Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
The new emphasis on public security recognizes the need for an appropriate legal framework for economic and social development. При новом акценте на безопасность людей признается необходимость надлежащих правовых рамок для экономического и социального развития.
Equally important is the need for coherent coordination among the various government agencies and non-governmental organizations, including church groups. Не менее важное значение имеет необходимость обеспечения последовательной координации деятельности между различными правительственными учреждениями и неправительственными организациями, включая религиозные группы.
Under-Secretary-General Dhanapala, in his introductory remarks two weeks, ago referred to the need for results-based disarmament. В своем вступительном заявлении две недели назад заместитель Генерального секретаря г-н Дханапала отметил необходимость разоружения, основывающегося на конкретных результатах.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Sarge, I need you to do one more drawing for me. Заткнись. Сержант, мне нужно, чтобы вы ещё кое-что для меня нарисовали.
If you're ever run out of Monaco, you need only change hotel rooms. Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
I need a new kimono next month. Мне нужно новое кимоно в следующем месяце.
There's a tissue there if you need it. Там есть платок, если тебе нужно.
I don't think we need a canoe. Не думаю, что нам нужно каноэ.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
In parallel with demand reduction measures, there was a need for nationally appropriate legal sanctions and enforcement actions. Одновременно с принятием мер по сокращению спроса необходимо разработать на национальном уровне соответствующие правовые санкции и правоохранительные меры.
With regard to international policies, there was a need not only for more aid but also to re-balance the sectoral composition of aid. Что касается международной политики, то необходимо не только наращивать помощь, но и скорректировать ее секторальную структуру.
Educators and practitioners observe the need for information to be conveyed more imaginatively, with local orientation and more use of vernacular languages. Педагоги и практики замечают, что информацию необходимо передавать более изобретательно, с ориентацией на местный уровень и с более широким использованием местных языков.
However, in view of the massive infrastructure requirements, there is a need for a significant increase in private sector participation if such expectations are to be realized. Тем не менее, с учетом огромных потребностей в инфраструктуре, необходимо значительного расширить участие частного сектора, чтобы такие ожидания оправдались.
To this end, there is a need for further elaboration and clarification of the global parameters and standards of corporate social responsibility (CSR) in relation to natural disasters. Для этого необходимо обеспечить дальнейшую разработку и уточнение глобальных параметров и стандартов корпоративной социальной ответственности (КСО) в связи со стихийными бедствиями.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I think we need one more, though. Хотя, по-моему, нужен ещё один.
We need an AIDS patient being flogged in hell. Нам нужен больной СПИДом которого секут плетьми в аду.
I'll need an office if I am to be Madame Veronika. Если я буду мадам Вероника, мне нужен будет кабинет.
We need a deadline, something to prepare for. Нам нужен дедлайн, что-то, к чему готовиться.
[Cristina] I need a drink, a man or a massage. Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
So right now I need another car, keep moving. Хотя, сама понимаешь, решать тебе. А мне нужна другая машина и рвать когти.
I need you, Madeleine, I need you. Ты нужна мне, Мадлен, Ты нужна мне.
We can't break free, we need help. Мы не можем освободиться сами, нам нужна помощь.
I don't need you with me every second of my life. Ты не нужна мне в каждой секунде моей жизни.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
And that is why people will always need us. Вот почему люди всегда будут нуждаться в нас.
Kosovo will continue to need donor assistance for some time to come. В течение определенного времени Косово будет по-прежнему нуждаться в помощи доноров.
That is why Bosnia and Herzegovina will need international assistance for a longer period of time. Вот почему Босния и Герцеговина будет нуждаться в международной помощи на более длительный период времени.
The results of the assessment showed that substantial portions of the rural Djiboutian population were or would soon be in need of emergency food aid. В результате оценки было установлено, что значительная часть населения сельских районов Джибути нуждается или скоро будет нуждаться в чрезвычайной продовольственной помощи.
She stressed that most reporting Parties will need further support sensitizing the public at large and, in particular, the policy-makers, about issues relating to the implementation of the Convention. Она подчеркнула, что большинство представивших информацию Сторон будут нуждаться в дополнительной поддержке для повышения уровня осведомленности широкой общественности, и в частности разработчиков политики, в том что касается вопросов, связанных с осуществлением Конвенции.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We don't need them anymore, but they look nice. Они красивые, но больше нам не нужны.
I have need of your other ships elsewhere. Ваши корабли мне нужны в другом месте.
Just hanging on by my mouth, getting all the nutrients I need. Просто прилипнуть своим ртом, получать все питательные вещества, которые мне нужны.
Doc, I need you up here. Док, вы нужны мне наверху.
Erm... A surprise blind tasting, for which I need four volunteers. Эм... дегустация в слепую, мне нужны четыре добровольца.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
Such ownership has reduced the need for continuing technical assistance over time. Такая ответственность со временем позволяет сократить потребность в постоянной технической помощи.
