Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
However, our discussions have also highlighted the need for a sharing of benefits and risks over the longer term. Однако в ходе наших дискуссий была также подчеркнута необходимость распределения благ и рисков в более долгосрочном плане.
Agenda 21 outlined the need for UNEP to concentrate on the promotion of subregional and regional cooperation and support for environmental protection. В Повестке дня на ХХI век отмечается необходимость того, чтобы ЮНЕП сконцентрировала свои усилия на содействии субрегиональному и региональному сотрудничеству и оказании поддержки природоохранной деятельности.
However, there was a need for further clarification regarding the legal compatibility between refugee status and legal residence. Однако существует необходимость дальнейшего уточнения в отношении правовой совместимости между статусом беженца и проживанием на законных основаниях.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
Another concern expressed was the need for Tokelau to protect is fragile ecosystem. Была отмечена также необходимость защиты уязвимой экосистемы Токелау.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I need you to bring your A game. Мне нужно, чтобы ты выложилась на все 100%.
I need you to run these for DNA, tech, fingerprints. Нужно проверить это на наличие ДНК, отпечатки пальцев.
I need you guys to get back behind the door. Нужно, чтобы вы отошли от двери.
Kenny, I need two large-bore IVs, and let's unbundle her. Кенни, принеси две капельницы, и нужно её оценить.
If you're ever run out of Monaco, you need only change hotel rooms. Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
There is a need for all Member States to strengthen their resolve to make some progress in the Commission during the next cycle of this Committee. Всем государствам-членам необходимо укрепить свою волю к достижению прогресса в ходе следующего цикла работы Комиссии.
However, in view of the massive infrastructure requirements, there is a need for a significant increase in private sector participation if such expectations are to be realized. Тем не менее, с учетом огромных потребностей в инфраструктуре, необходимо значительного расширить участие частного сектора, чтобы такие ожидания оправдались.
First, there is a need for further diversification in primary energy supply, in terms of energy sources, imports, technologies and infrastructures. Во-первых, необходимо добиться дальнейшей диверсификации предложения первичной энергии в плане источников энергии, импорта, технологий и инфраструктуры.
I would underscore the need for the Secretariat to attach high priority to the work of the working group and to extend its full support in every possible way. Я хотел бы подчеркнуть, что Секретариату необходимо уделять деятельности рабочей группы приоритетное внимание и оказывать ей всемерную и всеобъемлющую поддержку.
There is a need for improved governance not just at the national level, but also at the international level. Повышение эффективности управления необходимо не только на национальном, но и на международном уровне.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
There are people who love you, who need you. Есть люди, которые любят тебя, которым ты нужен.
I need someone to be there for me. Мне нужен кто-то, кто был бы рядом.
You need the rest, you know? Тебе нужен отдых, и ты об этом знаешь.
We need a deadline, something to prepare for. Нам нужен дедлайн, что-то, к чему готовиться.
I'll need an office if I am to be Madame Veronika. Если я буду мадам Вероника, мне нужен будет кабинет.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
People calling 911 who don't need 911 keep people who do need 911 from getting help. Люди, звонящие в 911, которым не нужна помощь 911, мешают людям, которым нужно 911 и которым нужна помощь.
Great. So, look, I need your help. В общем, мне нужна твоя помощь.
I need a runway, Captain 1549 needs to get in an airport right now. Мне нужна взлетно-посадочной полосы, капитан 1549 должен получить в аэропорту прямо сейчас.
But to pull it off I need your door. Но чтобы добиться цели. мне нужна твоя дверь.
I just need your help getting him back on the reservation, before Thawne finds out. Мне просто нужна твоя помощь, в возвращении его назад, пока Тоун не узнал.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
I'm not going to need the cleaners. Я не собираюсь нуждаться в уборщиках.
But they will continue to need the support and cooperation of the international community before and after independence. Но он и далее будет нуждаться в поддержке и сотрудничестве международного сообщества и до, и после обретения независимости.
