Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
It is in this context that we again emphasize the need for provision of adequate security for returnees and for their reintegration into the country. В этом контексте мы вновь подчеркиваем необходимость предоставления надлежащей защиты возвращающимся лицам и обеспечения их реинтеграции в жизнь страны.
Some have suggested that this approach could even eliminate the need for a printed journal altogether. Некоторые полагают, что такой подход мог бы вообще устранить необходимость в издании печатного журнала.
However, there was a need for further clarification regarding the legal compatibility between refugee status and legal residence. Однако существует необходимость дальнейшего уточнения в отношении правовой совместимости между статусом беженца и проживанием на законных основаниях.
Some have suggested that this approach could even eliminate the need for a printed journal altogether. Некоторые полагают, что такой подход мог бы вообще устранить необходимость в издании печатного журнала.
Many delegations emphasized the need for adequate safeguards in situations where refugees were returned to a first country of asylum. Многие делегации подчеркивали необходимость обеспечения должных гарантий в ситуациях, когда беженцы возвращаются в страну, первой предоставившей им убежище.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Linda, I need your robe and nightgown as evidence. Линда, мне нужно забрать ваш халат и ночную рубашку в качестве улик.
Krumitz, I need you to clear all the passengers from this area. Крумиц, мне нужно отключить всех пассажиров из этой зоны.
Kenny, I need two large-bore IVs, and let's unbundle her. Кенни, принеси две капельницы, и нужно её оценить.
But that's why I need this. Но поэтому мне и нужно всё это.
I need something to clamp the distal and the proximal to the tear. Мне нужно что-нибудь, чтобы зажать ее дистальный конец и проксимальный сейчас разорвется.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
While the Working Group is encouraged to see recognition of the need for greater regulation, it is of the view that more needs to done. Рабочая группа с удовлетворением восприняла признание необходимости усиления регулирования, однако она считает, что необходимо сделать еще больше.
Danziger felt that there was a need for reconciliation and improvement in the damaged relationship between man and his environment. По мнению Данцигера, было необходимо восстанавливать нарушенные отношения между человеком и средой его обитания.
The armory will be a command centre for the prison and there is a need for three international Armory Officers to fulfil this function. Это хранилище служит в тюрьме командным центром, и для выполнения соответствующих функций необходимо учредить три должности международных сотрудников, в ведении которых будет находиться этот оружейный склад.
This means that the Group of African States will need also to decide on a replacement for the Chair for the Working Group on elements of a draft declaration. Это означает, что Группе африканских государств также необходимо будет принять решение относительно замены Председателя Рабочей группы по элементам проекта заявления.
There is a need for improved governance not just at the national level, but also at the international level. Повышение эффективности управления необходимо не только на национальном, но и на международном уровне.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I need the space, I need the peace, I need the quiet, and I need it now. Мне нужно место, мне нужен мир, мне нужна тишина и мне все это нужно прям сейчас.
Dad, you don't need me. Пап, я тебе не нужен.
I need you on the floor, - monitoring pre and post-op patients. Ты нужен мне на этаже, следить за пред- и пост- операционными пациентами.
A woman doesn't need a Thomas to be happy. Женщине для счастья Тома не нужен.
Get over here quick. I need you. Иди быстро сюда, ты мне нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Five, we need you on the bridge, come in. Пятая, ты срочно нужна на мостике, отзовись.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
I need a room for me and my father. Мне нужна комната для меня и моего отца.
To which I reply we need a Roman seal. На что мой ответ, нам нужна печать римская.
I just need your help getting him back on the reservation, before Thawne finds out. Мне просто нужна твоя помощь, в возвращении его назад, пока Тоун не узнал.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
You'll need a believable alternative source for all the pieces of information you use. Вы будете нуждаться в правдоподобную альтернативный источник для всех Исследованы фрагменты информации, который вы используете.
