Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
The need for promoting the principle of universality in the multilateral trading system, within the framework of the World Trade Organization, was emphasized. Была подчеркнута необходимость пропаганды принципа универсальности системы международной торговли в рамках Всемирной торговой организации.
It is in this context that we again emphasize the need for provision of adequate security for returnees and for their reintegration into the country. В этом контексте мы вновь подчеркиваем необходимость предоставления надлежащей защиты возвращающимся лицам и обеспечения их реинтеграции в жизнь страны.
Equally important is the need for coherent coordination among the various government agencies and non-governmental organizations, including church groups. Не менее важное значение имеет необходимость обеспечения последовательной координации деятельности между различными правительственными учреждениями и неправительственными организациями, включая религиозные группы.
Under-Secretary-General Dhanapala, in his introductory remarks two weeks, ago referred to the need for results-based disarmament. В своем вступительном заявлении две недели назад заместитель Генерального секретаря г-н Дханапала отметил необходимость разоружения, основывающегося на конкретных результатах.
The government has recognised the need for more and better information on the impact of the Student Loan Scheme. Правительство признает необходимость получения более полной информации об эффективности Плана кредитования студентов.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Your posture's okay, but you need more glide, and you still need a talent. Осанка у тебя хорошая, но ты должен более плавно двигаться и всё ещё нужно презентовать талант.
If you're ever run out of Monaco, you need only change hotel rooms. Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
Jessup, I need you to do another search, but this time for Eliot Harcourt. Джессап, мне нужно, чтобы ты еще раз прогнал базу, - На этот раз нам нужен Эллиот Харкорт.
There's a tissue there if you need it. Там есть платок, если тебе нужно.
I need you to erase the recording, son. Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
Burundi will need assistance and support from the international community to overcome those difficulties and to avoid plunging once again into instability. С целью преодоления этих трудностей и во избежание риска вновь оказаться в ситуации нестабильности Бурунди необходимо заручиться помощью и поддержкой со стороны международного сообщества.
There is an urgent need for the Committee to review further the applications for the items concerned, which are on the "1051 list". Комитету необходимо в срочном порядке рассмотреть требуемые заявки на соответствующие предметы, которые проходят «по списку 1051».
However, in view of the massive infrastructure requirements, there is a need for a significant increase in private sector participation if such expectations are to be realized. Тем не менее, с учетом огромных потребностей в инфраструктуре, необходимо значительного расширить участие частного сектора, чтобы такие ожидания оправдались.
Some Parties emphasized the need for the NAPA process to continue, and for the necessary financial support to be provided for urgent NAPA projects. Некоторые Стороны особо отметили, что необходимо продолжать процесс НПДА и предоставлять требующуюся финансовую поддержку для осуществления неотложных проектов НПДА.
What we need at this stage is to demonstrate political will and effectively use the tools that are already in place. Что нам необходимо на этом этапе, так это продемонстрировать политическую волю и эффективно использовать уже имеющиеся в нашем распоряжении инструменты.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
We need an answer on Cuba and we need an answer on farm loans. Нам нужен ответ по Кубе, и нужен ответ по фермерским ссудам.
We need another speaker at career day tomorrow. Нам нужен другой выступающий, на завтрашнем Дне карьеры.
Umbrellas are upstairs, but you don't need one. Зотники - наверху, но зонтик тебе не нужен.
I need you on the floor, - monitoring pre and post-op patients. Ты нужен мне на этаже, следить за пред- и пост- операционными пациентами.
Now, I'm meeting with the Republicans in an hour, and I need a compromise. Так, через час я встречаюсь с республиканцами, и мне нужен компромисс.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
I can stay here all night if you need me to. Я могу остаться здесь на всю ночь если я нужна тебе.
I need your magic to help me stop it. Мне нужна твоя магия, чтобы помочь мне остановить его.
And we need the truck to get back to the boat. Нам нужна машина, чтобы вернуться на лодку.
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Детям нужна еда не только для выживания, но для физического и умственного развития.
I need a room for me and my father. Мне нужна комната для меня и моего отца.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
I don't want to have to need that kind of protection. Я не хочу нуждаться в такой защите.
When we need her, she will do our bidding. Когда мы в ней будем нуждаться, она совершит нашу волю.
I wish I did not need them. Я бы не хотел в них нуждаться.
However, they will continue to need protection. Вместе с тем они по-прежнему будут нуждаться в защите.
Even with the threat of terrorism a constant and pervasive presence, we continue to believe that the day will come when children like my grandchild Ron will no longer need armed guards to protect them at school. Даже в условиях постоянной и растущей угрозы терроризма мы по-прежнему мечтаем о том дне, когда дети, такие как мой внук Рон, больше не будут нуждаться в вооруженной охране для обеспечения защиты во время занятий в школе.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
My guys really need the variance for the first floor retail. Моим ребятам очень нужны варианты по первому этажу.
I will suspect you and I won't need proof... Я буду подозревать тебя и мне не нужны доказательства.
