Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
The Chair and the Co-Chair will identify the need for such sub-working groups and designate AGTE members to serve on them. Определять необходимость создания таких рабочих подгрупп и назначать членов СКГТЭ в их состав будут Председатель и заместитель Председателя.
These tragic events bring home the need for a new urgency in resolving the outstanding issues in the Middle East peace process. Эти трагические события заставляют вновь осознать необходимость безотлагательного урегулирования нерешенных вопросов в ходе ближневосточного мирного процесса.
The need for equitable geographical distribution in the membership of the treaty bodies as well as for gender balance was emphasized by the chairpersons. Председатели подчеркнули необходимость обеспечения справедливого географического распределения и гендерной сбалансированности в составе договорных органов.
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
It is in this context that we again emphasize the need for provision of adequate security for returnees and for their reintegration into the country. В этом контексте мы вновь подчеркиваем необходимость предоставления надлежащей защиты возвращающимся лицам и обеспечения их реинтеграции в жизнь страны.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
We'll need more than eyes to defeat Garrett. Но нам нужно больше, чем "видеть", чтобы победить Гаррета.
The workers need not pay the maternity insurance premiums. Самим работникам взносы по страхованию материнства выплачивать не нужно.
We'll find what we need like we always have- on the way. Найдём всё, что нам нужно как и всегда - по пути.
I need something to clamp the distal and the proximal to the tear. Мне нужно что-нибудь, чтобы зажать ее дистальный конец и проксимальный сейчас разорвется.
I don't think we need a canoe. Не думаю, что нам нужно каноэ.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
They need equal, secure access to capital and credit and decision-making. Им необходимо обеспечить равный и надежный доступ к капиталу, кредитным средствам и процедурам принятия решений.
I would underscore the need for the Secretariat to attach high priority to the work of the working group and to extend its full support in every possible way. Я хотел бы подчеркнуть, что Секретариату необходимо уделять деятельности рабочей группы приоритетное внимание и оказывать ей всемерную и всеобъемлющую поддержку.
The existing Police Support Unit strength stands at about 200 officers, who are in need of refresher training and re-equipping. В настоящее время численность полицейского вспомогательного подразделения составляет около 200 сотрудников, которым необходимо пройти переподготовку и получить новое оснащение.
There is a need for improved governance not just at the national level, but also at the international level. Повышение эффективности управления необходимо не только на национальном, но и на международном уровне.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
One day your brother's going to realize he doesn't need you. Однажды твой брат поймет, что ты ему не нужен.
We need that rover for hauling pieces of a 3-ton patch we're build... Ровер нужен для перевозки частей трехтонной обшивки корабля.
Now, I'm meeting with the Republicans in an hour, and I need a compromise. Так, через час я встречаюсь с республиканцами, и мне нужен компромисс.
I need you on the floor, - monitoring pre and post-op patients. Ты нужен мне на этаже, следить за пред- и пост- операционными пациентами.
I'll need an office if I am to be Madame Veronika. Если я буду мадам Вероника, мне нужен будет кабинет.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
It looks like you need a break. Тебе, кажется, нужна передышка.
And for that I need support. И для этого мне нужна поддержка.
Okay, maybe I just need, like, a teensy bit of backstory. Ладно, возможно, небольшая предыстория мне нужна.
It looks like you need a break. Тебе, кажется, нужна передышка.
But to pull it off I need your door. Но чтобы добиться цели. мне нужна твоя дверь.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
You're going to need that on your honeymoon. Вы будете нуждаться в этом на Вашем медовом месяце.
The review should include an assessment of all possible clients within the United Nations who may have a need for such services. Обзор должен включать оценку всех возможных клиентов в рамках Организации Объединенных Наций, которые могут нуждаться в таких услугах.
A world of well-being is what our children need today and tomorrow above all. Мир процветания - это то, в чем наши дети нуждаются сегодня и будут нуждаться завтра.
You'll need chairs and a desk, a bookshelf... Ты будешь нуждаться в стульях и в бюро и... этажерки.
Over the years, the Faroese Government has made an effort to inform about contraception, as well as social and economic arrangements for women, who may be in need of social services after having a child. Многие годы правительство Фарерских островов прилагает усилия к тому, чтобы распространять информацию о методах контрацепции, а также социальных и экономических механизмах помощи женщинам, которые могут нуждаться в социальных услугах после рождения ребенка.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
After your shift, I need you and your cousin to clear out the shed. После вашей смены ты и твой кузен нужны мне чтобы убраться в сарае.
Doc, I need you up here. Док, вы нужны мне наверху.
Okay, a code name is great, but we need details. Кодовое имя - это хорошо, но нам нужны детали.
This is all the proof I need. Это все доказательства, которые мне нужны.
