Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
However, there was a need for further clarification regarding the legal compatibility between refugee status and legal residence. Однако существует необходимость дальнейшего уточнения в отношении правовой совместимости между статусом беженца и проживанием на законных основаниях.
However, there was a need for further clarification regarding the legal compatibility between refugee status and legal residence. Однако существует необходимость дальнейшего уточнения в отношении правовой совместимости между статусом беженца и проживанием на законных основаниях.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
Agenda 21 outlined the need for UNEP to concentrate on the promotion of subregional and regional cooperation and support for environmental protection. В Повестке дня на ХХI век отмечается необходимость того, чтобы ЮНЕП сконцентрировала свои усилия на содействии субрегиональному и региональному сотрудничеству и оказании поддержки природоохранной деятельности.
These tragic events bring home the need for a new urgency in resolving the outstanding issues in the Middle East peace process. Эти трагические события заставляют вновь осознать необходимость безотлагательного урегулирования нерешенных вопросов в ходе ближневосточного мирного процесса.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
There's a tissue there if you need it. Там есть платок, если тебе нужно.
I just need you to help me put this shoulder back in. Мне нужно, чтобы ты помог мне вправить плечо.
Maybe she doesn't need protection. Может, её не нужно защищать.
I don't think we need a canoe. Не думаю, что нам нужно каноэ.
I need a new kimono next month. Мне нужно новое кимоно в следующем месяце.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
Of course, other parts of the multilateral arms control machinery also need revitalization. Разумеется, необходимо активизировать и другие элементы многостороннего механизма контроля над вооружениями.
There is a need for all Member States to strengthen their resolve to make some progress in the Commission during the next cycle of this Committee. Всем государствам-членам необходимо укрепить свою волю к достижению прогресса в ходе следующего цикла работы Комиссии.
The Chairperson said that there was a need for the Commission to decide on how to move forward with the CLOUT system. Председатель говорит, что Комиссии необходимо решить вопрос о том, каким образом двигаться вперед с системой ППТЮ.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
There is a need for all Member States to strengthen their resolve to make some progress in the Commission during the next cycle of this Committee. Всем государствам-членам необходимо укрепить свою волю к достижению прогресса в ходе следующего цикла работы Комиссии.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
So I need you to run into town and bring Rick back. Так что ты мне нужен, чтобы поехать в город и вернуть назад Рика.
I want to know why we need him. Я хочу знать, почему он нам нужен.
Okay, we don't need yellow drink. Лады, но нам нужен не жёлтый напиток.
Really. Besides, they need me here. Кроме того, я им здесь нужен.
Really. Besides, they need me here. Кроме того, я им здесь нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Детям нужна еда не только для выживания, но для физического и умственного развития.
I just need your help getting him back on the reservation, before Thawne finds out. Мне просто нужна твоя помощь, в возвращении его назад, пока Тоун не узнал.
But to pull it off I need your door. Но чтобы добиться цели. мне нужна твоя дверь.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
I don't need you with me every second of my life. Ты не нужна мне в каждой секунде моей жизни.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
All of her country's teachers were trained in basic counselling skills to identify children who may need special help. Все учителя в Сингапуре проходят обучение основным навыкам консультирования, для того чтобы иметь возможность выявлять детей, которые могут нуждаться в особой помощи.
Well, he'll need his medication. Ну, тогда он будет нуждаться в лекарствах.
If the humanitarian situation continues to deteriorate, 3.5 million people could be in need of assistance by the end of 2008. Если гуманитарная ситуация будет и далее ухудшаться, то к концу 2008 года в помощи будут нуждаться 3,5 миллиона человек.
Over the years, the Faroese Government has made an effort to inform about contraception, as well as social and economic arrangements for women, who may be in need of social services after having a child. Многие годы правительство Фарерских островов прилагает усилия к тому, чтобы распространять информацию о методах контрацепции, а также социальных и экономических механизмах помощи женщинам, которые могут нуждаться в социальных услугах после рождения ребенка.
From the outset, we made it clear that to serve its purpose, the forum would need consensus in terms of political backing, as well as broad support in terms of financing its activities. С самого начала мы четко заявили, что для осуществления своей цели Форум будет нуждаться в консенсусе как в отношении политической поддержки, так и в отношении широкой поддержки в форме финансирования его деятельности.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
Laverne, I need all available units down to founders' square. Лаверн, мне нужны все свободные подразделения на пощади основателей.
This is all the proof I need. Это все доказательства, которые мне нужны.
Just hanging on by my mouth, getting all the nutrients I need. Просто прилипнуть своим ртом, получать все питательные вещества, которые мне нужны.
We need drawings of your real estate and construction. Нам нужны планы ваших зданий и построек.
Not that you'll need it. Не очень то они тебе и нужны.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
Hence the need for Orwellian doublespeak. Отсюда и потребность в двусмысленности Орвелла.