I need you and Eva in Germany. Вы с Евой нужны мне в Германии.
Not that you'll need it. Не очень то они тебе и нужны.
Laverne, I need all available units down to founders' square. Лаверн, мне нужны все свободные подразделения на пощади основателей.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The HLG-BAS vision clearly identifies the need for agreeing and adopting standardised and industrialised processes for the production of statistics. В концепции ГВУ-БАС четко определена потребность в согласовании и внедрении стандартизированных и индустриализированных процессов для подготовки статистических продуктов.
However, «Guri» covers 65% of the total need for power of Venezuela. А между тем, ГЭС «Гури» покрывает потребность Венесуэлы в электроэнергии на 65%.
Since the goal is to build interest and engagement rather than merely to capture fleeting news coverage, the need is for a strategy that focuses on the issues being addressed and the impact of the "Environment for Europe" process. Поскольку целью является создание атмосферы заинтересованности и вовлечения в процесс, а не только лишь его отражение в скоротечных сюжетах новостных программ, существует потребность в стратегии, в центре которой находились бы решаемые проблемы и воздействие процесса "Окружающая среда для Европы".
The need for genuine regional integration is so obvious and urgent for our future that we will probably have to explain to our children and grandchildren not why we united, but simply why it took us so long to do so. Потребность в подлинной региональной интеграции столь очевидна и безотлагательна для нашего будущего, что нам, очевидно, придется объяснять нашим детям и внукам не причины нашего объединения, а просто причины того, почему на это ушло так много времени.
The representative of the United States of America said that the development dimension of Doha should address not only the growing need for liberalization of trade of developed countries, but also trade liberalization among developing countries. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что в рамках проблематики развития, обсуждавшейся в Дохе, внимание должно обращаться на усиливающуюся потребность в либерализации торговли не только развитых, но и развивающихся стран.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Listen, if you or Susan need anything moving forward... Слушай, если тебе или Сьюзан понадобиться что-то в процессе...
Above this level, the variability in the data increases, suggesting other factors may need consideration to refine estimates of nitrate leaching. Сверх этого уровня изменчивость данных возрастает, в связи с чем для уточнения оценок выщелачивания нитратов может понадобиться ввести другие факторы.
You'll need these to fight off infection. Тебе понадобиться это, чтобы бороться с инфекцией.
Our team will help you to solve quickly any problems connected with toplist adjustment (in some cases we will need toplist password or ftp access). Наши сотрудники помогут Вам быстро решить любые проблемы, связанные с настройкой топлиста (для решения некоторых проблем может понадобиться пароль от топлиста или ftp).
I'm not a diplomat or an explorer or a tactical officer or whatever else you might need on this trip. Я не дипломат и не исследователь, не офицер по тактике, или кто там вам еще может понадобиться.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Please apologize to Charlene... your side gate may need a new lock. Мои извинения Шарлин... калитке может потребоваться новый замок.
It was noted that assistance might be required for the actors involved and that this need could be met by providing appropriate training and support and ensuring sufficient resources, among other measures. Отмечалось, что участникам этой деятельности может потребоваться помощь, которая может быть среди прочего предоставлена им посредством проведения соответствующего обучения, оказания поддержки и предоставления достаточных ресурсов.
The United Nations Secretary-General reported that the humanitarian situation in Libya remained serious and that some 3.6 million people were likely to need humanitarian assistance. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщил, что гуманитарная ситуация в Ливии остается серьезной и что гуманитарная помощь может потребоваться примерно 3,6 миллиона человек.
Alternatively, your modem might need some time to respond to its the Modem Commands dialog on the Modem tab and adjust the Pre-Init and Post-Init delays. See if you are successful when drastically increasing their values, and then do some fine-tuning later. Кроме того, вашему модему может потребоваться некоторое время для ответа при инициализации. Откройте диалог Команды модема на вкладке Модем и измените значения задержек До инициализации и После инициализации. Выясните, поможет ли вам значительное изменение этих значений, затем выполните более точную настройку.
Well, I need a new Landcruiser. Может потребоваться новый Лэнд Крузер.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I just need a scrap of paper, to write something on. Мне нужен лист бумаги, хочу записать кое-что.
Quorra, there's something I need you to do. Кворра, я хочу, чтобы ты кое-что сделала.
I want to tell you that when you have such an unusual sister, no she did not need... Я хочу тебе сказать, что когда у тебя такая необычная сестра, никакая девушка не нужна...
I just need confirmation that what Hiram's up to has nothing to do with the Serpents or Riverdale High. Я лишь хочу убедиться, что Хайрам не предпримет ничего против Змей или школы Ривердэйла.
I do not wish to put pressure on anybody - if, after my closing remarks, the delegation or delegations which still need time have the possibility to give an answer, then they give their answer and we can make it formal. Я не хочу оказывать на кого-либо давление - если после моих заключительных замечаний делегация или делегации, которым пока еще требуется время, смогут дать ответ, тогда они дадут свой ответ, и мы сможем оформить его в виде официального решения.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Since some of those children might be in need of international protection, she enquired whether the Government had any intention of cooperating with UNHCR in that respect. Поскольку некоторым таким детям может требоваться международная защита, она спрашивает, намерено ли правительство сотрудничать с УВКБ по этому вопросу.
