Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
The need for equitable geographical distribution in the membership of the treaty bodies as well as for gender balance was emphasized by the chairpersons. Председатели подчеркнули необходимость обеспечения справедливого географического распределения и гендерной сбалансированности в составе договорных органов.
The need for equitable geographical distribution in the membership of the treaty bodies as well as for gender balance was emphasized by the chairpersons. Председатели подчеркнули необходимость обеспечения справедливого географического распределения и гендерной сбалансированности в составе договорных органов.
Another concern expressed was the need for Tokelau to protect is fragile ecosystem. Была отмечена также необходимость защиты уязвимой экосистемы Токелау.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
Many delegations emphasized the need for adequate safeguards in situations where refugees were returned to a first country of asylum. Многие делегации подчеркивали необходимость обеспечения должных гарантий в ситуациях, когда беженцы возвращаются в страну, первой предоставившей им убежище.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I need you to erase the recording, son. Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок.
I need you to talk to Andrew Lesley. Мне нужно, чтобы вы поговорили с Эндрю Лэсли.
Kenny, I need two large-bore IVs, and let's unbundle her. Кенни, принеси две капельницы, и нужно её оценить.
So, I need your firm to vet them and help me choose one. Так что мне нужно, чтобы ваша фирма проверила их и помогла мне выбрать одного.
I need you to erase the recording, son. Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
To this end, there is a need for further elaboration and clarification of the global parameters and standards of corporate social responsibility (CSR) in relation to natural disasters. Для этого необходимо обеспечить дальнейшую разработку и уточнение глобальных параметров и стандартов корпоративной социальной ответственности (КСО) в связи со стихийными бедствиями.
Certain proposed changes to the United Nations Model Tax Convention would need redrafting within the Subcommittee before being presented to the Committee for consideration. Подкомитету необходимо будет пересмотреть формулировки определенных предлагаемых изменений текста Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, прежде чем он будет представлен Комитету на рассмотрение.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
Certain proposed changes to the United Nations Model Tax Convention would need redrafting within the Subcommittee before being presented to the Committee for consideration. Подкомитету необходимо будет пересмотреть формулировки определенных предлагаемых изменений текста Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, прежде чем он будет представлен Комитету на рассмотрение.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
Well of course they need rain. Ну, им, конечно, нужен дождь.
I need you over here asap. Ты мне нужен здесь и как можно скорее.
You need something solid to plow a field. Чтобы пахать, тебе нужен богатырь.
We need a deadline, something to prepare for. Нам нужен дедлайн, что-то, к чему готовиться.
I could not be the man that you both need. Я не смог быть отцом и мужем, который вам нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Doctor, we need some help over here. Доктор, здесь нужна ваша помощь.
We don't need the backup. Нам не нужна эта страховочная система.
Men like him need a hierarchy. Таким, как он, нужна иерархия.
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Детям нужна еда не только для выживания, но для физического и умственного развития.
Because we need her there to tell us what happens. Она нужна нам там, чтобы давать информацию.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
You'll need chairs and a desk, a bookshelf... Ты будешь нуждаться в стульях и в бюро и... этажерки.
Since when do I need you? Нам? С каких пор я стал в вас нуждаться?
In a forecast released Monday, the Chicago company estimates that airlines in the Middle East over the next 20 years will need 2,520 airplanes worth $450 billion. В прогнозе, опубликованном в понедельник, чикагская компания подсчитывает, что Ближний Восток в ближайшие 20 лет будет нуждаться в 2,520 самолетах стоимостью в 450 миллиардов.
The frontline countries of the Intergovernmental Authority on Development will need even greater support for the success of the peace process in Somalia, which is now entering into its most critical phase. Прифронтовые страны-члены Межправительственного органа по вопросам развития будут нуждаться в еще большей поддержке для достижения успехов в мирном процессе в Сомали, который вступает сейчас в свою самую критическую фазу.
I wish I didn't need И мне хотелось бы не нуждаться
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
I need a change, like broadway maybe. Мне нужны перемены, такие как Бродвей, например.
I'm doing yard work for P.I. We need some fertilizer. Я работаю на Т.Р., нам нужны удобрения.
Doc, I need you up here. Док, вы нужны мне наверху.
And for that, he would need funds. Для этого ему были нужны средства.
This is all the proof I need. Это все доказательства, которые мне нужны.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
Section E: Many missions identified a need for assistance in strengthening cross-border cooperation, including notification of hazardous activities. Раздел Е: В ходе многих миссий была установлена потребность в оказании помощи в укреплении трансграничного сотрудничества, включая уведомление об опасной деятельности.