Developing countries would need international economic and financial cooperation for a long time to come in order to improve their macroeconomic situation and the competitiveness of their export sectors. Развивающиеся страны еще долгое время будут нуждаться в международном экономическом и финансовом сотрудничестве, чтобы улучшить свое макроэкономическое положение и повысить конкурентоспособность своих экспортных товаров.
Some of the representatives concerned did not deny that international confined groundwaters might be in need of regulation and expressed readiness to consider any proposal aimed at treating the question as a separate topic to be included in the Commission's future programme of work. Некоторые из представителей не отрицали, что международные замкнутые грунтовые воды могут нуждаться в регулировании, и выразили готовность рассмотреть любое предложение, направленное на рассмотрение этого вопроса в качестве отдельной темы, которая будет включена в будущую программу работы Комиссии.
Developing countries such as mine will continue to need the support of the international community for their efforts to adapt their public machinery to the new demands which face us today. Развивающиеся страны, подобные моей, будут и впредь нуждаться в поддержке международным сообществом усилий, предпринимаемых ими в целях адаптации государственного аппарата к новым требованиям, которые жизнь предъявляет нам сегодня.
Further noting the continuing need for support from United Nations police advisors to the Liberian National Police as reflected in the report of the Secretary-General, отмечая далее, что Либерийская национальная полиция продолжает нуждаться в поддержке со стороны советников Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности полиции, как об этом говорится в докладе Генерального секретаря,
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We need those prisoners to distract the creatures. Нам нужны заложники, чтобы отвлечь чудовищ.
For this you will need: a room which you won't leave, soothing music. Для этого нужны: Одна комната, которую нельзя покинуть; один матрац...
You need money for everything here even for some salt. Тут нужны деньги на все, даже на соль.
No, we don't need computers here. Нет, нет, тут нам не нужны компьютеры.
I will suspect you and I won't need proof... Я буду подозревать тебя и мне не нужны доказательства.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
States possessing nuclear arsenals often refer to their need for deterrence. Государства, обладающие ядерными арсеналами, часто ссылаются на свою потребность в сдерживании.
Over time, as both nations mature democratically, people's need for justice will be met. Со временем, когда демократия в обеих странах станет более зрелой, потребность народа в справедливости будет удовлетворена.
It is acceptable for the Security Council to assume such a legislative role only in exceptional circumstances and in response to an urgent need. Допустимо, чтобы Совет Безопасности играл такую законодательную роль только в исключительных обстоятельствах и в ответ на неотложную потребность.
The approach suits the need for comparable statistics over time, but is a significant barrier to rapid change. Такой подход удовлетворяет потребность в сопоставимых статистических данных с течением времени, однако является существенным барьером для быстрых изменений.
Further complicating the task ahead is the very limited policy space available to the PA to manage the economy and the increasing need for donor support. Еще больше затрудняют стоящую задачу крайне ограниченное пространство для маневра в политике, имеющееся у ПА для управления экономикой, и возрастающая потребность в поддержке доноров.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
They may need all able-bodied men at short notice. Им могут понадобиться все дееспособные мужчины с руками-ногами в самом скором времени.
We may need somebody in an unofficial advisory capacity or maybe for a little undercover work here and there. Нам может понадобиться независимый консультант или работник под прикрытием.
He's going to need some time to heal, but he's a strong boy. Ему понадобиться некоторое время, чтобы успокоится, но он сильный мальчик.
All I'm saying is that when the time comes, I might need you to use that influence to have Kyle taken care of. Я хочу сказать, что когда придет время нам может понадобиться это влияние, чтобы разобраться с Кайлом.
You do what you have to do with the Bell case, but check in, we may need you at the hotel. Занимайся делом Белл Но учти, что можешь понадобиться нам в отеле.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
The continued production of others may need financial support. Для продолжения производства других может потребоваться финансовая поддержка.
Might need your help with him when you're done. Может потребоваться твоя помощь с ним, когда ты освободишься.
There may be a need, therefore, to have a mechanism within the proposed commodity diversification arrangement, to bring global developments in commodities and markets to bear on policy directions and diversification programmes of African countries. Поэтому в контексте предлагаемого фонда может потребоваться создать механизм для обеспечения учета глобальных изменений в том, что касается сырьевых товаров и рынков, в рамках стратегий и программ диверсификации африканских стран.
