Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Equally important is the need for coherent coordination among the various government agencies and non-governmental organizations, including church groups. Не менее важное значение имеет необходимость обеспечения последовательной координации деятельности между различными правительственными учреждениями и неправительственными организациями, включая религиозные группы.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
The evaluation revealed the need for the clinic to develop a mechanism to keep it financially viable. Оценка выявила необходимость разработки механизма, который мог бы обеспечить жизнеспособность поликлиники в финансовом отношении.
We stress the need for maintaining strong national and international monetary and financial systems. Мы подчеркиваем необходимость укрепления национальных и международных денежно-кредитных и финансовых систем.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
If you're ever run out of Monaco, you need only change hotel rooms. Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
Jessup, I need you to do another search, but this time for Eliot Harcourt. Джессап, мне нужно, чтобы ты еще раз прогнал базу, - На этот раз нам нужен Эллиот Харкорт.
Come on, sir, I need you to get down. Давайте, мне нужно, чтобы вы спустились.
Cary and Alicia, we need you to take this meeting. Кэри и Алисия, нужно, чтобы вы взяли эту встречу на себя.
Krumitz, I need you to clear all the passengers from this area. Крумиц, мне нужно отключить всех пассажиров из этой зоны.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
States are increasingly subject to shocks from neighbouring States and there is a need for cross-border and regional solutions. Государства все чаще испытывают потрясения, связанные с событиями в соседних государствах, и необходимо изыскивать решения на трансграничном и региональном уровнях.
It's just candy. I know how much I need. Я знаю сколько батончиков мне необходимо.
I'll give you all the steam you need in half an hour, sir, and maybe before that. Я дам столько пара, сколько необходимо, через полчаса, возможно, раньше.
The Chairperson said that there was a need for the Commission to decide on how to move forward with the CLOUT system. Председатель говорит, что Комиссии необходимо решить вопрос о том, каким образом двигаться вперед с системой ППТЮ.
There is therefore a need for African countries to redefine their trade relations with developing countries and adopt measures to transform their economies and boost productive capacity in the region. В этой связи африканским странам необходимо переосмыслить свои торговые отношения с развивающимися странами и принять меры для трансформации своей экономики и наращивания производственного потенциала в регионе.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
You need a pro to do this. Чтобы это сделать, нужен профессионал.
You know, we need a new permanent secretary. Знаешь, нам нужен новый заместитель министра.
Umbrellas are upstairs, but you don't need one. Зотники - наверху, но зонтик тебе не нужен.
[Cristina] I need a drink, a man or a massage. Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
Ten-eighteen, ten-twenty, and we need a medic. Десять-восемнадцать, десять-двадцать, нужен медик.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
They need first and last, plus a security deposit. Им нужна оплата за первый и последний месяц, плюс залог.
I just need your help getting him back on the reservation, before Thawne finds out. Мне просто нужна твоя помощь, в возвращении его назад, пока Тоун не узнал.
Okay, maybe I just need, like, a teensy bit of backstory. Ладно, возможно, небольшая предыстория мне нужна.
That's why we need sound immigration policy. Именно поэтому нам нужна стабильная иммиграционная политика.
Because we need her there to tell us what happens. Она нужна нам там, чтобы давать информацию.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Both the permanent secretariat and the Global Mechanism would need the support of all interested institutions. Как постоянный секретариат, так и Глобальный механизм будут нуждаться в поддержке всех заинтересованных учреждений.
Some groups of women are particularly vulnerable for various reasons, including because they are poor, older, disabled and/or of minority status, which may give rise to the need for additional protection. Некоторые группы женщин особенно уязвимы по различным причинам, в том числе из-за их бедности, преклонного возраста, инвалидности и/или статуса меньшинства, в связи с чем они могут нуждаться в дополнительной защите.
I'm lost in admiration, could I need you this much? Я заплутал в плену восхищения И зачем мне так нуждаться в тебе?
Because I didn't want to worry you, and... because I didn't want to need you. Я не хотела тебя пугать и... не хотела нуждаться в тебе, потому что я злюсь.
In many circumstances, especially where there is no clear-cut distinction between active conflict and post-conflict, humanitarian actors may need uninterrupted access to all areas and communications with all actors. во многих обстоятельствах, особенно при отсутствии четкого разграничения между активной стадией конфликта и постконфликтной ситуацией, участники гуманитарной деятельности могут нуждаться в постоянном доступе во все районы и постоянной связи со всеми другими субъектами деятельности.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
I need a name and address for your Saturday puzzle-setter. Oz. Мне нужны имя и адрес составителя субботнего кроссворда, Оза.