In that regard, there is a need for more bilateral, regional and international cooperation in response to natural disasters. В этой связи возникает потребность в расширении двустороннего, регионального и международного сотрудничества для реагирования на стихийные бедствия.
The need for sufficient funding for such activities to be provided by the Parties and other potential donors and/or in cooperation with other organizations was expressly raised. Особо отмечалась потребность в выделении достаточного финансирования на проведение такой деятельности Сторонами и другими потенциальными донорами и/или совместно с другими организациями.
With the ending of the war, there is an urgent need for this group to take charge of an effective process of disarming, demobilizing and reintegrating ex-child combatants; С окончанием войны возникла настоятельная потребность в том, чтобы эта группа взяла на себя обязанности по реализации эффективного процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции детей - бывших комбатантов;
However, even if the warring parties agree to a peace agreement in Eldoret, there is a distinct need for continued and coordinated pressure and assistance from the international community to ensure stability and security. Однако, даже если противоборствующие стороны согласятся с мирным соглашением в Элдорете, то по-прежнему будет сохраняться потребность в постоянном и скоординированном давлении и помощи со стороны международного сообщества в целях обеспечения стабильности и безопасности.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Some members may not need much time for this, while others might need a rather longer time. Одним членам для этого может не понадобиться много времени, а другим могло бы потребоваться довольно более продолжительное время.
As events unfold, you may find yourself in need of a man with my skills. По мере развития событий, вам возможно понадобиться человек с моими талантами.
No, leave it. she'll need as much padding as possible. Нет, оставь. Ей понадобиться как можно больше набивки.
We may need the guns, we may not. Оружие может понадобиться, а может и нет.
I'll need a handgun, too. Мне понадобиться и пистолет.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
In some cases, small subgroups of persons with disabilities may need disability-specific adaptations. В отдельных случаях для небольших подгрупп инвалидов могут потребоваться специфические изменения, обусловленные особенностью инвалидности.
Sometimes they may need psychotropic medications, but the main focus should always be on a wide spectrum of psychosocial interventions based on respecting their dignity. Иногда им может потребоваться лечение психотропными лекарственными средствами, однако основное внимание следует прежде всего уделять широкому спектру психосоциальных мер, основанных на уважении их достоинства.
The Working Group took note with appreciation of the high rate of response to the self-assessment checklist and acknowledged that developing countries might need technical assistance to fulfil their reporting obligations. Рабочая группа с удовлетворением отметила большое число ответов на контрольный перечень вопросов для самооценки и признала, что для выполнения своих обязательств по представлению информации развивающимся странам может потребоваться техническая помощь.
The Board considered that such developments would need an improved management information system, possibly based on the programme monitoring system ITC is developing for one programme (see paras. 88 and 89). По мнению Комиссии, для таких действий может потребоваться более совершенная система управленческой информации, основывающаяся, возможно, на системе мониторинга программ, которую ЦМТ разрабатывает для одной из программ (см. пункты 88 и 89).
Your parents may need time. Твоим родителям может потребоваться время.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need answers before I ask questions. Я хочу получать ответ до того, как задаю вопрос.
Want is very different than need. "Хочу" и "нужно" - две большие разницы.
Okay, I need you to go down to loco Jerry's. Дальше я хочу, чтобы ты пошел в закусочную Джерри.
I will need you to wear that ring, though. Я хочу, чтобы ты все же носила кольцо.
We'll likely need our ammunition today, and I want Captain Tallmadge to see his father swing from the gallows. Вероятно, сегодня нам понадобится амуниция, и я хочу, чтобы капитан Тэлмедж увидел, как его отец болтается на виселице.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Thus, the Social Fund will need inputs from the State budget to cover the current deficit. При этом Социальному фонду будут требоваться дотации из государственного бюджета для покрытия текущего дефицита.
Since some of those children might be in need of international protection, she enquired whether the Government had any intention of cooperating with UNHCR in that respect. Поскольку некоторым таким детям может требоваться международная защита, она спрашивает, намерено ли правительство сотрудничать с УВКБ по этому вопросу.
It was further noted that the Commission as a whole might need more time to examine the recommendations of the Commission prepared by the sub-commission and to seek the views of its members on various points. Было отмечено также, что Комиссии в целом может требоваться больше времени для рассмотрения рекомендаций Комиссии, подготовленных подкомиссией, и для выяснения мнений ее членов по различным моментам.
Subsequent drawdowns throughout the period would require a detailed reporting of expenditures to the Controller, and demonstrated need for future release of funds. Для последующего заимствования в течение всего периода будет требоваться представление подробных отчетов о расходах и обоснования необходимости выделения средств в будущем.
The workshop also noted that the need for GNSS augmentations would still exist for critical applications. Было отмечено также, что для решения важнейших прикладных задач по-прежнему будут требоваться системы поддержки ГНСС.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I don't think she's going to need much persuading. Не думаю, что ее придется сильно убеждать.
