Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
Ms. Livingstone Raday stressed the need for legislation specifically designed to protect women. Г-жа Ливингстоун Радей подчеркивает необходимость в специальном законодательстве в целях защиты женщин.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
Many delegations emphasized the need for adequate safeguards in situations where refugees were returned to a first country of asylum. Многие делегации подчеркивали необходимость обеспечения должных гарантий в ситуациях, когда беженцы возвращаются в страну, первой предоставившей им убежище.
These tragic events bring home the need for a new urgency in resolving the outstanding issues in the Middle East peace process. Эти трагические события заставляют вновь осознать необходимость безотлагательного урегулирования нерешенных вопросов в ходе ближневосточного мирного процесса.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
But that's why I need this. Но поэтому мне и нужно всё это.
I'll use my own money, but I just need someone to take me. Я куплю за свои деньги, но нужно, чтобы кто-нибудь отвёз меня.
We can learn what we need from them. Научимся по ним всему, что нужно.
If you're ever run out of Monaco, you need only change hotel rooms. Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
Come on, sir, I need you to get down. Давайте, мне нужно, чтобы вы спустились.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
Even then, kids need many doses of the vaccine. И потом, детям необходимо несколько доз вакцины.
In this context, there is a continued need for the strengthening of institutions, implementation of appropriate policies and enhanced transparency. В данном контексте необходимо и впредь укреплять институциональную базу, проводить надлежащую политику и повышать прозрачность.
An effort must be made to match the desire of millions to live in sustainable, secure settlements with their need for work. Необходимо предпринять усилия по обеспечению соответствия между стремлением миллионов людей жить в устойчивых безопасных населенных пунктах и их потребностью в работе.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
In continuing to develop and implement national policies towards sustainable forest management and multiple-use of forests, countries have highlighted the need for improved forest information and monitoring. В ходе процесса разработки и осуществления национальной политики в области обеспечения устойчивого лесопользования и многоцелевого использования лесов страны пришли к выводу, что необходимо улучшить информацию о лесах и повысить эффективность мониторинга.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
We need her to make a four at croquet. Нам нужен четвертый, чтобы сыграть в крокет.
Now, I'm meeting with the Republicans in an hour, and I need a compromise. Так, через час я встречаюсь с республиканцами, и мне нужен компромисс.
[Cristina] I need a drink, a man or a massage. Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
I repeat, we need a medic in D block six. Повторяю, нужен медик в блок шесть Д.
Now, I'm meeting with the Republicans in an hour, and I need a compromise. Так, через час я встречаюсь с республиканцами, и мне нужен компромисс.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
We can't break free, we need help. Мы не можем освободиться сами, нам нужна помощь.
To which I reply we need a Roman seal. На что мой ответ, нам нужна печать римская.
Okay, maybe I just need, like, a teensy bit of backstory. Ладно, возможно, небольшая предыстория мне нужна.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
The success of those arrangements would help to solve the refugee problem, although Africa would continue to need the support of the whole international community. Если эти решения будут успешно проводиться в жизнь, то они внесут свой вклад в дело урегулирования проблемы беженцев, хотя Африка по-прежнему будет нуждаться в поддержке со стороны всего международного сообщества.
In shouldering their task, national Governments will need the full support of many different actors inside and outside their national borders. Возлагая на себя эту задачу, национальные правительства будут нуждаться в полной поддержке целого ряда действующих лиц как внутри своих национальных границ, так и за пределами своих стран.
Not a wife to cook and sew and cry and need, but this kind. Не жена, которая будет готовить, шить, плакать нуждаться, а такая.
Indeed, Eritrea will not need the good offices of an intermediary in order to resume normal bilateral ties with Ethiopia once the critical border issue is resolved legally and peacefully. Действительно, как только принципиальный вопрос установления границы будет решен мирным и законным путем, Эритрея больше не будет нуждаться в добрых услугах посредников для возобновления нормальных двусторонних отношений с Эфиопией.
Thus, 3D APIs such as OpenGL 1.x/2.x, OpenGL 3.x, OpenVG, GPGPU infrastructure or even Direct3D (as found in the Wine compatibility layer) will need only a single back-end, called a state tracker, targeting the Gallium3D API. Таким образом, трёхмерные API, созданные по спецификациям OpenGL 1.x/2.x/3.x, OpenVG, Direct3D (его реализация в среде совместимости Wine), будут нуждаться только в front-end, названном State Tracker и предоставляемом Mesa.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We need fresh blood to keep this dream alive. Нам нужны новые ребята, чтобы поддерживать мечту.
I need answers, and you did regret that he was executed so quickly, not knowing my request. Мне нужны ответы, и вы пожалели что он был казнен так быстро, не зная мою просьбу.
