Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Ms. Livingstone Raday stressed the need for legislation specifically designed to protect women. Г-жа Ливингстоун Радей подчеркивает необходимость в специальном законодательстве в целях защиты женщин.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
However, there was a need for further clarification regarding the legal compatibility between refugee status and legal residence. Однако существует необходимость дальнейшего уточнения в отношении правовой совместимости между статусом беженца и проживанием на законных основаниях.
The Board reiterates its recommendation that UNDCP reconsider the need for an office so close to its headquarters. Комиссия повторяет свою рекомендацию о том, чтобы ЮНДКП рассмотрела необходимость существования отделения, так близко расположенного от штаб-квартиры.
The meeting reiterated the need for a comprehensive approach. Совещание вновь подчеркнуло необходимость применения комплексного подхода.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
They need a letter of permission from my father and Mr. Nolan. Им нужно письменное разрешение от моего отца и мистера Нолана.
Here's what we don't need... Вот, что нам не нужно...
I don't think we need a canoe. Не думаю, что нам нужно каноэ.
So, I need your firm to vet them and help me choose one. Так что мне нужно, чтобы ваша фирма проверила их и помогла мне выбрать одного.
I need you to erase the recording, son. Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
We need clearer definitions and the development of criteria to govern disbursements in that area. Нам необходимо разработать четкие определения и критерии для того, чтобы руководствоваться ими при выделении средств на эти цели.
(c) The overriding need was for policy effectiveness to be clear. с) прежде всего, необходимо сделать так, чтобы действенность политики была очевидной.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
Certain proposed changes to the United Nations Model Tax Convention would need redrafting within the Subcommittee before being presented to the Committee for consideration. Подкомитету необходимо будет пересмотреть формулировки определенных предлагаемых изменений текста Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, прежде чем он будет представлен Комитету на рассмотрение.
In order to ensure the completeness and accuracy of the databases, there is a need for enhanced capacity and commitment from countries to provide regularly updated data. Для обеспечения полноты и точности баз данных необходимо повысить возможность и готовность стран предоставлять регулярные обновленные данные.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I think we need a male voice in the mix on those harmonies. Я считаю, что нам нужен мужской голос в ансамбле.
[Cristina] I need a drink, a man or a massage. Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
We need that rover for hauling pieces of a 3-ton patch we're build... Ровер нужен для перевозки частей трехтонной обшивки корабля.
Get over here quick. I need you. Иди быстро сюда, ты мне нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Actually, Barney did not need a win. На самом деле Барни не нужна была победа.
I don't need you with me every second of my life. Ты не нужна мне в каждой секунде моей жизни.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
I need you now more than ever. Сейчас ты нужна мне как никогда.
And for that I need support. И для этого мне нужна поддержка.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
They will continue to need substantial external assistance. Они и впредь будут нуждаться в существенной внешней помощи.
It will also need more political participation from its member States. Она будет также нуждаться в более активном политическом участии государств-членов.
Eventual autonomy will vary from country to country, with poorer and post-conflict countries in need of more protracted support. Будущая самостоятельность стран будет неодинаковой, и более бедные страны и страны, переживающие постконфликтный период, будут нуждаться в более длительной поддержке.
In shouldering their task, national Governments will need the full support of many different actors inside and outside their national borders. Возлагая на себя эту задачу, национальные правительства будут нуждаться в полной поддержке целого ряда действующих лиц как внутри своих национальных границ, так и за пределами своих стран.
Did you expect that your child would need seven spinal operations or that he might become an astronaut or an athlete? Вы предполагали, что ваш ребенок будет нуждаться в 7 спинных операциях или что он может стать космонавтом или спортсменом?
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
So we may need other options. Может быть нам нужны другие варианты.
We need particular details from everyone staying in an Omena hotel so that we can approve and confirm the booking. Нам нужны данные обо всех проживающих в Омена отеле для подтверждения бронирования.
I need people I can trust and who trust me. Мне нужны люди которым я буду доверять и те, кто доверяет мне.
Just hanging on by my mouth, getting all the nutrients I need. Просто прилипнуть своим ртом, получать все питательные вещества, которые мне нужны.
You need money for sneakers or whatever, give me a shout. Нужны деньги на кроссы или еще что-нибудь - дай знать.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The European Global Monitoring for Environment and Security initiative, had demonstrated the increasing need for international cooperation. Европейская инициатива в области глобального мониторинга состояния окружающей среды и безопасности отражает все возрастающую потребность в международном сотрудничестве.