And for that, he would need funds. Для этого ему были нужны средства.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The need for dialogue between cultures and religions has become a fact of life. Потребность в диалоге между культурами и религиями стала жизненной реальностью.
Acknowledgement of the need and commitment for more funding would be required before tasking UN-Oceans with this new role. Прежде чем возложить на сеть "ООН-океаны" эту новую роль, необходимо будет признать потребность в большем объеме финансирования и заручиться соответствующей поддержкой.
Donor agencies have been providing assistance for the promotion and development of education in Nepal, still there is a need of more assistance to be provided. Донорские учреждения оказывают помощь в деле содействия развитию образования в Непале, но при этом сохраняется потребность в увеличении помощи.
Should a need for additional conduct and discipline staff subsequently arise, it should be requested and fully justified in the next budget submission. Если в будущем возникнет потребность в дополнительных сотрудниках по вопросам поведения и дисциплины, то предложение на этот счет вместе с полным его обоснованием должно быть включено в следующий бюджетный документ.
There is a need, however, for a better sharing of information, on both sustainable indigenous and modern technologies, to expand their use on a wider scale. Тем не менее существует потребность в совершенствовании процесса обмена информацией по устойчивым традиционным и современным технологиям в целях расширения практики их использования.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
I think you might need my help. Думаю, вам может понадобиться моя помощь.
I may need you, Father Cristovao. Вы можете мне понадобиться, отец Криштован.
We'll be keeping this report on file and if you need absolutely anything else please don't hesitate to give me a call. Мы положим этот отчет в файл и если вам понадобиться что-то еще пожалуйста не стесняйтесь мне позвонить.
You can't bring Monk Gyatso back, But Sokka and I can be with you as long as you need! Ты не можешь вернуть монаха Гьяцо назад, но Сокка и я будем рядом с тобой сколько тебе понадобиться!
Planet of origin info should be printed on the transponder, which we will need - for proof of our claim. Информация о планете происхждения должна быть на транпсондере, который нам понадобиться для доказательства.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
I stand ready to provide any further information or documentation on this topic that you or the United Nations membership might need. Я готов представить любую дополнительную информацию или документы по этому вопросу, которые могут потребоваться Вам или членам Организации Объединенных Наций.
In March 2003, the IMF Executive Board decided to lengthen the maturity of drawings from SRF by one year, as experience has shown that the duration of balance-of-payments need might require the longer period. В марте 2003 года Исполнительный совет МВФ постановил увеличить срок погашения займов из ДРФ на один год, поскольку, как показал опыт, для восстановления равновесного состояния платежного баланса может потребоваться больше времени.
Thirdly, we should try to conclude our work on this item as expeditiously as possible, but we must also bear in mind that reform is an ongoing process; some actions may need time to develop or study. В-третьих, мы должны стараться завершить нашу работу по этому пункту как можно скорее, но должны также учитывать, что реформа - это постоянный процесс и что для разработки или изучения некоторых мер может потребоваться какое-то время.
Spain - like Greece - is spiraling into depression, and may need a full-scale bailout by the "troika" (the ECB, the European Commission, and the International Monetary Fund). Испания же (как и Греция) стремительно скатывается в экономический спад, и ей может потребоваться полномасштабная экономическая помощь «тройки» (ЕЦБ, Европейской комиссии и МВФ).
Moreover, if the Council is to undertake additional tasks, such as those proposed in the present report (see paras. 7, 23 and 26 above), it may need additional meetings. Кроме того, если Совет станет выполнять дополнительные обязанности, например те, что предлагаются в настоящем докладе (см. выше, пп. 7, 23 и 26), ему могут потребоваться и дополнительные совещания.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I hate to admit it, but we need him. Не хочу признавать, но он нам нужен.
But I need you to agree on something in return. Я хочу чтобы ты на кое что согласился взамен.
I need you to murder the Red Hood. Я хочу, чтобы ты убил Красную Маску.
I need more links. Хочу найти другие звенья.
I need you to sleep. Я хочу, чтобы вы поспали.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Children who have lost parents to AIDS will need continued attention long after rates of new infection subside. Детям, потерявшим родителей по причине СПИДа, еще долго будет требоваться постоянное внимание после снижения числа новых случаев инфицирования.
Are we really wondering why the National Security Agency might have a need for secrecy? Мы и правда удивляемся, почему Агентству национальной безопасности может требоваться секретность?
The table signals where indicators may need adjustment or action should be strengthened with regard to indicator 1.6, for instance. UNIFEM noted no work on sector-wide approaches (SWAPs). Таблица показывает, где могут требоваться корректировки показателей или активизация работы, к примеру, по показателю 1.6 ЮНИФЕМ отмечает отсутствие деятельности по общесекторальным подходам (ОСП).