The need for courses in intercultural management in small companies is being increasingly recognized. В настоящее время все острее ощущается потребность в организации курсов для управленческого звена мелких компаний с учетом многообразия культур.
The need for assistance and coordination was noted by most States parties as a priority in order to meet deadlines according to article 5 of the Convention. Большинство государств-участников отметили, что для соблюдения предельных сроков согласно статье 5 Конвенции приоритетное значение имеет потребность в содействии и координации.
Thus, there is a need for a new system of housing management, with new management principles. Таким образом, существует потребность в новой системе управления жилищным фондом, основанной на новых принципах управления.
There was an apparent need for immediate action on several levels to address emergency needs related to the current crisis, while simultaneously initiating actions to address the long-term needs in the region, tackling both policy and operations issues. Отмечалась насущная потребность в незамедлительных действиях по ряду направлений - удовлетворение чрезвычайных потребностей, связанных с текущим кризисом, с одновременным принятием мер по удовлетворению долгосрочных потребностей в регионе, по решению политических, а также оперативных вопросов.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Shouldn't be any need, but... Может и не понадобиться, но...
Perhaps this newfound view of yours is accurate, but you must respect that others may need time to see it as you do. Возможно твой вновь обретённый взгляд на вещи точен, но ты должен принять во внимание, что остальным может понадобиться время, чтобы начать видеть, так же как ты.
Considering that we have a video of you holding up a liquor store at gunpoint, what further help do you think we need? Учитывая, что у нас есть видео, как вы входите в магазин с пистолетом, какая помощь нам может понадобиться, как вы думаете?
They might need me. Я могу им понадобиться.
I am in need of your assistance also. Ваша помощь мне тоже понадобиться.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Certain recommendations of the Board are wide in scope, and may need more than one period to be implemented fully. Ряд рекомендаций Комиссии носит широкий характер, и для их полного выполнения может потребоваться более одного периода.
When confronted with such questions, public or private employers may therefore need professional advice, based on a clear understanding of freedom of religion or belief and its broad application. Соответственно, государственным или частным работодателям, которые сталкиваются с такими вопросами, могут потребоваться профессиональные консультации, основанные на четком понимании свободы религии или убеждений и ее широкого применения.
States are obliged to introduce legislation for implementing the mandatory decisions of the Security Council, but may need assistance in enacting such legislation. Страны должны разработать законы, касающиеся осуществления обязательных решений Совета Безопасности, однако им может потребоваться помощь в обеспечении ввода таких законов в действие.
It was noted that assistance might be required for the actors involved and that this need could be met by providing appropriate training and support and ensuring sufficient resources, among other measures. Отмечалось, что участникам этой деятельности может потребоваться помощь, которая может быть среди прочего предоставлена им посредством проведения соответствующего обучения, оказания поддержки и предоставления достаточных ресурсов.
However, it was pointed out that parties might need guidance on the meaning of the determination of the place of arbitration, and a proposal was made to retain those words, and replace "or" with "and". В то же время было отмечено, что сторонам могут потребоваться руководящие указания в вопросе о значении определения места арбитражного разбирательства, и было предложено сохранить эти слова, заменив союз "или" на союз "и".
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to leave Alcatraz, Ray. Я хочу, чтобы ты покинул Алькатрас, Рей.
Well, I don't need her To be all smug and snooty Я не хочу, чтобы она была самодовольной и задиристой.
So I need you to look at me and tell me you understand it's over. Поэтому я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаза и сказал, что понимаешь, что все кончено.
I do need it, Mommy. Я хочу, я хочу, мама.
If you need something, do not hesitate, we are always here Я хочу сказать, если тебе что-то понадобится, мы всегда поможем.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Are we really wondering why the National Security Agency might have a need for secrecy? Мы и правда удивляемся, почему Агентству национальной безопасности может требоваться секретность?
And while most countries are able to mobilize sufficient resources to finance their own immunization programmes, some of the poorest nations will still need financial support for the foreseeable future to complement their own resources. И хотя большинство стран в состоянии мобилизовывать адекватные ресурсы для финансирования своих собственных программ иммунизации, некоторым из наиболее бедных государств в дополнение к их собственным ресурсам в обозримом будущем по-прежнему будет требоваться финансовая поддержка.
As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. Городское население в странах Африки примерно на 70 процентов увеличится за счет роста численности населения менее крупных городов, с населением менее полумиллиона жителей, которым, с учетом такого роста, государственные инвестиции будут требоваться все в большем объеме.
Despite the relatively safe and secure environment in Belgrade, the United Nations Office in Belgrade will still need a level of liaison with the host Government security elements and the Department of Safety and Security office in Belgrade. Несмотря на относительно спокойную и безопасную обстановку в Белграде, Отделению Организации Объединенных Наций в Белграде будет по-прежнему требоваться определенный уровень взаимодействия с подразделениями охраны правительства принимающей страны и с отделением Департамента по вопросам охраны и безопасности в Белграде.