You need your girls to build a better human. Тебе нужны твои девочки для создания улучшенного человека.
I don't need my glasses. Я сижу там некоторое время, мне не нужны мои очки.
Okay, a code name is great, but we need details. Кодовое имя - это хорошо, но нам нужны детали.
Just hanging on by my mouth, getting all the nutrients I need. Просто прилипнуть своим ртом, получать все питательные вещества, которые мне нужны.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
But her need, this desire for truth, is dangerous. Но эта её потребность, жажда правды, таит в себе опасность.
The European Global Monitoring for Environment and Security initiative, had demonstrated the increasing need for international cooperation. Европейская инициатива в области глобального мониторинга состояния окружающей среды и безопасности отражает все возрастающую потребность в международном сотрудничестве.
There is thus a need for a substantial paradigm shift from this conventional approach to economic transition. Таким образом, возникает потребность в значительном структурном изменении, предполагающем отход от традиционного подхода к процессу перестройки экономики.
The observer for Costa Rica pointed to the increased need for the political participation of people of African descent in society and that more time and study should be given to this issue by the Working Group. Наблюдатель от Коста-Рики подчеркнул, что возросла потребность в участии лиц африканского происхождения в политической жизни общества и что Рабочей группе следует посвящать этой проблеме больше времени и исследовательских усилий.
Also, the declaration recognizes the case for "further expediting the movement, release and clearance of goods, including goods in transit, and the need for enhanced technical assistance and capacity building in this area". Кроме того, в Декларации признается необходимость дальнейшего ускорения движения, выпуска и очистки грузов, в том числе транзитных, а также потребность в расширении технической помощи и укреплении потенциала в этой области.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
No, but you might need it. Нет, они могут Вам самому понадобиться.
I swear that I need just one day to arrest Huo Yi что мне понадобиться всего лишь один день чтобы арестовать этого человека.
We might need Florio. Нам может понадобиться Флорио.
You need my help. Моя помощь вам еще понадобиться.
Worried I might need backup? Переживал, что мне понадобиться подкрепление?
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
It is expected that, in the case of referral, the Prosecutor might need the services of consultants and experts. Предполагается, что в случае передачи Прокурору могут потребоваться услуги консультантов и экспертов.
Farmers may also need support from government in order to secure access to credit at prices that they can afford. Фермерам также может потребоваться помощь правительства в деле получения доступа к кредитам по доступным им ценам.
You may not need a transplant, but we prefer to have a donor on standby, ready to go. Возможно, тебе не понадобится пересадка, но нам необходим донор, который может потребоваться в любой момент.
The fraudster may also need documents, logos, or trademarks produced by an entity to copy in order to steal the entity's identity. Мошеннику могут также потребоваться производимые юридическим лицом документы, логотипы или фирменные знаки в целях их копирования, с тем чтобы похитить идентификационную информацию юридического лица.
In this context, it is noted that developing countries, in particular small island developing States, may need assistance in the preparation and publication of charts required by the Convention, and the international community is urged to give them such assistance as appropriate. В этой связи отмечается, что развивающимся странам, в частности малым островным развивающимся государствам, может потребоваться помощь в подготовке и издании карт согласно требованиям Конвенции, и международное сообщество настоятельно призывается оказывать по мере необходимости такую помощь.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to be safe. Я хочу, чтобы ты выжил.
Before we go any further, I need you three to promise me something. Прежде, чем мы пойдем вперед, я хочу, чтобы вы трое кое-что мне пообещали.
Babe, I need you to just be quiet. Дорогая, я хочу, чтобы ты успокоилась.
The third point I draw to the attention of members is the need for clear objectives with regular reviews. Третий момент, на который я хочу обратить внимание членов Ассамблеи, это необходимость формулирования четких целей и проведения регулярных обзоров.
I do not need this. Как же я этого не хочу.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
In some situations there might be a need for parallel proceedings to address some of these issues, although in general a multiplicity of proceedings should be avoided in order to facilitate coordination and cooperation. В ряде ситуаций для решения некоторых из этих проблем может требоваться проведение параллельного производства, хотя вообще в интересах координации и сотрудничества множественности производств следует избегать.
Host countries will continue to need expertise during the 1990s with respect to the structuring of appropriate foreign investment regimes and fair and equitable joint venture arrangements. В 90-е годы принимающим странам по-прежнему будут требоваться услуги квалифицированных экспертов для разработки надлежащих режимов в отношении прямых инвестиций и справедливых и равноправных соглашений о создании совместных предприятий.
Older staff and staff with no children or older children might need flexibility to take care of family-related tasks. Гибкость для выполнения связанных с семьей задач может требоваться также и более старшим сотрудникам, а также сотрудникам без детей или с детьми более старшего возраста.