The CHAIRMAN said that the coordinators would need the full support of all delegations in order to guide the Committee's work to a successful conclusion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что координаторы будут нуждаться в полной поддержке всех делегаций в целях доведения работы Комитета до успешного завершения.
The knowledge, information and data discovery and access infrastructure and associated information and data streams will need clear terms of reference and long-term financial support. Инфраструктура по содействию обнаружению знаний, информации и данных и доступу к ним и связанные с нею потоки данных и информации будут нуждаться в определении четкого круга ведения и долговременной финансовой поддержке.
An extended duty on local authorities to ensure people have access to the full range of information they may need as a parent; расширение обязанности местных властей предоставлять всем лицам доступ ко всему спектру информации, в которой они могут нуждаться, для выполнения своих родительских обязанностей;
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
You need the resources of an entire intelligence agency behind you. Вам будут нужны ресурсы целого разведывательного агентства в вашем распоряжении.
That's all the lessons you need. Это все уроки, которые тебе нужны.
No, we don't need computers here. Нет, нет, тут нам не нужны компьютеры.
Laverne, I need all available units down to founders' square. Лаверн, мне нужны все свободные подразделения на пощади основателей.
This is all the proof I need. Это все доказательства, которые мне нужны.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The placeholders demonstrate a need for new indicators that statisticians can strive to develop in the future. Пустые клетки указывают на потребность в новых показателях, которые статистики могут попытаться разработать в будущем.
The probable need for all five missions should have been clear well in advance. Возможная потребность во всех этих пяти миссиях должна была быть известна весьма давно.
The Commission also considers that the need for substantial improvement and better use of existing scientific knowledge of the problem is fundamental to further improving understanding of the significance of desertification and drought. Комиссия также считает, что потребность в существенном повышении и более эффективном использовании существующих научных знаний в области этой проблемы имеет основополагающее значение для дальнейшего углубления понимания значения опустынивания и засухи.
need for medical care (women use it two or three times more frequently than men); потребность в медицинской помощи (женщины пользуются ею в два или три раза чаще, чем мужчины);
Like all countries which have had to make the transition from conditions of war and utter deprivation to conditions of peace and development, Liberia now stands in urgent need of substantial assistance from the international community. Подобно всем странам, которые должны были осуществить переход от условий войны и крайних лишений к условиям мира и развития, Либерия в настоящее время испытывает острую потребность в существенной помощи со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Well, then I guess I need a code name. Ну значит, похоже, мне понадобиться прозвище.
Thought you might need a few things. Я подумала, вам это может понадобиться.
'Cause I'm going to need at least a case to get through the next three months here. Она мне точно понадобиться, если придется провести здесь еще З месяца.
Why on earth do you need that much money? Зачем тебе вообще могут понадобиться такие деньги?
90, Author Adsense Plugin: If your blog is more than feed and are running Adsense, you may need this plug-in. 90, Автор Adsense Plugin: Если ваш блог больше, чем кормить и работает Adsense, вам может понадобиться это Plug-In.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
ICTY believes that the president should be resident on a full-time basis, because the need for judicial activity can never be ruled out. МТБЮ полагает, что председатель должен постоянно находиться в месте расположения механизма, поскольку судебные мероприятия могут потребоваться в любое время.
You'd need a lot more TNT to do this kind of damage. Должно было потребоваться намного больше тринитротолуола для таких разрушений.
Given the sensitive nature of the subject of security, he hoped that any further explanations which delegations might need could be provided on a bilateral basis. Учитывая щекотливый характер вопроса о безопасности, он выражает надежду на то, что любые дополнительные разъяснения, которые могут потребоваться делегациям, можно будет предоставить на двусторонней основе.
While it is taking steps to improve the availability of information on its proceedings, the need remains for clearer principles and more transparent mechanisms for working out debt problems, and new complementary approaches may be required. Хотя он предпринимает шаги по расширению доступа к информации о его процедурах, по-прежнему сохраняется необходимость уточнения принципов и повышения транспарентности механизмов решения проблем задолженности, и для этого могут потребоваться новые дополнительные подходы.
