Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
The need for adopting a homogeneous language and terminology as a basis for describing the phenomenon was noted. Была отмечена необходимость использования единых языка и терминологии в качестве основы для описания данного явления.
Many delegations emphasized the need for adequate safeguards in situations where refugees were returned to a first country of asylum. Многие делегации подчеркивали необходимость обеспечения должных гарантий в ситуациях, когда беженцы возвращаются в страну, первой предоставившей им убежище.
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
The need for equitable geographical distribution in the membership of the treaty bodies as well as for gender balance was emphasized by the chairpersons. Председатели подчеркнули необходимость обеспечения справедливого географического распределения и гендерной сбалансированности в составе договорных органов.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Maybe she doesn't need protection. Может, её не нужно защищать.
I need you to talk to Andrew Lesley. Мне нужно, чтобы вы поговорили с Эндрю Лэсли.
There's a tissue there if you need it. Там есть платок, если тебе нужно.
Cary and Alicia, we need you to take this meeting. Кэри и Алисия, нужно, чтобы вы взяли эту встречу на себя.
Come on, sir, I need you to get down. Давайте, мне нужно, чтобы вы спустились.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
Consequently, there is an urgent need for comprehensive curriculum reviews to ensure that national capacity development needs are met. Следовательно, настоятельно необходимо провести всеобъемлющий обзор учебных программ в целях обеспечения учета потребностей в создании национального потенциала.
First, there is a need for further diversification in primary energy supply, in terms of energy sources, imports, technologies and infrastructures. Во-первых, необходимо добиться дальнейшей диверсификации предложения первичной энергии в плане источников энергии, импорта, технологий и инфраструктуры.
There is a need for improved governance not just at the national level, but also at the international level. Повышение эффективности управления необходимо не только на национальном, но и на международном уровне.
However, in view of the massive infrastructure requirements, there is a need for a significant increase in private sector participation if such expectations are to be realized. Тем не менее, с учетом огромных потребностей в инфраструктуре, необходимо значительного расширить участие частного сектора, чтобы такие ожидания оправдались.
However, in view of the massive infrastructure requirements, there is a need for a significant increase in private sector participation if such expectations are to be realized. Тем не менее, с учетом огромных потребностей в инфраструктуре, необходимо значительного расширить участие частного сектора, чтобы такие ожидания оправдались.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
Ten-eighteen, ten-twenty, and we need a medic. Десять-восемнадцать, десять-двадцать, нужен медик.
Umbrellas are upstairs, but you don't need one. Зотники - наверху, но зонтик тебе не нужен.
Ten-eighteen, ten-twenty, and we need a medic. Десять-восемнадцать, десять-двадцать, нужен медик.
You need something solid to plow a field. Чтобы пахать, тебе нужен богатырь.
You need something solid to plow a field. Чтобы пахать, тебе нужен богатырь.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Not that I need a reason. Не то, чтобы мне нужна была причина.
In the words of police chief Martin Brody, we need a bigger boat. Говоря словами шефа полиции Мартина Броуди, нам нужна лодка побольше.
No, please, I need your help. Нет, пожалуйста, мне-мне нужна ваша помощь.
I need you in here, Ofelia. Ты нужна мне здесь, Офелия.
Because we need her there to tell us what happens. Она нужна нам там, чтобы давать информацию.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
More efforts were needed to ensure the prompt identification of persons who may be in need of international protection. Необходимо активизировать усилия с целью обеспечения быстрого установления личности лиц, которые могут нуждаться в международной защите.
It was suggested that even that could be a big step for some SMEs: companies new to electronic commerce might need technical assistance to make a start as much as they needed training. Была высказана мысль о том, что для некоторых МСП даже это может стать огромным шагом вперед: компании, для которых электронная торговля внове, могут нуждаться в технической помощи для развертывания своей деятельности, так же, как и в профессиональной подготовке.
In any case, as long as national legislation is consistent with the recommendations of the Guide, States may not need a model law to achieve their goals of modernizing their secured transactions laws. В любом случае, до тех пор пока национальное законодательство отвечает рекомендациям Руководства, государства, возможно, не будут нуждаться в типовом законе для достижения своих целей в деле модернизации своего законодательства по обеспечительным сделкам.
In 2006, an estimated 2.2 million Burundians are expected to be in need of food aid, of a total population of 8 million. Предполагается, что в 2006 году примерно 2,2 миллиона из 8 миллионов бурундийцев будут нуждаться в продовольственной помощи.
We won't need rescuing. Мы не будем нуждаться в спасении.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
I need antibiotics, painkillers - everything you've got. Мне нужны антибиотики, обезболивающие - все, что у вас есть.
You know they need more bomb techs. Ты же знаешь, там всегда нужны саперы.
I need all the paper Vice has on him. Мне нужны все документы, которые у Отдела Нравов есть на него.
All right, but I need those briefs today. Ладно, но мне нужны материалы дела сегодня же.
And for that, he would need funds. Для этого ему были нужны средства.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
If silvicultural activities are closer to natural development processes in production forests, there is less need for total protection of forests. Если лесоводческую деятельность приблизить к процессам естественного развития в продуктивных лесах, то уменьшится потребность в полной защите лесов.