I will suspect you and I won't need proof... Я буду подозревать тебя и мне не нужны доказательства.
If you need any references, I'll be happy to provide them. Если нужны рекомендации, я их предоставлю.
Not that you'll need it. Не очень то они тебе и нужны.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
Or, perhaps he saw no need for it. Или, вероятно, у него просто отпала потребность.
Aware of the essential need for modern, efficient, and coordinated functions of both customs and transport operations at border crossings, учитывая насущную потребность в современных, эффективных и скоординированных функциях как таможенных, так и транспортных операций в пунктах пересечения границ,
Lastly, the panellist highlighted the need for a data-collection system, a birth registration system and a system for assessing and detecting risk factors. Наконец, г-н Мезмур отметил потребность в системе сбора данных, системе регистрации рождения и системе оценки и выявления факторов риска.
There is a growing need for counselling and other forms of support for staff (national and international) to address issues related to insecurity, return and settling back in Afghanistan, amongst other issues. Возрастает потребность в оказании консультативной и иной помощи сотрудникам национальных и международных организаций для решения, в частности, проблем, связанных с отсутствием безопасности, возвращением и расселением беженцев в Афганистане.
To perform its functions, the committee may also require administrative and expert assistance, although the need for such assistance should be clearly linked to the functions to be performed by the committee. Для выполнения своих функций комитету может потребоваться административная и экспертная помощь, хотя потребность в такой помощи должна быть четко увязана с функциями, возложенными на комитет.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Tell them we're on our way, we may need assistance. Скажите им, что мы в пути, нам может понадобиться помощь.
In the barn there, you'll find any tools you'll need. Там, в амбаре, любые инструменты какие вам могут понадобиться.
I might need another. Мне может понадобиться еще.
She might need stronger pressors. Ей могут понадобиться более сильные вазоконстрикторы.
Here is what I need. Вот что мне понадобиться.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Furthermore, the view that methodologies described in the Guidebook do not reflect the situation in the Commonwealth of Independent States (CIS) may need further consideration. Кроме того, может потребоваться дальнейшее рассмотрение точки зрения, состоящей в том, что методологии, описываемые в Справочнике, не отражают положения в Содружестве Независимых Государств (СНГ).
Sometimes they may need psychotropic medications, but the main focus should always be on a wide spectrum of psychosocial interventions based on respecting their dignity. Иногда им может потребоваться лечение психотропными лекарственными средствами, однако основное внимание следует прежде всего уделять широкому спектру психосоциальных мер, основанных на уважении их достоинства.
While it is currently in compliance with its HCFC control obligation, it may need assistance to meet its 2010 target of 57 tonnes. Хотя в настоящее время она соблюдает контрольные обязательства по ГХФУ, ей может потребоваться помощь для достижения целевого показателя в 57 тонн в 2010 году.
However, as a result of the current financial crisis, UNIDO might need additional financial resources for implementing its medium-term programme framework. Тем не менее в связи с ны-нешним финансовым кризисом ЮНИДО могут потребоваться дополнительные финансовые средства для реализации рамок своей среднесрочной программы.
The Parties recognize that the least developed and landlocked developing countries may need technical and financial assistance to develop technical infrastructure and to create a legally enabling environment, which are essential for facilitating the cross-border exchange of trade-related data and documents in electronic form. Стороны признают, что наименее развитым и не имеющим выхода к морю развивающимся странам может потребоваться техническая и финансовая помощь для создания технической инфраструктуры и благоприятной нормативно-правовой среды, которые необходимы для упрощения трансграничного обмена торговыми данными и документами в электронной форме.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to deal with him. Я хочу, чтобы разобрался с ним.
I want you to need me as a friend. Я хочу, чтоб я был тебе нужен... как друг.
Looking at your face only once isn't enough. I need more. Хочу лучше запомнить твоё лицо, а то, боюсь забуду.
I need you to get out of my life and stay out, or I will dismantle you. Я хочу, чтобы вы исчезли из моей жизни и держались подальше, или я уничтожу вас.
Need you to keep your ear to the ground, and if you hear anything, you let me know. Хочу, чтобы ты держал ухо востро, и если что-то услышишь - сообщил мне.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
The Territory would lose effective representation in many worldwide organizations and Bermudians would probably need visas to visit many countries. Территория лишится эффективного представительства во многих международных организациях, а жителям Бермудских островов, возможно, будут требоваться визы для посещения многих стран.
Furthermore, even when all documents are submitted on time, the Division would need adequate permanent capacity in order to ensure timely processing and distribution. Более того, даже когда все документы представляются вовремя, Отделу будет требоваться достаточный постоянный потенциал для обеспечения их своевременной обработки и распространения.
If possible, could you try not to need anything for the next 20 minutes or so? Если возможно, тебе может не требоваться ничего в ближайшие 20 минут или около того?