States may need technical assistance to comply with the provisions of SCR 1540. Norway is prepared to provide technical and other assistance to support States that lack the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or the necessary resources to fulfil their obligations under this resolution. Государствам может потребоваться техническая помощь в осуществлении положений резолюции 1540. Норвегия готова оказать техническую и другую помощь тем государствам, в которых отсутствует правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или необходимые ресурсы для выполнения обязательств, налагаемых этой резолюцией.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I don't need you policing the place. Я не хочу, чтоб ты патрулировала здесь.
And now I need them to be blessed. Я хочу, чтобы он их освятил.
We'll pass the tests, don't need the marks а на экзаменах хочу удачи, без оценок.
Colonel, you either give me what I need, and we make arrangements, or we make a U- turn and I take you right back to your box. Полковник, Вы либо дадите мне то что я хочу и мы принимаем меры, либо мы делаем разворот и везем Вас назад в вашу камеру.
I need some money right now! Я хочу получить свое.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Are we really wondering why the National Security Agency might have a need for secrecy? Мы и правда удивляемся, почему Агентству национальной безопасности может требоваться секретность?
The table signals where indicators may need adjustment or action should be strengthened with regard to indicator 1.6, for instance. UNIFEM noted no work on sector-wide approaches (SWAPs). Таблица показывает, где могут требоваться корректировки показателей или активизация работы, к примеру, по показателю 1.6 ЮНИФЕМ отмечает отсутствие деятельности по общесекторальным подходам (ОСП).
It was further noted that the Commission as a whole might need more time to examine the recommendations of the Commission prepared by the sub-commission and to seek the views of its members on various points. Было отмечено также, что Комиссии в целом может требоваться больше времени для рассмотрения рекомендаций Комиссии, подготовленных подкомиссией, и для выяснения мнений ее членов по различным моментам.
While all developing countries would continue to need the high-quality technical advice provided by the United Nations system, the nature of the demand for developmental inputs from the United Nations system had changed. Хотя всем развивающимся странам будет по-прежнему требоваться высококачественная техническая консультационная помощь, оказываемая системой Организации Объединенных Наций, характер потребностей в предоставляемых системой Организации Объединенных Наций ресурсах для целей развития изменился.
Moreover, it can be presumed that as staff members are trained they will need less supervision in the carrying out of their tasks, thus requiring less travel for this purpose by senior officials. Кроме того, можно предположить, что после прохождения сотрудниками профессиональной подготовки они будут в меньшей степени нуждаться в руководстве при выполнении своих функций, в связи с чем должно требоваться меньше поездок старших должностных лиц для этой цели.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
In the meantime, they need someone else to find. А пока им придется найти кое-кого еще.
Expertise in this area is scarce and there will be a need for the Conference of the States Parties to devise solutions to respond to the probable need for technical assistance and advice. Поскольку в данной сфере накоплено еще мало опыта, Конференции Государств-участников придется заняться поиском решений, необходимых для удовлетворения вероятных потребностей в технической помощи и консультациях.
If we are to address this crisis alone, we will need new and additional resources and would appreciate transfers of technology. Если мы будем в одиночку пытаться преодолеть этот кризис, нам придется использовать новые и дополнительные ресурсы, и мы были бы признательны за передачу технологии.
He's going to need escharotomies. Придется разрезать ожоговые струпы.
I mean we've got to put the house on the market anyway and we'll need somewhere smaller. То есть нам все равно придется продать дом и купить что-нибудь поменьше.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
This allows the partners to log 'good ideas' that may need more scoping and/or are currently unfunded. Это позволяет партнерам зафиксировать "перспективные идеи", которые могут требовать дополнительной проработки и/или в настоящее время не обеспечены финансированием.