Owing to remaining Territories' isolation - the lack of interaction with the international community - there was a greater need for information dissemination, as that would help them make the final analysis and decisions as to what was available to them. Вследствие сохраняющейся изоляции территорий - отсутствия взаимодействия с международным сообществом - существует большая потребность в распространении информации, так как это поможет данным территориям провести окончательный анализ и принять итоговые решения в отношении имеющихся у них возможностей.
Do you believe that your need for space From your own child Allows you to accept violet's behavior toward her child? Вам не кажется, что ваша потребность во времени вдали от Вашего собственного ребенка позволяет Вам принять поведение Вайолет относительно ее сына?
The representative of the United States of America said that the development dimension of Doha should address not only the growing need for liberalization of trade of developed countries, but also trade liberalization among developing countries. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что в рамках проблематики развития, обсуждавшейся в Дохе, внимание должно обращаться на усиливающуюся потребность в либерализации торговли не только развитых, но и развивающихся стран.
As implementation of the Secretary-General's reforms has advanced, the need for better information about the progress and impact of the reform measures has become increasingly acute. По мере углубления проводимых Генеральным секретарем реформ потребность в более полной информации о прогрессе в реализации мер в области реформы и о полученной отдаче становится все более острой.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
And he said I might need psychological help. И он сказал, что мне может понадобиться помощь психолога.
Laura, I'll definitely need some help upstairs. Лора, мне действительно понадобиться помощь на верху.
What would somebody need from a retired... Что могло понадобиться кому-то от бывшего...
Nevertheless, on 2 February Lieutenant King, at Phillip's request, paid a courtesy call on the French and offered them any assistance they may need. Тем не менее, 2 февраля, по поручению губернатора Филлипа, лейтенант Кинг нанес визит вежливости французам и предложил им любую помощь, какая им может понадобиться.
I may need longer. Мне может понадобиться больше.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Our doctor said she might need an operation. Наш врач сказал, ей может потребоваться операция.
In the short term, depending on the allocation of funds pledged, Rwanda might still need additional resources to cover expected balance-of-payments deficits. В краткосрочном плане в зависимости от распределения объявленных средств Руанде могут потребоваться дополнительные ресурсы для того, чтобы покрыть ожидаемый остаток платежных дефицитов.
Sometimes they may need psychotropic medications, but the main focus should always be on a wide spectrum of psychosocial interventions based on respecting their dignity. Иногда им может потребоваться лечение психотропными лекарственными средствами, однако основное внимание следует прежде всего уделять широкому спектру психосоциальных мер, основанных на уважении их достоинства.
Turning to the status of and prospects for compliance, he noted that the Executive Committee had provided assistance to all countries that might need it to meet their compliance targets except Somalia, where support could be made available as soon as security conditions permitted. Переходя к вопросу о состоянии и перспективах обеспечения соблюдения, он отметил, что Исполнительный комитет оказал помощь тем странам, которым она может потребоваться для выполнения своих показателей по соблюдению; исключение здесь составляет Сомали, содействие которой будет оказано, как только позволят условия безопасности.
You might want to be able to use binaries from a temporary directory you created without using the path to the binaries themselves or editing ~/.bashrc for the short time you need it. Вам может потребоваться возможность запуска исполняемых файлов из специально созданного временного каталога без указания полного пути к ним, и без изменения файла ~/.bashrc ради нескольких минут.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
And the last thing I need is a blind son. И последнее, чего я хочу, - это чтобы мой сын ослеп.
Charlie, I need you to stay behind. Чарли, я хочу, чтобы ты остался.
I wish to stress the need for the international community to address this situation immediately. Хочу подчеркнуть необходимость того, чтобы международное сообщество немедленно занялось рассмотрением этой ситуации.
I need you to run back as fast as you can to the Castle. А сейчас я хочу, чтобы ты бежал обратно так быстро как можешь, прямо в бункер.
I hear you havethe flight manifest, and I need it and want you to give it to me. Я слышал, что у тебя список пассажиров, и мне он нужен, и хочу, чтобы ты отдал его мне.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Thus, the Social Fund will need inputs from the State budget to cover the current deficit. При этом Социальному фонду будут требоваться дотации из государственного бюджета для покрытия текущего дефицита.
Are we really wondering why the National Security Agency might have a need for secrecy? Мы и правда удивляемся, почему Агентству национальной безопасности может требоваться секретность?
If possible, could you try not to need anything for the next 20 minutes or so? Если возможно, тебе может не требоваться ничего в ближайшие 20 минут или около того?
UNPOB is striving to ensure that, by the time the Peace Monitoring Group withdraws, weapons disposal will be so far advanced that it will no longer need this level of Monitoring Group support. ЮНПОБ стремится обеспечить, чтобы к тому времени, когда Группа по наблюдению за установлением мира будет выведена, ликвидация оружия достигла уже такого этапа, когда не будет требоваться поддержка Группы.
