей, связанных с текущим кризисом, с одновременным принятием мер по удовлетворению долгосрочных потребностей в регионе, по решению политических, а также оперативных вопросов.
The proposed methodology eliminates the need for historical and quantity data but would, if adopted, require Member States to provide more rigorous current data input for each equipment type. Предлагаемая методология устраняет потребность в данных за предыдущие периоды и в количественных данных, однако, в случае ее принятия, она потребовала бы представления государствами-членами более точных текущих данных по каждому виду имущества.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
I know you need your privacy, and you won't see me unless you need help. Знаю, тебе нужно уединение и ты не увидишь меня, если тебе не понадобиться помощь.
You need something, you call me. Тебе что-то понадобиться, ты можешь позвонить мне.
She may need inamrinone lactate. Ей может понадобиться лактат амринона.
What could you possibly need? Что вам может там понадобиться?
Don't you think we need a little help? Разве нам не понадобиться помощь?
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Our doctor said she might need an operation. Наш врач сказал, ей может потребоваться операция.
Just homemade coupons for things you might need help with before the baby gets here. Просто самодельные купоны для всяких штук, с которыми может потребоваться помощь, пока не появился ребенок.
Globalization and localization are two sides of the same coin, but it may need dialogue to avoid confrontation between the two. Глобализация и локализация - это две стороны одной и той же медали, однако для недопущения конфронтации между ними может потребоваться диалог.
You may not need a transplant, but we prefer to have a donor on standby, ready to go. Возможно, тебе не понадобится пересадка, но нам необходим донор, который может потребоваться в любой момент.
The vector that guides this area is that all citizens, without exception, have access to the best health care whenever they need. Усилия в этой области направлены на то, чтобы все граждане без какого-либо исключения имели доступ к наилучшему медицинскому обслуживанию в любой момент, когда им это может потребоваться.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I'm having a reception tonight and I need T'evgin there. Сегодня я устраиваю приём, и хочу видеть там Тэвгина.
I need you to take me from behind. Я хочу, чтоб ты взял меня сзади.
So here's what I need us to do. Да, и вот что я от нас хочу.
I don't need The Man coming in here telling me how to run my business. Я не хочу, чтобы какой-то дядя указывал мне, как вести бизнес.
I need you to have no memory of seeing me, so I can leave you with nowhere to put your hat, or you can drink it. Я хочу, чтобы вы не помнили о том, что видели меня, так что либо после моего ухода вам не на что будет надеть шляпу, либо вы можете это выпить.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
On the other hand, the experts who were sent specially from their capitals will sometimes need logistical and legal support to put the Convention into practice. С другой стороны, экспертам, которые были направлены специально из столиц их стран, может периодически требоваться материально-техническое обеспечение и правовая поддержка для осуществления этой Конвенции на практике.
Any integrated assessment of land degradation may need a combination of various data including hydrological information, soil data and socio-economic information. Для любой комплексной оценки процессов деградации земель может требоваться сочетание различных видов данных, включая гидрологическую информацию, данные о почвах и информацию социально-экономического характера.
We have a $12 billion plan to finally at long last fully compensate the victims, including the 120,000 who may need medical care for their entire lives, and to fully and swiftly remediate the Bhopal plant site. У нас есть план на 12 миллиардов чтобы наконец полностью компенсировать ущерб пострадавшим, включая 120 тысяч человек которым медицинская помощь может требоваться в течение всей жизни, а также быстро и полностью очистить завод в Бхопале.
On the other hand, food and intermediate goods exports from those countries as well as exports of primary commodities from the CIS economies may not need elaborate long-term financial arrangements but may demand considerable investment in export production. С другой стороны, для экспорта продуктов питания и товаров промежуточного потребления из этих стран, а также экспорта основных сырьевых товаров из стран СНГ могут требоваться не сложные механизмы долгосрочного финансирования, а значительные инвестиции в экспортное производство.