With regard to the issue that the level of the biennial support budget for trust fund expenditures for 1997 had shown an increase while income had decreased, it had to be understood that income was received ahead of activities that might need continued administrative support in future years. Что касается вопроса о росте вспомогательных расходов по линии двухгодичного бюджета на покрытие расходов целевых фондов в 1997 году при снижении объема поступлений, то следует понимать, что поступления поступают до осуществления мероприятий, которым может потребоваться дальнейшая административная поддержка в будущем.
In this context, it is noted that developing countries, in particular small island developing States, may need assistance in the preparation and publication of charts required by the Convention, and the international community is urged to give them such assistance as appropriate. В этой связи отмечается, что развивающимся странам, в частности малым островным развивающимся государствам, может потребоваться помощь в подготовке и издании карт согласно требованиям Конвенции, и международное сообщество настоятельно призывается оказывать по мере необходимости такую помощь.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I'm having a reception tonight and I need T'evgin there. Сегодня я устраиваю приём, и хочу видеть там Тэвгина.
And I need you to please step away from each other. И я хочу, чтобы вы отошли друг от друга.
I need you to run a check on an Alexander Forasz. Хоппер. Андреа, я хочу, чтобы ты проверила Александра ФОраза.
I want to understand his need for revolution, what inspires him, perhaps find a peaceful solution. Хочу понять, почему он бунтует, что движет им. Возможно, мы придём к согласию.
And I need you to do your best and I need it to be better than standing here asking me the world's stupidest questions! Я хочу, чтобы ты старался изо всех сил, это гораздо лучше чем стоять здесь и задавать мне глупые вопросы!
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
It must need its own atmosphere to live. Должно требоваться его собственная атмосфера, чтобы жить.
The table signals where indicators may need adjustment or action should be strengthened with regard to indicator 1.6, for instance. UNIFEM noted no work on sector-wide approaches (SWAPs). Таблица показывает, где могут требоваться корректировки показателей или активизация работы, к примеру, по показателю 1.6 ЮНИФЕМ отмечает отсутствие деятельности по общесекторальным подходам (ОСП).
While all developing countries would continue to need the high-quality technical advice provided by the United Nations system, the nature of the demand for developmental inputs from the United Nations system had changed. Хотя всем развивающимся странам будет по-прежнему требоваться высококачественная техническая консультационная помощь, оказываемая системой Организации Объединенных Наций, характер потребностей в предоставляемых системой Организации Объединенных Наций ресурсах для целей развития изменился.
Subsequent drawdowns throughout the period would require a detailed reporting of expenditures to the Controller, and demonstrated need for future release of funds. Для последующего заимствования в течение всего периода будет требоваться представление подробных отчетов о расходах и обоснования необходимости выделения средств в будущем.
The Advisory Committee considers that, in the absence of Organization-wide data on the types of functions for which there is a continuing need and on the populations required in the major occupational groups, it will be difficult to have a basis on which to award continuing appointments. Консультативный комитет считает, что при отсутствии данных по всей Организации о том, в каких видах функций будет сохраняться потребность, и о том, какое число сотрудников будет требоваться в основных профессиональных группах, будет трудно принимать обоснованные решения о предоставлении непрерывных контрактов.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
You need an edge, something that will put you over the top. Придется выдержать серьезную конкуренцию, чтобы взойти на вершину.
Maybe we won't need it to hold up in court. Может быть и не придется выступать в суде.
So we need 15 million now or we'll have to shut down. И нам нужно 15 миллионов сейчас или нам придется закрыться
He thought that with everything that's going on with Sutton, that I might need a ride, so... Он думает, что все, что происходит с Саттон, придется ехать, так что...
If we have to ride north and take them back for you every time you lose them, why do we need you? Если каждый раз, когда у вас их отнимут, нам придется за вас их отбивать, то зачем нам вы?