If possible, could you try not to need anything for the next 20 minutes or so? Если возможно, тебе может не требоваться ничего в ближайшие 20 минут или около того?
In the public sector, the Hospital Authority estimates that it will need an additional 130 doctors, 500 nurses and 160 allied health staff each year to commission new and improved facilities and programmes. Согласно расчетам Управления госпиталей, в связи с открытием новых или расширением уже имеющихся объектов и программ каждый год будет дополнительно требоваться 130 врачей, 500 медсестер и 160 сотрудников смежного профиля.
In this setting, I wish to highlight the observation of IMF that Guinea-Bissau will continue to need assistance in the medium term, if it is to achieve its economic and social objectives and ensure basic and minimum living standards for Bissau Guineans. В этих условиях я хотел бы особо отметить замечание МВФ о том, что для достижения своих экономических и социальных целей и обеспечения жителям страны элементарного, минимального уровня жизни Гвинее-Бисау будет по-прежнему требоваться в среднесрочной перспективе помощь.
UNPOB is striving to ensure that, by the time the Peace Monitoring Group withdraws, weapons disposal will be so far advanced that it will no longer need this level of Monitoring Group support. ЮНПОБ стремится обеспечить, чтобы к тому времени, когда Группа по наблюдению за установлением мира будет выведена, ликвидация оружия достигла уже такого этапа, когда не будет требоваться поддержка Группы.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
The game plan exactly, but you need a lot of work, polishing. Он будет рад помочь, но придется много работать, совершенствоваться.
If we should fall, we need you to clean up what's left. Если мы погибнем, вам придется подчистить то, что останется.
I'm going to need you to leave. Мне придется попросить тебя уйти
We need his implant to find how they hacked in. Нам придется считывать данные с его чипа.
I feel the need for you to stay out of my business so I don't punch you in the teeth. А мне - чтобы не лезла ко мне, тогда не придется дать по зубам.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
Markets may also need large quantities at short notice, a requirement which is difficult to meet, especially for small producers. Кроме того, ситуация на рынках может требовать поставок в больших объемах и в короткие сроки, а это требование трудновыполнимо, особенно для мелких производителей.
Note that this operation does not necessarily leave the package in a usable state; some files may need further customization to run properly. Заметим, что данная операция не обязательно приводит пакет в рабочее состояние; некоторые файлы могут требовать внесения изменений для правильной работы.
The web focus of all internal processes will not usually need any intervention in business processes to provide for the results to be delivered on the web, and any that is will be, of necessity, quite limited. Ориентация всех внутренних процессов на веб-технологии, как правило, не будет требовать какого-либо вмешательства в деловые процессы с целью получения результатов, которые будут помещаться на веб-сайте, а любое возможное вмешательство будет достаточно ограниченным.
It is certainly proper to question the need for new institutions, and to demand that a strong case be made before one is sanctioned. Ставить под сомнение необходимость создания новых учреждений вполне уместно, как уместно и требовать наличия убедительных оснований для их создания.
At least they know very much clearly These are something needn't to be proved Тем не менее, они прекрасно знают, что не нужно требовать доказательств,...
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
He had a more present need. У него была более обыденная нужда.
I can't find the dryer broom, and I need clothes more than dishes right now. Я не могу найти метлу сушилки, а мне одежда нужда сейчас больше чем посуда.
But as long as there's a need and an innocent child, we'll provide for each and every one. Но пока есть нужда и невинные дети, мы помогаем всем и каждому.
But the need of people to actually experience something different, the public was not anymore the group - relation was one to one. Но у людей есть нужда испытывать что-то иное, публика больше не была группой, отношения были один на один.
If you ever need any, and you will, why don't you give me a call? Если возникнет нужда, а она возникнет, позвоните мне.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
In the following ten years, there will be thousands of disabled persons in need of housing services. В ближайшие десять лет тысячи инвалидов будут нуждаться в жилищных услугах.
Yet, at the same time, as its baby boomers retire en masse in the coming decade, Europe will need workers at all skill levels. Однако, в то время как ее поколение бэби-бума будет массово выходить на пенсию в ближайшее десятилетие, Европа будет нуждаться в работниках всех уровней квалификации.
In 2006, an estimated 2.2 million Burundians are expected to be in need of food aid, of a total population of 8 million. Предполагается, что в 2006 году примерно 2,2 миллиона из 8 миллионов бурундийцев будут нуждаться в продовольственной помощи.
We won't need rescuing. Мы не будем нуждаться в спасении.
Internally displaced women may be in greater need of economic opportunities than they were prior to displacement. Женщины, перемещенные внутри страны, могут нуждаться в работе в большей степени, чем до перемещения.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...