It also revealed an acute need for continued long-term international assistance in the building of viable State institutions, notably in the areas of security, justice and development. Они также указали на острую потребность в дальнейшей долгосрочной международной помощи в построении жизнеспособных государственных институтов, в частности, в таких областях, как безопасность, правосудие и развитие.
ADRs from Guyana and the Maldives emphasize the increasing need for UNDP to strengthen its support to employment for women and youth [6,8]. В ОРР Гайаны и Мальдивских Островов подчеркивается растущая потребность усиления оказываемой ПРООН поддержки занятости женщин и молодежи [6, 8].
Despite the intensive development of a network of these facilities, which began in 1993, they are not yet able to satisfy the demand of all children in need of help. Несмотря на интенсивное развитие сети этих учреждений начиная с 1993 года, они пока не могут удовлетворить потребность всех детей, нуждающихся в помощи.
I mean that need that comes from within That always drives me to this table - Я хочу сказать, что эта потребность, которая сидит глубоко во мне, которая всегда приводит меня к этому столу -
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
If you need anything else, you can go to hell. Если тебе что нибудь понадобиться, можешь проваливать в ад.
I think Enrico might need a pass to the nurse's office. Думаю, Энрико может понадобиться отправиться в кабинет медсестры.
You'll find everything you need on there. Здесь, все, что тебе понадобиться.
Okay, just grab anything and everything, 'cause you never know what Gail might need. Хватай всё подряд, а то кто его знает, что может понадобиться Гейл.
We may need it again. Нам может он снова понадобиться.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
I might need some back up, just in case Gabe is there. Мне может потребоваться помощь, если Гейб там.
When refugee children attend local schools, they may need special programmes to help them fill knowledge gaps and learn the language. Когда дети-беженцы посещают местные школы, им могут потребоваться специальные программы, чтобы наверстать упущенные знания и изучить язык.
Given the sensitive nature of the subject of security, he hoped that any further explanations which delegations might need could be provided on a bilateral basis. Учитывая щекотливый характер вопроса о безопасности, он выражает надежду на то, что любые дополнительные разъяснения, которые могут потребоваться делегациям, можно будет предоставить на двусторонней основе.
In addition, the committee may wish to consider the need for any additional provisions that might be necessary to provide further protection to particularly vulnerable populations. Кроме того, Комитет, возможно, пожелает задуматься о необходимости включения любых дополнительных положений, которые могли бы потребоваться для обеспечения дальнейшей защиты особо уязвимых групп населения.
An additional piracy caseload may require only a modest number of additional prison cells, or the need for prison space may be met through a reduction in the existing prison population, subject to the important caveat referred to above. В случае увеличения числа дел о пиратстве может потребоваться лишь незначительное число дополнительных тюремных камер, или же потребности в помещениях можно будет удовлетворить благодаря сокращению числа ныне содержащихся под стражей лиц, при условии соблюдения сделанной выше оговорки.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I want you to need me as a friend. Я хочу, чтоб я был тебе нужен... как друг.
Okay, I'm going to need you to pull off on this exit. Я хочу, чтобы ты здесь повернул.
I need a drink. I'm hungry. Идём, я хочу чего-нибудь выпить. я голодна.
Before we look around, let me make sure I have everything I need up to here. Я хочу убедиться, что записала всю необходимую информацию.
I mean, the way I see it, we all came here together, and, if need be, we'll all go out together. Я хочу сказать, я вижу это так, мы все пришли сюда вместе, и, если понадобится, и уйдем мы вместе
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Are we really wondering why the National Security Agency might have a need for secrecy? Мы и правда удивляемся, почему Агентству национальной безопасности может требоваться секретность?
In some situations there might be a need for parallel proceedings to address some of these issues, although in general a multiplicity of proceedings should be avoided in order to facilitate coordination and cooperation. В ряде ситуаций для решения некоторых из этих проблем может требоваться проведение параллельного производства, хотя вообще в интересах координации и сотрудничества множественности производств следует избегать.
In the public sector, the Hospital Authority estimates that it will need an additional 130 doctors, 500 nurses and 160 allied health staff each year to commission new and improved facilities and programmes. Согласно расчетам Управления госпиталей, в связи с открытием новых или расширением уже имеющихся объектов и программ каждый год будет дополнительно требоваться 130 врачей, 500 медсестер и 160 сотрудников смежного профиля.
