Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Obviously such agreements preclude the need for proving such facts during trial. Разумеется, что наличие такого согласия устраняет необходимость доказывания таких фактов в ходе судебного разбирательства.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Cary and Alicia, we need you to take this meeting. Кэри и Алисия, нужно, чтобы вы взяли эту встречу на себя.
I don't think we need a canoe. Не думаю, что нам нужно каноэ.
I'll use my own money, but I just need someone to take me. Я куплю за свои деньги, но нужно, чтобы кто-нибудь отвёз меня.
Come on, sir, I need you to get down. Давайте, мне нужно, чтобы вы спустились.
Kenny, I need two large-bore IVs, and let's unbundle her. Кенни, принеси две капельницы, и нужно её оценить.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
Bangladesh believes that eight areas need careful consideration to ensure social development for all. First, an enabling environment should be created. По мнению Бангладеш, в рамках усилий по обеспечению социального развития для всех самое пристальное внимание необходимо уделить следующим восьми аспектам.
At the beginning of my speech I mentioned the fact of a need for a better understanding of the situation. В начале своего выступления я упомянула, что необходимо лучше понимать саму ситуацию.
While the Working Group is encouraged to see recognition of the need for greater regulation, it is of the view that more needs to done. Рабочая группа с удовлетворением восприняла признание необходимости усиления регулирования, однако она считает, что необходимо сделать еще больше.
There is therefore a need for African countries to redefine their trade relations with developing countries and adopt measures to transform their economies and boost productive capacity in the region. В этой связи африканским странам необходимо переосмыслить свои торговые отношения с развивающимися странами и принять меры для трансформации своей экономики и наращивания производственного потенциала в регионе.
However, in view of the massive infrastructure requirements, there is a need for a significant increase in private sector participation if such expectations are to be realized. Тем не менее, с учетом огромных потребностей в инфраструктуре, необходимо значительного расширить участие частного сектора, чтобы такие ожидания оправдались.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
She doesn't need a house call. Ей не нужен вызов на дом.
Ten-eighteen, ten-twenty, and we need a medic. Десять-восемнадцать, десять-двадцать, нужен медик.
Dad, you don't need me. Пап, я тебе не нужен.
A woman doesn't need a Thomas to be happy. Женщине для счастья Тома не нужен.
Ten-eighteen, ten-twenty, and we need a medic. Десять-восемнадцать, десять-двадцать, нужен медик.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Miss Wilson, I need your help. Мисс Уилсон, мне нужна ваша помощь.
We all experience moments where we need clarity in life. Всем нам иногда нужна ясность в жизни.
Because we need her there to tell us what happens. Она нужна нам там, чтобы давать информацию.
I need a runway, Captain 1549 needs to get in an airport right now. Мне нужна взлетно-посадочной полосы, капитан 1549 должен получить в аэропорту прямо сейчас.
But to pull it off I need your door. Но чтобы добиться цели. мне нужна твоя дверь.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
We're here whenever you need us, Mihram. Когда будешь нуждаться, приходи к нам, Михрам.
Many countries, particularly in Africa, will need such a framework to help them embark on the path of peace, political stability and economic recovery. Многие страны, особенно в Африке, будут нуждаться в подобных рамках для того, чтобы помочь им встать на путь мира, политической стабильности и экономического подъема.
Nobody could imagine that a settlement with 300 or 500 families would need such a highway, when our towns with 400,000 people do not have roads half that size. Никто представить себе не может, что поселение с 300-ми или 500-ми семьями будет нуждаться в такой магистрали, в то время как наши города с населением в 400000 человек не имеют и вполовину меньших дорог .
In the short- to medium-term, the country will continue to need generous and sustainable support from the international community to create jobs. В краткосрочной и среднесрочной перспективе страна будет по-прежнему нуждаться в щедрой и устойчивой поддержке со стороны международного сообщества для создания рабочих мест.
The base would also serve as a training centre for Mission personnel who, depending on their role, may have a need for some combination of technical training and special security training. База служила бы также в качестве одного из центров для обучения сотрудников Миссии, которые, в зависимости от выполняемых ими функций, могут нуждаться в определенном наборе технических знаний и специальных навыков по вопросам безопасности.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We need quality, cost, reliability, speed. Нам нужны качество, стоимость, надёжность, скорость.
I need answers, and you did regret that he was executed so quickly, not knowing my request. Мне нужны ответы, и вы пожалели что он был казнен так быстро, не зная мою просьбу.
I have need of your other ships elsewhere. Ваши корабли мне нужны в другом месте.
And for that, he would need funds. Для этого ему были нужны средства.
You need money for sneakers or whatever, give me a shout. Нужны деньги на кроссы или еще что-нибудь - дай знать.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
There is an increasing need for information exchange between parties in the inland navigation world. Потребность в обмене информацией между участниками внутреннего плавания возрастает.