UNPOB is striving to ensure that, by the time the Peace Monitoring Group withdraws, weapons disposal will be so far advanced that it will no longer need this level of Monitoring Group support. ЮНПОБ стремится обеспечить, чтобы к тому времени, когда Группа по наблюдению за установлением мира будет выведена, ликвидация оружия достигла уже такого этапа, когда не будет требоваться поддержка Группы.
In addition, the exporter/generator of wastes may need insurance coverage, bank guarantees, bonds, etc in order to enter a transboundary transaction. Кроме того, для заключения договора о трансграничной перевозке отходов экспортеру/предприятию, на котором образовываются такие отходы, могут требоваться страховое покрытие, банковские гарантии, долговые обязательства и т.д.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I may need you to access my files quickly. М: Возможно, тебе придется быстро добраться до моих файлов.
I need you to get off the ship now. Мне придется выгнать тебя с корабля.
With broadening membership, the governing bodies might examine the need for more sustainable funding mechanisms, a subject that is not addressed further in this document. С расширением членского состава руководящим органам, возможно, придется изучить необходимость создания более устойчивых механизмов финансирования.
Developing countries need not reinvent the wheel in terms of basic scientific and technological research. Развивающимся странам не придется вновь «изобретать велосипед» с точки зрения базовых научно-технических исследований.
I'll need you to fill this out. Вам придется заполнить этот бланк.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The opposite could be true, as more sophisticated plant and equipment may need constant care. Вполне возможно обратное, так как современные техника и оборудование могут требовать постоянного внимания.
The opposite could be true, as the more sophisticated plant and equipment may need constant care. На самом деле может получиться наоборот: более сложное оборудование и установки могут требовать постоянного обслуживания.
The management capacity of many developing countries and the availability of scientific data to participate effectively within them may need attention in many cases. Потенциал многих развивающиеся стран в области управления и наличие научных данных для эффективного участия в них могут требовать внимания во многих случаях.
The need for greater food production arises not just from poverty, but also from progress; no sooner are more jobs and decent incomes available than the population naturally demands better food, as is its legitimate right. Потребность в больших объемах производства продуктов питания возникает не только из-за бедности, но и из-за достигнутого прогресса; как только появляется больше рабочих мест и достойный доход, население, разумеется, начинает требовать более качественные продукты питания, что является его законным правом.
Look, Professor Gale... I could sit here like others have, and plead departmental cutbacks... claim you need more publications, I need a minority. Послушайте, профессор Гейл, я мог бы сидеть тут... и, уверен, как и другие... ссылаться на сокращение кафедры, требовать от вас больше публикаций...
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
I can't find the dryer broom, and I need clothes more than dishes right now. Я не могу найти метлу сушилки, а мне одежда нужда сейчас больше чем посуда.
So... there's one reason - my human need. Итак, это одна причина - моя нужда в людях.
In all honesty, I have my doubts on whether we still need an operation like that. Признаюсь честно, я сомневаюсь, есть ли нужда в подобном ведомстве.
This is my hour of need. Да что это у вас за нужда такая?
Both: I feel the need, the need for... speed! У меня нужда, нужда в...
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
He writes that, in the event of war... the army would need protection. Он пишет, что в случае войны армия его величества сама будет нуждаться в защите.
The base would also serve as a training centre for Mission personnel who, depending on their role, may have a need for some combination of technical training and special security training. База служила бы также в качестве одного из центров для обучения сотрудников Миссии, которые, в зависимости от выполняемых ими функций, могут нуждаться в определенном наборе технических знаний и специальных навыков по вопросам безопасности.
Moreover, it can be presumed that as staff become trained they would need less supervision in the carrying out of their tasks, thus requiring less travel for this purpose by senior officials. Кроме того, можно предположить, что по мере улучшения подготовки персонала он будет нуждаться в меньшем контроле в процессе выполнении своих задач, в связи с чем уменьшится необходимость в поездках старших сотрудников с этой целью.
The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights also adopts in its reports general comments on those provisions of the Declaration that might need further explanation and continues to issue country-specific observations regarding the implementation of the Declaration. Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям Комиссии по правам человека также утверждает в своих докладах общие замечания в отношении тех положений Декларации, которые могут нуждаться в дальнейшем разъяснении, и продолжает публиковать замечания по конкретным странам в связи с осуществлением Декларации.
Developing countries would clearly need ODA until such time as they had the scientific and technical infrastructure to attract private capital. Развивающиеся страны явно будут нуждаться в ОПР до тех пор, пока у них не появится научная и техническая инфраструктура для привлечения частного капитала.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...