In addition, the exporter/generator of wastes may need insurance coverage, bank guarantees, bonds, etc in order to enter a transboundary transaction. Кроме того, для заключения договора о трансграничной перевозке отходов экспортеру/предприятию, на котором образовываются такие отходы, могут требоваться страховое покрытие, банковские гарантии, долговые обязательства и т.д.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
She may need them for her defence. Но так как ей нужно добиться оправдания, ей придется ими поделиться.
Nevertheless, Ukraine, which faces significant foreign debt payments in 2013, may still need balance of payments support from the International Monetary Fund. Тем не менее, Украине, которой в 2013 году предстоит осуществить крупные платежи в погашение внешнего долга, возможно, придется обратиться в Международный валютный фонд за помощью в поддержании платежного баланса.
Upon enquiry, the Committee was informed that the United Nations would not need a separate agreement or an amendment of any existing agreement with the host country to construct a building on the land it owns on Headquarters premises. После обращения с соответствующим запросом Комитет был информирован о том, что Организации Объединенных Наций не придется заключать отдельного соглашения или вносить поправки в существующее соглашение с принимающей страной, чтобы построить здание на земле, принадлежащей ей в комплексе Центральных учреждений.
May I suggest you tell me what help you need so I can go down to the teachers' lounge, grab a free cup of coffee I don't have to make myself? Могу я предложить тебе рассказать, что случилось, чтобы я смог спуститься в учительскую и взять бесплатную чашку кофе, которую мне не придется делать самому.
If I don't replenish some fluids, by tonight I'm going to need an l.V. drip. Если я сейчас чего-нибудь не выпью - придется вводить внутривенно
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
This allows the partners to log 'good ideas' that may need more scoping and/or are currently unfunded. Это позволяет партнерам зафиксировать "перспективные идеи", которые могут требовать дополнительной проработки и/или в настоящее время не обеспечены финансированием.
Some items might not need discussion and should be on the agenda only for noting Некоторые пункты могут не требовать обсуждения и должны включаться в повестку дня лишь для принятия к сведению
It is certainly proper to question the need for new institutions, and to demand that a strong case be made before one is sanctioned. Ставить под сомнение необходимость создания новых учреждений вполне уместно, как уместно и требовать наличия убедительных оснований для их создания.
Calls upon parliaments to demand the speedy destruction of any declared stockpiles of chemical weapons, including abandoned stockpiles, and stresses the need for compliance with the deadlines stipulated in the Chemical Weapons Convention; призывает парламенты требовать оперативного уничтожения всех объявленных запасов химического оружия, включая брошенные запасы, и подчеркивает необходимость соблюдения сроков, установленных в Конвенции по химическому оружию;
There was also a pressing need for robust and rigorous intergovernmental monitoring, evaluation and follow-up mechanisms to ensure that developed and developing countries could hold each other accountable in the implementation of the post-2015 development agenda. Также существует настоятельная необходимость в создании надежных и эффективных механизмов межправительственного мониторинга, оценки и последующего контроля для обеспечения того, чтобы развитые и развивающиеся страны могли требовать взаимной отчетности друг от друга в деле осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
His need for money causes him to perform various illegal activities, which leads him to call Claude. Нужда в деньгах толкает на совершение различных незаконных действий, что заставляет его позвонить Клоду.
For a variety of reasons the need of such methods dropped off. По разным причинам нужда в этих методах постепенно отпала.
You have my help if you need me. Я помогу, если будет нужда.
And I have a need. У меня есть нужда.
An estimated 40 new schools per year are required simply to keep up with the natural increase and there is still a need for textbooks, and classroom, laboratory and playground equipment in the almost 1,500 existing schools. Необходимо строить примерно 40 новых школ в год с учетом естественного прироста населения, и по-прежнему существует нужда в учебниках и классных комнатах, лабораториях и оборудовании для игровых площадок почти в 1500 существующих школах.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
But they will continue to need the support and cooperation of the international community before and after independence. Но он и далее будет нуждаться в поддержке и сотрудничестве международного сообщества и до, и после обретения независимости.
Both the permanent secretariat and the Global Mechanism would need the support of all interested institutions. Как постоянный секретариат, так и Глобальный механизм будут нуждаться в поддержке всех заинтересованных учреждений.
The success of those arrangements would help to solve the refugee problem, although Africa would continue to need the support of the whole international community. Если эти решения будут успешно проводиться в жизнь, то они внесут свой вклад в дело урегулирования проблемы беженцев, хотя Африка по-прежнему будет нуждаться в поддержке со стороны всего международного сообщества.
In order to facilitate introduction of the FTT, France would need a consensus in Europe, the support of some big developing countries, and a call for it from African leaders. Для облегчения введения НФС Франция будет нуждаться в консенсусе в Европе, в поддержке некоторых крупных развивающихся стран и в обращениях с призывом к его введению со стороны африканских лидеров.
(Once the options have been agreed for the above paragraphs, it will be necessary to work on the language so that the meaning of each is clear; for example 'methodological' problems may need definition.) (После согласования вариантов, содержащихся в пунктах выше, необходимо будет доработать формулировки с целью уточнить смысл каждой из них; например, термин "методологические" проблемы может нуждаться в определении.)
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...