The Council reiterates the crucial need for a systematic and comprehensive monitoring and reporting mechanism, and its determination to ensure compliance and to put an end to impunity. Совет подтверждает острую потребность в механизме систематического наблюдения и отчетности и свою решимость обеспечить соблюдение и положить конец безнаказанности.
Back then, we had an urge, a need, to tell the story. За всем этим стоит наша потребность рассказать историю.
(c) There is a need for strengthening the international harmonisation and standardisation of spatial data and metadata; с) существует потребность в повышении международного согласования и стандартизации пространственных данных и метаданных;
At the same time there is little information on how to establish or use mediation to solve disputes especially in countries, which are probably in the most need of establishing alternative dispute resolutions systems for improving their judicial processes. В то же время имеется мало информации о том, каким образом можно организовать или использовать посредничество в целях урегулирования споров, особенно в странах, где наиболее велика потребность в создании альтернативных систем урегулирования споров для совершенствования судебных процессов.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
And continuing the theme of my public humiliation, I may need my old job back. И продолжая тему моего публичного унижения, мне может опять понадобиться моя старая должность.
And if you touch that front door, you're going to need them. Но если вы дотронетесь до двери, они вам могут понадобиться.
I can send you books, resources, everything that one might need. Я могу помочь с литературой, с пособиями, всем что может понадобиться.
You do what you have to do with the Bell case, but check in, we may need you at the hotel. Занимайся делом Белл Но учти, что можешь понадобиться нам в отеле.
I am in need of your assistance also. Ваша помощь мне тоже понадобиться.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Just homemade coupons for things you might need help with before the baby gets here. Просто самодельные купоны для всяких штук, с которыми может потребоваться помощь, пока не появился ребенок.
Globalization and localization are two sides of the same coin, but it may need dialogue to avoid confrontation between the two. Глобализация и локализация - это две стороны одной и той же медали, однако для недопущения конфронтации между ними может потребоваться диалог.
It was pointed out, inter alia, that the Secretariat would need some time to familiarize itself with those software packages and that training of staff might be required. Было подчеркнуто, в частности, что Секретариату понадобится некоторое время для ознакомления с этими пакетами и может потребоваться провести подготовку персонала.
Many participants highlighted the need for their Governments to receive technical assistance in developing and implementing the required legislation, as well as in strengthening national capacities and law enforcement mechanisms that would be necessary for compliance with the Convention and its Protocols. Многие участники указали на необходимость предоставления их правительствам технической помощи в разработке и осуществлении соответствующего законодательства, а также в укреплении национального потенциала и правоохранительных механизмов, которые могут потребоваться для соблюдения положений Конвенции и протоколов к ней.
Well, I need a new Landcruiser. Может потребоваться новый Лэнд Крузер.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need a minute with your daughter. Хочу минутку пообщаться с вашей дочерью.
I need your feedback on some raw footage from our last rally. Хочу узнать твое мнение по поводу видеоматериала с прошлого собрания.
I need you to know the truth. Я хочу, чтобы ты знала правду.
I need this place to go to someone worthy. А я хочу найти достойного этой квартиры
I don't need your travel itinerary, I need $9,000 so I don't lose the venue. Я не хочу слушать твои путевые заметки, мне нужны 9 тысяч долларов
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
It must need its own atmosphere to live. Должно требоваться его собственная атмосфера, чтобы жить.
The table signals where indicators may need adjustment or action should be strengthened with regard to indicator 1.6, for instance. UNIFEM noted no work on sector-wide approaches (SWAPs). Таблица показывает, где могут требоваться корректировки показателей или активизация работы, к примеру, по показателю 1.6 ЮНИФЕМ отмечает отсутствие деятельности по общесекторальным подходам (ОСП).
As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. Городское население в странах Африки примерно на 70 процентов увеличится за счет роста численности населения менее крупных городов, с населением менее полумиллиона жителей, которым, с учетом такого роста, государственные инвестиции будут требоваться все в большем объеме.
While all developing countries would continue to need the high-quality technical advice provided by the United Nations system, the nature of the demand for developmental inputs from the United Nations system had changed. Хотя всем развивающимся странам будет по-прежнему требоваться высококачественная техническая консультационная помощь, оказываемая системой Организации Объединенных Наций, характер потребностей в предоставляемых системой Организации Объединенных Наций ресурсах для целей развития изменился.