Significant important judicial decisions and administrative rulings would be required to be published, but with a requirement "to update on a regular basis if need be", but there would be no requirement to "systematically maintain" that information. Будет предусматриваться требование об опубликовании существенно важных судебных решений и административных постановлений, при том что будет требоваться "обновлять при необходимости на регулярной основе", но не "систематически обеспечивать доступ" к ней.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I need you to take Max to school in the morning. Тебе придется с утра отвезти Макса в школу.
Now I need some new ideas on my desk by midnight, so maybe we'll think about sneaking out of here early. Свежие предложения должны лежать на моем столе к полуночи, так что, возможно, нам придется здесь заночевать.
I'm afraid you'll have to find what you need the old fashioned way. Боюсь, что искать все вам придется по старинке.
Moreover, the cyclic natural disasters that have struck us have resulted in losses of significant plantation areas, causing the people of those areas to live permanently in need. Кроме того, обрушившиеся на нас цикличные природные бедствия привели к потере значительной части возделываемых площадей, в результате чего людям, живущим в этих районах, придется жить в постоянной нужде.
I need more than a hunch to go on, otherwise I have to send him upstairs. Если ты ничего не найдешь, мне придется его перевести.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
Some languages may need extra processing to handle the charset. Некоторые языки могут требовать дополнительной обработки используемой кодировки.
This is particularly true with respect to the use of high-end technologies and the need for the specific services, know-how or skills that might be new to government agencies and would require the allocation of extra resources and time. В особенности это относится к применению передовых технологий и необходимости использования специальных услуг, ноу-хау или знаний, которые могут быть новыми для правительственных учреждений и которые могут требовать выделения дополнительных ресурсов и времени.
With regard to the media, Mr. Kiai emphasized the need for internal self-regulation to eliminate corruption, because the media cannot demand accountability and transparency from others if the same does not apply to them. Касаясь средств массовой информации, г-н Киаи подчеркнул необходимость внутреннего саморегулирования с целью ликвидации коррупции, поскольку средства массовой информации не могут требовать подотчетности и транспарентности от других, если сами они не будут руководствоваться этими же принципами.
The need for greater food production arises not just from poverty, but also from progress; no sooner are more jobs and decent incomes available than the population naturally demands better food, as is its legitimate right. Потребность в больших объемах производства продуктов питания возникает не только из-за бедности, но и из-за достигнутого прогресса; как только появляется больше рабочих мест и достойный доход, население, разумеется, начинает требовать более качественные продукты питания, что является его законным правом.
To help in eliminating the need for the introduction of potentially massive amounts of evidence, judges might require that, when there is no apparent dispute as to certain facts, the party declining to so stipulate, explain why. (Recommendation 10) В целях содействия устранению необходимости в представлении потенциально весьма объемистых доказательств судьи могут требовать, чтобы, когда нет явных причин для спора в отношении определенных фактов, сторона, отказывающаяся согласиться на это, разъяснила причины своего отказа. (Рекомендация 10)
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
For a country steeped in millennia of Confucianism, the need for ethical leadership should be clear. Для страны, пропитанной тысячелетним влиянием конфуцианства, нужда в этическом лидерстве должна быть очевидна.
Well, in times of need, you go where the money takes you. Знаешь, когда нужда прижмёт, ты скачешь туда, где водятся бабки.
But, what I see is, I saw people... who were making really good music... suddenly have, like, this overwhelming need for money. Но, то, что я вижу, я вижу людей... которые делали реально хорошую музыку... у которых внезапно появилась, типа, эта подавляющая нужда в деньгах.
His need is definitive. Его нужда - определенная.
The need for cover, fashion. Нужда чем-то укрыться - моду.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
I think I'll always need you. Я думаю, что всегда буду нуждаться в тебе.
The people of Rohan will need you. Люди Рохана будут нуждаться в тебе.
Globalization has made many people feel more insecure and in need of government support to cope with the pressures on their livelihoods and quality of life. Глобализация заставила многих людей чувствовать себя более неуверенно и нуждаться в государственной поддержке, чтобы справиться с давлением на их средства к существованию и качество их жизни.
In order to facilitate introduction of the FTT, France would need a consensus in Europe, the support of some big developing countries, and a call for it from African leaders. Для облегчения введения НФС Франция будет нуждаться в консенсусе в Европе, в поддержке некоторых крупных развивающихся стран и в обращениях с призывом к его введению со стороны африканских лидеров.
Therefore, although they are the main target trainees, in order to establish, maintain and upgrade the GIS systems on a continuous basis, GIS staff would also need extensive training as well. Поэтому для установки, обслуживания и обновления систем ГИС на постоянной основе профессиональная подготовка будет осуществляться не только для этих основных групп слушателей, но и для персонала ГИС, который также будет нуждаться в широкой профессиональной подготовке.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...