The workshop also noted that the need for GNSS augmentations would still exist for critical applications. Было отмечено также, что для решения важнейших прикладных задач по-прежнему будут требоваться системы поддержки ГНСС.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Delegations asked about work with the GAVI Alliance and about constraints that need addressing over the next 10 to 25 years. Делегации попросили рассказать о совместной работе с Альянсом ГАВИ и о трудностях, которые придется преодолеть в последующие 10 - 25 лет.
I would not wish to be indelicate but in court I would need you to attest to the normality of his appetites. Я не хочу быть грубым, но в суде мне придется спросить Вас о нормальность его желаний.
He believed that the draft resolution had quite enough flexibility to ensure that no country need go against its policies, beliefs or traditions. Он считает, что проект резолюции достаточно гибок и что ни одной из стран не придется поступиться своей политикой, убеждениями или традициями.
We need his implant to find how they hacked in. Нам придется считывать данные с его чипа.
Well, I suppose there's no need for jail, Mr. And Mrs. Stotch, as long as you ground your son? Думаю, нет смысла сажать его в тюрьму, мистер Стотч Но вам придется его наказать
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
An agenda set in 1978 may well need some updating. Повестка дня, составленная в 1978 году, вполне может требовать некоторого обновления.
The mission will continue to need substantial support, especially in terms of coordination and consultation with interested Member States and organizations concerned, as well as for the closure of UNTAES activities. Эта миссия будет по-прежнему требовать значительной поддержки, особенно в плане координации и консультаций с заинтересованными государствами-членами и соответствующими организациями, а также в связи со свертыванием деятельности ВАООНВС.
This is particularly true with respect to the use of high-end technologies and the need for the specific services, know-how or skills that might be new to government agencies and would require the allocation of extra resources and time. В особенности это относится к применению передовых технологий и необходимости использования специальных услуг, ноу-хау или знаний, которые могут быть новыми для правительственных учреждений и которые могут требовать выделения дополнительных ресурсов и времени.
They would continue to seek membership in international organizations and to insist on their right to self-determination and freedom and on the need for international law to be upheld. Они будут и дальше добиваться членства в международных организациях и требовать реализации их права на самоопределение и свободу, а также настаивать на необходимости применения норм международного права.
To help in eliminating the need for the introduction of potentially massive amounts of evidence, judges might require that, when there is no apparent dispute as to certain facts, the party declining to so stipulate, explain why (para. 84). В целях оказания содействия в устранении необходимости представления большого массива доказательств можно было бы уполномочить судей при отсутствии явных разногласий по конкретным обстоятельствам дела требовать от не согласной с этим стороны объяснения причин ее несогласия (пункт 84).
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Earl, we need your help. Эрл, нам нужда твоя помощь.
My need gave me the right to use the ship. Моя нужда дала мне право использовать это судно.
If you need, go to him with this and he will help you. Если возникнет нужда - покажи ему это, он тебе поможет.
It is a need. It is an urge. Эта нужда, это желание непреодолимы.
(a) Economic need, which is probably the most significant single factor on the supply side; а) экономическая нужда, которая, вероятно, является самым существенным единичным фактором, если речь идет о предложении;
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
The agenda for peace and development in the Great Lakes region will continue to need strong international partnerships. Повестка дня по вопросам мира и развития в районе Великих озер будет и впредь нуждаться в мощном международном партнерстве.
One of the consequences of this situation is that the Sudan needs in the present and will need in the foreseeable future substantial external assistance. Одним из последствий этой ситуации является то, что Судан уже сейчас нуждается в значительной внешней помощи и будет нуждаться в ней в обозримом будущем.
Some migrants will need the protection offered by specific legal regimes, such as refugee law or the protection of victims of trafficking. Некоторые мигранты будут нуждаться в защите, предоставляемой в рамках особых правовых режимов, таких как беженское право или защита жертв торговли людьми.
Who am I to need you when I'm down? Кто я такой, чтоб нуждаться в тебе, когда мне плохо
It was estimated that over 6 million people in the southern Africa region would need emergency food assistance in 1995-1996 due to drought and the resulting land degradation. Согласно оценкам, более шести миллионов людей в южной части Африки будут нуждаться в чрезвычайной продовольственной помощи в период 1995-1996 годов в результате засухи и вызванной этим деградации земель.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...