The Advisory Committee considers that, in the absence of Organization-wide data on the types of functions for which there is a continuing need and on the populations required in the major occupational groups, it will be difficult to have a basis on which to award continuing appointments. Консультативный комитет считает, что при отсутствии данных по всей Организации о том, в каких видах функций будет сохраняться потребность, и о том, какое число сотрудников будет требоваться в основных профессиональных группах, будет трудно принимать обоснованные решения о предоставлении непрерывных контрактов.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Developed countries need only figure out the minimum price they have to pay developing countries to go along. Развитым странами надо только определить минимальную цену, которую им придется заплатить за согласие развивающихся стран.
If we should fall, we need you to clean up what's left. Если мы погибнем, вам придется подчистить то, что останется.
By the way, they do need an extra day next week. Кстати, мне придется работать дополнительный день на следующей неделе.
All you need do is buy the fruit... and I'll sell it from the stall. Тогда тебе придется только закупать фрукты... и привозить их мне. А, я буду продавать.
You'll need a better defence than that. Жанна, вам придется поискать другую систему защиты.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
While other current concerns may also need attention, the basic priorities are seen as being essential to ensure the viability and the long-term survival of a national statistical system. Хотя и другие текущие проблемы могут требовать также внимания, основополагающие приоритетные задачи считаются исключительно важными для обеспечения эффективности и будущей жизнеспособности любой национальной статистической системы.
This may need specification in a political context. А это может требовать спецификации в политическом контексте;
However, some countries have recognized the need for more accountability mechanisms to cater for an assessment of the overall effectiveness and impact of competition enforcement. В то же время, некоторые страны сочли необходимым для оценки общей эффективности и результатов правоприменительной деятельности требовать дополнительную отчетность.
Increased international presence on the ground also put the United Nations in a better position to press the authorities for access to populations in need. Расширение международного присутствия на местах также позволило Организации Объединенных Наций более настойчиво требовать от властей обеспечения доступа к нуждающимся группам населения.
And the Demon is the force that drives the need for stories, the place where author and reader meet. А демон - это сила, которая заставляет людей требовать всё новых историй, место, где встречаются автор и читатель.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
All I know, is that I need her, in a way which is... vital. Всё что я знаю, это что я нуждаюсь в ней, нужда... жизненная.
The United Nations electoral assistance programme has played a vital role in buttressing the efforts of the fragile democracies whenever the need for such assistance has been felt. Программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов играла жизненно важную роль в поддержке усилий нестабильных демократий всякий раз, когда ощущалась нужда в такой помощи.
Look, I wouldn't ask you if I didn't need it. Слушай, я бы не просил, если бы не нужда...
But he explicitly discards the more radical conclusion that it would be even better if "the gift were made before the need arose", which is exactly what an adequate basic income would achieve. Однако он уверенно отбрасывает более радикальный вывод о том, что было бы даже лучше, если бы «дар был преподнесен до того, как в нем возникнет нужда», а это именно то, чего удалось бы достигнуть с помощью достаточного минимального дохода.
Moreover that we much did long to see you, the need we have to use you did provoke our hasty sending. Помимо жажды видеть вас пред нами, заставила вас вызвать и нужда.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
Both the permanent secretariat and the Global Mechanism would need the support of all interested institutions. Как постоянный секретариат, так и Глобальный механизм будут нуждаться в поддержке всех заинтересованных учреждений.
Least developed countries would need the support of their cooperating partners and the international community as a whole. Наименее развитые страны будут нуждаться в поддержке со стороны их партнеров по сотрудничеству и международного сообщества в целом.
Whenever an individual or his/her family receiving the benefits is still in need of assistance, SWI can prolong the time to one year at most on a case-by-case basis. В тех случаях, когда получающие пособия лица или их семьи продолжают нуждаться в помощи, ИСО на индивидуальной основе может продлевать срок выплаты пособий максимум до одного года.
How can the FBI defend the warrantless wiretap program While at the same time claiming a need for secrecy To avoid the freedom of information act? Как ФБР может защищать несанкционированную программу прослушивания телефонных разговоров и в то же самое время нуждаться в секретности, чтобы обойти закон о свободе информации?
In the Democratic People's Republic of Korea, the food security situation has deteriorated and a United Nations assessment in March 2011 found that 6.1 million people would be in need of food assistance between May and September 2011. В Корейской Народно-Демократической Республике положение в сфере продовольственной безопасности ухудшилось, и, согласно проведенной Организацией Объединенных Наций в марте 2011 года оценке, 6,1 миллиона человек будут нуждаться в продовольственной помощи в период с мая по сентябрь 2011 года.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...