As international humanitarian actions became increasingly linked to United Nations efforts to resolve conflicts, there was a growing need for close cooperation between the political and humanitarian bodies. По мере того, как международные гуманитарные действия во все большей мере привязываются к усилиям Организации Объединенных Наций по разрешению конфликтов, возрастает потребность в тесном сотрудничестве между политическими и гуманитарными органами.
Both the Preparatory Commission and the United Nations General Assembly emphasized the need for establishing a library of the Tribunal and making it operational as soon as possible. Как Подготовительная комиссия, так и Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций подчеркивали потребность в создании библиотеки Трибунала и обеспечении скорейшего начала ее работы.
As implementation of the Secretary-General's reforms has advanced, the need for better information about the progress and impact of the reform measures has become increasingly acute. По мере углубления проводимых Генеральным секретарем реформ потребность в более полной информации о прогрессе в реализации мер в области реформы и о полученной отдаче становится все более острой.
Also, the declaration recognizes the case for "further expediting the movement, release and clearance of goods, including goods in transit, and the need for enhanced technical assistance and capacity building in this area". Кроме того, в Декларации признается необходимость дальнейшего ускорения движения, выпуска и очистки грузов, в том числе транзитных, а также потребность в расширении технической помощи и укреплении потенциала в этой области.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
And he's a friend we may need. И он - друг, который может нам понадобиться.
And continuing the theme of my public humiliation, I may need my old job back. И продолжая тему моего публичного унижения, мне может опять понадобиться моя старая должность.
You may even need someone like me. Вам даже может понадобиться кто-то, подобный мне.
Well, we can give her medication to help, but ultimately, you'll probably need a liver transplant. Мы можем выписать лекарства, но, в итоге, вам может понадобиться пересадка печени.
I mean, what if you need something in the middle of the night, or what if there's an emergency? То есть, что если тебе что-нибудь понадобиться в середине ночи, или случиться какая-нибудь чрезвычайная ситуация?
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
The reform is necessarily a long process which may need up to 10 years. Реформа - это неизбежно длительный процесс, для осуществления которого может потребоваться до десяти лет.
Family laws may also need revision to recognize men as caregivers and allow for joint custody in cases of divorce. Может потребоваться также пересмотр законов о семье в целях признания роли мужчин как воспитателей детей и закрепления права совместной родительской опеки в случаях развода.
(a) The estimations do not include additional resources that participant organizations/programmes may need for implementing or strengthening existing activities. (а) Эти сметные расходы не включают дополнительные ресурсы, которые участвующим организациям/программам могут потребоваться для осуществления или укрепления уже проводимых мероприятий.
It is understood that some countries might need technical and/or financial assistance to accomplish this, as well as to build capacity in the area of reporting in general, and that should be kept in mind in the development of any such programme of work. При этом понимается, что некоторым странам для этого, а также для создания потенциала в области представления докладов в целом может потребоваться техническая и/или финансовая помощь, и этот вопрос следует учитывать при разработке любых программ работы в данной области.
Otherwise, a manufacturer's certificate may be required, stating that the components of the goods do not need or use radioactive material (annex 10). В случае отсутствия такой информации может потребоваться сертификат производителя, в котором должно быть указано, что в таких компонентах товаров не применяются радиоактивные материалы или их применение не требуется (приложение 10);
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
Krusty, I need a favor. Красти, я хочу попросить тебя об услуге.
I need you to go to the hearing and buy me as much time as you can. Я хочу, чтобы ты пошла на слушание и выбила мне как можно больше времени.
In any case, I need you... and I don't wish to presume, but I suspect you need me, too В любом случае, вы нужны мне... и, не хочу гадать, но подозреваю, что я тоже нужен вам.
I mean, I don't need him right now, but I want to have him on speed dial, so if I do, I can get him as soon as possible. В смысле, он мне не нужен прямо сейчас, но я хочу, чтобы он был у меня скоростном наборе, и если что я бы смог обратиться к нему как можно скорей.
I've missed you so badly. I need you. Я так по тебе соскучилась, я хочу тебя.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Thus, the Social Fund will need inputs from the State budget to cover the current deficit. При этом Социальному фонду будут требоваться дотации из государственного бюджета для покрытия текущего дефицита.
Older staff and staff with no children or older children might need flexibility to take care of family-related tasks. Гибкость для выполнения связанных с семьей задач может требоваться также и более старшим сотрудникам, а также сотрудникам без детей или с детьми более старшего возраста.
In the public sector, the Hospital Authority estimates that it will need an additional 130 doctors, 500 nurses and 160 allied health staff each year to commission new and improved facilities and programmes. Согласно расчетам Управления госпиталей, в связи с открытием новых или расширением уже имеющихся объектов и программ каждый год будет дополнительно требоваться 130 врачей, 500 медсестер и 160 сотрудников смежного профиля.