It was further noted that the Commission as a whole might need more time to examine the recommendations of the Commission prepared by the sub-commission and to seek the views of its members on various points. Было отмечено также, что Комиссии в целом может требоваться больше времени для рассмотрения рекомендаций Комиссии, подготовленных подкомиссией, и для выяснения мнений ее членов по различным моментам.
Moreover, it can be presumed that as staff members are trained they will need less supervision in the carrying out of their tasks, thus requiring less travel for this purpose by senior officials. Кроме того, можно предположить, что после прохождения сотрудниками профессиональной подготовки они будут в меньшей степени нуждаться в руководстве при выполнении своих функций, в связи с чем должно требоваться меньше поездок старших должностных лиц для этой цели.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I need you to look after a friend of mine. Тебе придется присмотреть за моим другом.
And I have to leave my homework unfinished yet again because I have to go to my job, because not only do we need the money, we need the insurance. И мне придется оставить домашнюю работу незаконченной снова, потому что мне нужно идти на работу, потому что мы не только нуждаемся в деньгах, но и нам нужна страховка.
Warren Patel. I'm going to need you to come with me, sir. Уорен Пател, вам придется пройти со мной, сэр.
Unfortunately, I need you to drive. Увы, рулить придется тебе.
After all, we need our armies to fight. Но все таки нам придется сражаться
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
In other situations, variables may need weighting for normalisation purposes. В других ситуациях переменные могут требовать взвешивания в целях нормализации.
The second part of paragraph (c) is designed to give a tribunal the power to dispense with the need for the exhaustion of local remedies where, in all the circumstances of the case, it would be unreasonable to expect compliance with this rule. призвана дать трибуналу возможность не требовать исчерпания внутренних средств правовой защиты в тех случаях, когда с учетом обстоятельств дела было бы неразумно ожидать соблюдения этого правила.
In certain cases, banks may not require full control over the collateral as it moves down the supply chain, but instead just need up-to-date information. В некоторых случаях банки могут не требовать полного контроля за обеспечением, перемещающимся по цепи поставок: вместо этого им необходима лишь своевременная информация.
UNHCR recommended that Ecuador adopt a protocol to ensure that law enforcement authorities verify the status of all foreign detainees so that no person in need of international protection is deported. УВКБ рекомендовало Эквадору принять меры, для того чтобы требовать проверки правоохранительными органами статуса всех задержанных иностранцев, чтобы исключить депортацию лиц, нуждающихся в международной защите.
With regard to the media, Mr. Kiai emphasized the need for internal self-regulation to eliminate corruption, because the media cannot demand accountability and transparency from others if the same does not apply to them. Касаясь средств массовой информации, г-н Киаи подчеркнул необходимость внутреннего саморегулирования с целью ликвидации коррупции, поскольку средства массовой информации не могут требовать подотчетности и транспарентности от других, если сами они не будут руководствоваться этими же принципами.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
My need gave me the right to use the ship. Моя нужда дала мне право использовать это судно.
However, in the real world we all know too well that the need for United Nations peacekeeping operations will never cease to exist. Однако все мы хорошо знаем, что в реальном мире нужда в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не исчезнет никогда.
You're always fighting upstream like a salmon - never enough money, too much need - and so there is a tendency to have an occupational depression that accompanies my work. Вы всегда идёте против течения, как лосось - всегда мало денег, нужда во всём - поэтому существует тенденция заработать профессиональную депрессию, которая сопровождает мою работу.
And if you need me, for the slightest reason, call me... and I'll bring whatever you require or desire. Если какая-нибудь малейшая во мне нужда, вы мне сразу звоните, и я немедленно прихожу и приношу всё что вам будет нужно и угодно.
According to Goethe: The two are one: below suffering, need, above, effective power, succour. Гёте пишет о картине: «Они едины: внизу - страдание, нужда, вверху - спасительное; это - взаимодействие и взаимовлияние.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
I think she's going to need you more than ever. Думаю, она как никогда будет нуждаться в тебе.
He will need this quality to make bold moves on the peace process as well. Он также будет нуждаться в этом качестве, чтобы решиться на продвижение мирного процесса.
Both the permanent secretariat and the Global Mechanism would need the support of all interested institutions. Как постоянный секретариат, так и Глобальный механизм будут нуждаться в поддержке всех заинтересованных учреждений.
Her medical certificate shows that she will be in no need of medication within the next few years. Ее медицинская справка свидетельствует о том, что она не будет нуждаться в лекарствах в течение следующих нескольких лет.
We must do it for the sake of those in need today, but even more importantly, we must do it for the sake of those who will need this Organization's help tomorrow. Мы должны сделать это ради тех, кто сегодня испытывает нужду, но самое главное заключается в том, что мы должны это сделать ради тех, кто будет нуждаться в помощи от нашей Организации завтра.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...