Several aspects of Japan's current policy on refugee protection fail to meet international standards, and therefore are in need of revision. Позволяя авторитарным лидерам рядиться в демократов без того, чтобы требовать наполнения демократии реальными гражданскими и политическими правами, США Евросоюз и другие влиятельные демократии создают опасность подрыва прав человека в глобальном масштабе.
Multi-byte languages may need special pre- or post-processing of the.wml files in order to handle the character set properly. Многобайтовые языки могут требовать специальной обработки кодировок до или после генерации страницы, чтобы работать с кодировками должным образом.
The medium-term work-plan for the effect-oriented activities had a very tight timetable and advancing the delivery of planned results would need careful consideration, and setting of priorities, and often required additional funding. Среднесрочный план работы для ориентированной на воздействие деятельности имеет весьма напряженный график, и ускорение получения запланированных результатов потребует тщательного рассмотрения и определения приоритетности, а также часто будет требовать дополнительного финансирования.
It is certainly proper to question the need for new institutions, and to demand that a strong case be made before one is sanctioned. Ставить под сомнение необходимость создания новых учреждений вполне уместно, как уместно и требовать наличия убедительных оснований для их создания.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
The remark was also made that, given the variety of international watercourses that existed, there might be a need for different procedures for different cases. Было также отмечено, что, учитывая разнообразие существующих международных водотоков, могла бы существовать нужда в различных процедурах для различных случаев.
There is a great need for increased investment in technical and vocational education as well as higher education, particularly if education is to fulfil its role to support national development and enable countries to manage globalization. Ощущается большая нужда в более значительных инвестициях в профессионально-техническое образование, а также высшее образование, особенно если образованию суждено выполнить свою роль по оказанию поддержки национальному развитию и дать странам возможность справляться с глобализацией.
SO IF YOU NEED ANYTHING... SOMEONE'S AROUND. Так что, если у вас какая-то нужда, всегда кто-то есть.
But he explicitly discards the more radical conclusion that it would be even better if "the gift were made before the need arose", which is exactly what an adequate basic income would achieve. Однако он уверенно отбрасывает более радикальный вывод о том, что было бы даже лучше, если бы «дар был преподнесен до того, как в нем возникнет нужда», а это именно то, чего удалось бы достигнуть с помощью достаточного минимального дохода.
Yet the assistance is needed right now - today - though we will need it in the future as well. Но помощь нам нужда сегодня и будет нужна в будущем.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
To face them in an effective way, we undoubtedly need new thoughts, projects and activities, together with new mechanisms for cooperation. Для того, чтобы решительно противостоять им, мы, безусловно, будем нуждаться в новых идеях, проектах и мероприятиях наряду с новыми механизмами сотрудничества.
However, she indicated that Zambia has noted that there are some laws that may need reform. Однако она отметила, что Замбия отдает себе отчет в том, что некоторые законы могут нуждаться в реформировании.
Ongoing violence in parts of Sudan, particularly in South Kordofan and Blue Nile States, left 1.2 million people in need of humanitarian assistance, with hundreds of thousands internally displaced and 250,000 refugees in Ethiopia and South Sudan. Из-за продолжающегося насилия в ряде районов Судана, особенно в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, 1,2 млн. человек стали нуждаться в гуманитарной помощи: сотни тысяч внутренне перемещенных лиц и 250000 беженцев в Эфиопии и Южном Судане.
a/ It is expected that all countries will have the need and ability to engage in technical cooperation, in one form or another. а/ Ожидается, что все страны будут нуждаться в той или иной форме технического сотрудничества и будут располагать для этого соответствующими возможностями.
Therefore, although they are the main target trainees, in order to establish, maintain and upgrade the GIS systems on a continuous basis, GIS staff would also need extensive training as well. Поэтому для установки, обслуживания и обновления систем ГИС на постоянной основе профессиональная подготовка будет осуществляться не только для этих основных групп слушателей, но и для персонала ГИС, который также будет нуждаться в широкой профессиональной подготовке.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...