In fact, the improvements cited in the Secretary-General's report pointed to the possibility that the Organization could be faced with a need for fewer conduct and discipline personnel in the future. Фактически, прогресс, о котором говорится в докладе Генерального секретаря, указывает на то, что в будущем Организации, возможно, будет требоваться меньше сотрудников по вопросам поведения и дисциплины, чем сегодня.
We have a $12 billion plan to finally at long last fully compensate the victims, including the 120,000 who may need medical care for their entire lives, and to fully and swiftly remediate the Bhopal plant site. У нас есть план на 12 миллиардов чтобы наконец полностью компенсировать ущерб пострадавшим, включая 120 тысяч человек которым медицинская помощь может требоваться в течение всей жизни, а также быстро и полностью очистить завод в Бхопале.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Estimating the desirable scale of expenditure on the fourth need, the provision of global public goods, involves a lot of uncertainty. МВФ считает, что его нынешних ресурсов достаточно для решения этой задачи, и ему, скорее всего, придется решать эту задачу в предстоящие годы.
If you want to make a First Amendment case out of this, be my guest, but you will need another attorney. Если вы собираетесь ссылаться в этом деле на Первую поправку к Конституции, на здоровье но вам придется найти другого адвоката.
Andre, we're going to need you to come down to the office and straighten out a couple of things. Придется тебе проехать с нами в контору, и прояснить пару моментов.
But he'd still argue medical care has to be delivered according to clinical need without discrimination. Но он всё ещё борется за жизнь, так что придется его лечить, хотим мы этого или нет.
What if you need someone to crawl into an area that you can't reach? А если придется пробираться туда, куда ты не можешь пролезть?
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
An agenda set in 1978 may well need some updating. Повестка дня, составленная в 1978 году, вполне может требовать некоторого обновления.
As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities and those with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. Не менее 70 процентов роста численности городского населения в Африке будет приходиться на менее крупные города и города с населением менее 500000 человек, что во все большей степени будет требовать государственных инвестиций, чтобы справиться с таким ростом.
Third, the Court must be entitled to exercise its jurisdiction without the need for further State consent. В-третьих, Суд должен иметь право осуществлять свою юрисдикцию без необходимости требовать дополнительного согласия государства.
This is particularly true with respect to the use of high-end technologies and the need for the specific services, know-how or skills that might be new to government agencies and would require the allocation of extra resources and time. В особенности это относится к применению передовых технологий и необходимости использования специальных услуг, ноу-хау или знаний, которые могут быть новыми для правительственных учреждений и которые могут требовать выделения дополнительных ресурсов и времени.
Referring to the need for parental consent for marriage by those aged 14-18 years, she wondered what the legal meaning was of the "other relatives" whose permission was required by youngsters who had been born out of wedlock. Что касается проблемы разводов, то оратор поняла, что мужчины, в отличие от женщин, не имеют права требовать развода через суд, если у них отсутствуют конкретные основания, и она интересуется, как сложилось такое положение.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Another weakness of you corporeal life-forms... your need for physical intimacy. Еще одна слабость материальных форм жизни... нужда в физической близости.
We had great need of you. У нас большая нужда в вас.
The policy does not discriminate between types of family; the essential criterion for support is that of need. При осуществлении указанной политики не проводится дискриминации между семьями; основным критерием для оказания поддержки является нужда.
What kind of need is your need? Да что это у вас за нужда такая?
(a) Economic need, which is probably the most significant single factor on the supply side; а) экономическая нужда, которая, вероятно, является самым существенным единичным фактором, если речь идет о предложении;
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
In implementing the Strategy, some African countries will need technical assistance, hence the technical assistance component. При осуществлении Стратегии некоторые африканские страны будут нуждаться в технической помощи, а следовательно, в компоненте по технической помощи.
Did you expect that your child would need seven spinal operations or that he might become an astronaut or an athlete? Вы предполагали, что ваш ребенок будет нуждаться в 7 спинных операциях или что он может стать космонавтом или спортсменом?
It became clear that the Government of Ethiopia would need assistance for its resettlement programmes, as significant bottlenecks have developed in all regions where programmes have been initiated to provide relief supplies and basic infrastructure at settlement sites. Стало ясно, что правительство в Эфиопии будет нуждаться в помощи для реализации своих программ в области переселения, поскольку во всех регионах, в которых началось осуществление программ, возникли серьезные трудности с поставкой предметов помощи и созданием базовой инфраструктуры в местах переселения.
Thus, the translation from one cognate language to another could not need such disintegration at all. Так, перевод с одного близкого языка на другой может вообще не нуждаться в подобном разложении.
Soon there won't be much need for the most of us working folk. Скоро перестанут нуждаться в большинстве из нас.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...