Significant important judicial decisions and administrative rulings would be required to be published, but with a requirement "to update on a regular basis if need be", but there would be no requirement to "systematically maintain" that information. Будет предусматриваться требование об опубликовании существенно важных судебных решений и административных постановлений, при том что будет требоваться "обновлять при необходимости на регулярной основе", но не "систематически обеспечивать доступ" к ней.
On the other hand, food and intermediate goods exports from those countries as well as exports of primary commodities from the CIS economies may not need elaborate long-term financial arrangements but may demand considerable investment in export production. С другой стороны, для экспорта продуктов питания и товаров промежуточного потребления из этих стран, а также экспорта основных сырьевых товаров из стран СНГ могут требоваться не сложные механизмы долгосрочного финансирования, а значительные инвестиции в экспортное производство.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
You need an edge, something that will put you over the top. Придется выдержать серьезную конкуренцию, чтобы взойти на вершину.
Here. You'll need an upside-down vase. Вам придется найти перевернутую вазу для них...
And we need never be under their control ever again. И больше нам не придется им подчиняться.
To protect it, given the attention our names will draw to it, we'll need recourse to the law. И, чтобы их защитить, учитывая, какое внимание привлекут наши имена, придется обратиться к закону.
In order to do so, they will have to make a strong national effort, but they will need significant international assistance in that regard. Для этого ему придется предпринять в масштабах всей страны энергичные усилия, но в этом деле ему потребуется значительная международная помощь.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
Some languages may need extra processing to handle the charset. Некоторые языки могут требовать дополнительной обработки используемой кодировки.
Note that this operation does not necessarily leave the package in a usable state; some files may need further customization to run properly. Заметим, что данная операция не обязательно приводит пакет в рабочее состояние; некоторые файлы могут требовать внесения изменений для правильной работы.
The mission will continue to need substantial support, especially in terms of coordination and consultation with interested Member States and organizations concerned, as well as for the closure of UNTAES activities. Эта миссия будет по-прежнему требовать значительной поддержки, особенно в плане координации и консультаций с заинтересованными государствами-членами и соответствующими организациями, а также в связи со свертыванием деятельности ВАООНВС.
With regard to the media, Mr. Kiai emphasized the need for internal self-regulation to eliminate corruption, because the media cannot demand accountability and transparency from others if the same does not apply to them. Касаясь средств массовой информации, г-н Киаи подчеркнул необходимость внутреннего саморегулирования с целью ликвидации коррупции, поскольку средства массовой информации не могут требовать подотчетности и транспарентности от других, если сами они не будут руководствоваться этими же принципами.
At least they know very much clearly These are something needn't to be proved Тем не менее, они прекрасно знают, что не нужно требовать доказательств,...
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Your desperate need for friendship makes you weak. Твои жалкая нужда в друзьях делает тебя слабым.
What is need compared to the path? Что есть нужда по сравнению с путем?
It outlines priorities and measures necessary to bring about sustainable development in the ASALs that have in the past been associated only with poverty and need. В нём указаны приоритетные цели и мероприятия, необходимые для обеспечения процесса устойчивого развития зон ЗПЗ, для которых в прошлом были характерны лишь бедность и нужда.
If you need me for any reason... there's a communication system. Если будет у вас во мне какая-либо нужда, что угодно, для этого будет существовать средство связи.
So it was the need and the people we saw in the early '90s - that's what made us go back and work for them. И эта нужда, и люди, которых мы видели в начале 90-х, заставили нас вернуться и работать на их благо.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
You'll need your strength for what comes next. Ты будешь нуждаться в своих силах для того, что будет дальше.
But they will continue to need the support and cooperation of the international community before and after independence. Но он и далее будет нуждаться в поддержке и сотрудничестве международного сообщества и до, и после обретения независимости.
The Board agreed that developing countries, and especially the least developed among them, may need substantially expanded technical assistance to be able to identify and utilize sustained benefits deriving from the Uruguay Round agreements. Совет согласился с тем, что развивающиеся страны, и в особенности наименее развитые из них, могут нуждаться в гораздо более значительной технической помощи для выявления и использования долгосрочных преимуществ, вытекающих из договоренностей Уругвайского раунда.
Indeed, Eritrea will not need the good offices of an intermediary in order to resume normal bilateral ties with Ethiopia once the critical border issue is resolved legally and peacefully. Действительно, как только принципиальный вопрос установления границы будет решен мирным и законным путем, Эритрея больше не будет нуждаться в добрых услугах посредников для возобновления нормальных двусторонних отношений с Эфиопией.
The latter would need practically no training to start working with the new questionnaire or form. Ваш работник уже практически не будет нуждаться в обучении.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...