Finally, I turn to another urgent global issue to which the United Nations will need increasingly to apply a constructive, innovative and flexible approach. И наконец, позвольте затронуть другую насущную глобальную проблему, для решения которой Организации Объединенных Наций все чаще придется использовать конструктивный, новаторский и гибкий подход.
We need you to come with us. Вам придется проехать с нами.
What if you need someone to crawl into an area that you can't reach? А если придется пробираться туда, куда ты не можешь пролезть?
You won't be robbed by streaming services, Travie, because you're not going to need streaming services. Тебе не придется переплачивать за распространение музыки, потому что это тебе не понадобится.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The intention of States or international organizations was a key element in the definition of objections; she stressed that that intention should be clearly derived from the text of the objection, without the need for interpretation. Намерение государств и международных организаций является главным элементом определения возражений, и необходимо подчеркнуть, что такое намерение должно четко явствовать из текста возражения и не требовать толкования.
Parties should be able to ask for such an expert exchange whenever there is a need for it. Стороны должны иметь возможность требовать проведения такого обмена мнениями между экспертами во всех случаях, когда это необходимо.
To help in eliminating the need for the introduction of potentially massive amounts of evidence, judges might require that, when there is no apparent dispute as to certain facts, the party declining to so stipulate, explain why (para. 84). В целях оказания содействия в устранении необходимости представления большого массива доказательств можно было бы уполномочить судей при отсутствии явных разногласий по конкретным обстоятельствам дела требовать от не согласной с этим стороны объяснения причин ее несогласия (пункт 84).
Referring to the need for parental consent for marriage by those aged 14-18 years, she wondered what the legal meaning was of the "other relatives" whose permission was required by youngsters who had been born out of wedlock. Что касается проблемы разводов, то оратор поняла, что мужчины, в отличие от женщин, не имеют права требовать развода через суд, если у них отсутствуют конкретные основания, и она интересуется, как сложилось такое положение.
The AIDS 2008 theme, Universal Action Now, emphasizes the need for continued urgency in the worldwide response to AIDS, and for action on the part of all stakeholders. Тема конференции «СПИД-2008» - «Всеобщие действия сейчас» - подчеркивает необходимость продолжать чрезвычайные меры в ответ на СПИД во всем мире и требовать действий со стороны всех участников.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
The miners are being starved back to work, the need is desperate! Голодные шахтеры вынуждены вернуться к работе, нужда приводит к отчаянью!
(a) Economic need, which is probably the most significant single factor on the supply side; а) экономическая нужда, которая, вероятно, является самым существенным единичным фактором, если речь идет о предложении;
But he explicitly discards the more radical conclusion that it would be even better if "the gift were made before the need arose", which is exactly what an adequate basic income would achieve. Однако он уверенно отбрасывает более радикальный вывод о том, что было бы даже лучше, если бы «дар был преподнесен до того, как в нем возникнет нужда», а это именно то, чего удалось бы достигнуть с помощью достаточного минимального дохода.
For sure not, we simply experienced the need of transfering some information and we learnt to do it just listening and repeating what other poeple are saying. Конечно, нет, у вас просто была нужда передать какую-либо информацию и научились это делать, слушая и иммитируя речь других людей.
If he would be need onto me, from an any kind of reason, this apparatus is here, with this may indicate. Если будет у вас во мне какая-либо нужда, что угодно, для этого будет существовать средство связи.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
In addition, the Government will need assistance in mobilizing resources and coordinating international assistance to the local councils. Кроме того, правительство будет нуждаться в помощи в области мобилизации ресурсов и координации международной помощи, оказываемой местным советам.
Developing countries would continue to need financial and technical assistance so that they could better analyse the sustainability of their debts, more accurately predict future debt levels and sustain their development initiatives. Развивающиеся страны будут и впредь нуждаться в финансовой и технологической помощи, которая позволит им лучше анализировать устойчивость их задолженности, более точно прогнозировать размер будущего долга и осуществлять их инициативы в области развития.
In addition, individuals in mixed migration flows (e.g., refugees, asylum seekers and migrants) may be in need of international protection but nonetheless choose not to apply for asylum from fear of declaring themselves to the authorities. Кроме того, лица в смешанных миграционных потоках (например, беженцы, просители убежища и мигранты) могут нуждаться в международной защите, но тем не менее решают не просить убежища из-за страха заявить о себе властям.
It is estimated that the number of internally displaced people increased to more than one million and that about 7.5 million people inside Afghanistan would be in need of emergency assistance throughout the winter. По оценкам, число внутренних переселенцев превысило 1 миллион человек, а около 7,5 миллиона человек, живущих в Афганистане, будут нуждаться в чрезвычайной помощи в зимний период10.
Although, in many instances, victims may be in need of money to pay for medical treatment or legal fees, compensation should not be used as a substitute for prosecution. Хотя во многих случаях потерпевшие могут нуждаться в денежных средствах для оплаты медицинского лечения или гонораров юристам, компенсация не должна заменять судебное преследование.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...