If both parents are alive, there may also be a need for a declaration of abandonment issued by the minors court of Guatemala, for example to satisfy United States immigration requirements. Если оба родителя живы, может также требоваться подтверждение заявления об отказе гватемальским судом по делам несовершеннолетних, например для соблюдения критериев, предъявляемых иммиграционными властями США.
In fact, the improvements cited in the Secretary-General's report pointed to the possibility that the Organization could be faced with a need for fewer conduct and discipline personnel in the future. Фактически, прогресс, о котором говорится в докладе Генерального секретаря, указывает на то, что в будущем Организации, возможно, будет требоваться меньше сотрудников по вопросам поведения и дисциплины, чем сегодня.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Even at this late hour, we still hope that the results of the draft resolution we are about to adopt will obviate the need for the Security Council to deal with this painful issue again in future. Даже на этом позднем этапе мы все еще надеемся, что в результате принятия данного проекта резолюции Совету Безопасности не придется вновь заниматься этим болезненным вопросом в будущем.
If need be, yes. Если придется, то да.
You won't need any stitches. Швы накладывать не придется.
They won't need a call. Их не придется звать.
I need another one! А теперь придется купить другое.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
UNHCR's involvement in helping the new Afghan Government to develop its capacity was evolving, and would also need ongoing and committed collaboration. Участие УВКБ в оказании помощи новому правительству Афганистана в деле укрепления его потенциала расширяется и также будет требовать постоянного и тесного сотрудничества.
This may need specification in a political context. А это может требовать спецификации в политическом контексте;
The people affected need more than a right to claim environmental asylum. Пострадавшие люди нуждаются в большем, чем в праве требовать экологическое убежище.
This is particularly true with respect to the use of high-end technologies and the need for the specific services, know-how or skills that might be new to government agencies and would require the allocation of extra resources and time. В особенности это относится к применению передовых технологий и необходимости использования специальных услуг, ноу-хау или знаний, которые могут быть новыми для правительственных учреждений и которые могут требовать выделения дополнительных ресурсов и времени.
For the purpose of public safety, the Ministry of the Interior in cooperation with the Ministry for Foreign Affairs can decide that nationals of certain states or travellers on specific travelling routes need a visa for flight transit. для обеспечения общественной безопасности министерство внутренних дел в сотрудничестве с министерством иностранных дел может принять решение требовать от граждан отдельных государств или лиц, перемещающихся по определенным маршрутам, получения визы для транзитной посадки в стране.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Earl, we need your help. Эрл, нам нужда твоя помощь.
This base need was just as acute and pressing as my high aspiration. Эта низкая нужда была столь же острой, как мое высокое алкание.
History shows that the most crushing want and need are the most fertile soil for conflicts. История учит, что бедность и нужда в самом крайнем их проявлении являются благодатной почвой для возникновения конфликтов.
So, what's up with this need for sudden male bonding? Итак, к чему такая внезапная нужда мужской дружбы?
If you ever need any, and you will, why don't you give me a call? Если возникнет нужда, а она возникнет, позвоните мне.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
So let's save my breath for Cathy because you're going to need it all the more. Так давайте беречь дыхание для Кэти, поскольку вы собираетесь нуждаться в нем все больше.
However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. В то же время в ближайшее время эти страны по-прежнему будут нуждаться в международной помощи для преодоления проблем, связанных с переходом.
The first related to situations in which the State party did not cooperate at all; the Secretariat would need the Committee's guidance in such instances. Первая связана с ситуациями, когда государство-участник вообще не сотрудничает; Секретариат будет нуждаться в руководящих указаниях Комитета в подобных случаях.
Many of the poorest people may desperately need non-financial support, such as food, grants or guaranteed employment, before they can make good use of loans or deposit services. Возможно, что многие живущие в условиях крайней нищеты люди будут остро нуждаться в нефинансовой поддержке, например, в виде продовольствия, стипендий или гарантированной занятости, прежде, чем они смогут с выгодой использовать услуги по предоставлению займов или хранению средств.
But then the big questions, two big questions that people ask me are: if we make these robots more and more human-like, will we accept them, will we - will they need rights eventually? Большими вопросами, двумя большими вопросами, которые мне часто задают, являются: если мы будем делать этих роботов всё более похожими на людей, примем ли мы их, будут ли они, наконец, нуждаться в правах?
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...