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The drafting of local authority statutes has given women an opportunity to propose rules and concepts which take into account the need for gender mainstreaming and for women to be brought into the dialogue with institutions. Разработка Статутов местных общин предоставила женщинам возможность определить те нормы и правила, с помощью которых они могли бы требовать надлежащего учета своих интересов и своей женской сущности во взаимоотношениях с официальными структурами.
The Board is concerned that the quality and efficiency of the participant reconciliation exception process will also be impacted by the extent of timely cooperation from member organizations, and will need close management. Комиссия обеспокоена тем, что качество и эффективность процесса выверки данных участников также будут зависеть от того, насколько своевременно будут реагировать организации-члены, и этот процесс будет требовать пристального внимания.
There is no need for the requirement that the place of arbitration be stated in the award. Нет никакой необходимости требовать указания в арбитражном решении места арбитражного разбирательства.
With regard to the media, Mr. Kiai emphasized the need for internal self-regulation to eliminate corruption, because the media cannot demand accountability and transparency from others if the same does not apply to them. Касаясь средств массовой информации, г-н Киаи подчеркнул необходимость внутреннего саморегулирования с целью ликвидации коррупции, поскольку средства массовой информации не могут требовать подотчетности и транспарентности от других, если сами они не будут руководствоваться этими же принципами.
To help in eliminating the need for the introduction of potentially massive amounts of evidence, judges might require that, when there is no apparent dispute as to certain facts, the party declining to so stipulate, explain why. (Recommendation 10) В целях содействия устранению необходимости в представлении потенциально весьма объемистых доказательств судьи могут требовать, чтобы, когда нет явных причин для спора в отношении определенных фактов, сторона, отказывающаяся согласиться на это, разъяснила причины своего отказа. (Рекомендация 10)
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
You don't need me any more, V. Я не нужда тебе больше, Ви.
In 1920, the question was raised about opening a technical school in Harbin, as the Chinese Eastern Railway began to feel an acute need for technical personnel and sought to hire them. В 1920 г. был поднят вопрос об открытии в Харбине технического учебного заведения, так как КВЖД давно уже стремилась привлекать на работу технические кадры, в которых начала ощущаться острая нужда.
The remark was also made that, given the variety of international watercourses that existed, there might be a need for different procedures for different cases. Было также отмечено, что, учитывая разнообразие существующих международных водотоков, могла бы существовать нужда в различных процедурах для различных случаев.
With this perception, all members within an extended family share, support and assist each other in whatever way they can whenever the need arises. Все члены расширенной семьи делятся друг с другом всем, что имеют, поддерживают друг друга и оказывают содействие друг другу всеми доступными им средствами, когда бы ни возникала в этом нужда.
Both: I feel the need, the need for... speed! У меня нужда, нужда в...
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
In this context, acceding countries, particularly LDCs, before and in the post-accession period, could need technical assistance. В этом контексте присоединяющиеся страны, особенно НРС, могут нуждаться в технической помощи в период до и после присоединения.
Maybe you don't know what it's like to need a lifeline, Zach. Может, ты никогда не узнаешь, каково это, нуждаться в спасательном круге, Зак.
His Government was conducting an appraisal for the early establishment of a national space agency, for which it would need extensive international cooperation. Его правительство проводит оценку возможностей создания в ближайшее время национального космического агентства, для обеспечения деятельности которого оно будет нуждаться в широком международном сотрудничестве.
They would need support for strengthening their institutions for trade policy formulation, coordination and implementation, for enhancing their negotiating capacities, for adapting their domestic trade legislation to the new international trading system and for obtaining access to trade information. Они будут нуждаться в поддержке в деле укрепления своих институтов в области разработки, координации и осуществления торговой политики, в деле укрепления их позиций на переговорах, адаптации их внутреннего торгового законодательства к требованиям новой международной торговой системы, а также в деле получения доступа к торговой информации.
Then you must need rest. Затем вы должны нуждаться в отдыхе.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...