Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
The CHAIRPERSON said that during the Inter-Committee Meeting participants had stressed the need for closer cooperation between the treaty bodies and specialized agencies. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что во время межкомитетского совещания участники подчеркнули необходимость налаживания более тесного сотрудничества между договорными органами и специализированными учреждениями.
The need for equitable geographical distribution in the membership of the treaty bodies as well as for gender balance was emphasized by the chairpersons. Председатели подчеркнули необходимость обеспечения справедливого географического распределения и гендерной сбалансированности в составе договорных органов.
The Board reiterates its recommendation that UNDCP reconsider the need for an office so close to its headquarters. Комиссия повторяет свою рекомендацию о том, чтобы ЮНДКП рассмотрела необходимость существования отделения, так близко расположенного от штаб-квартиры.
The government has recognised the need for more and better information on the impact of the Student Loan Scheme. Правительство признает необходимость получения более полной информации об эффективности Плана кредитования студентов.
Agenda 21 outlined the need for UNEP to concentrate on the promotion of subregional and regional cooperation and support for environmental protection. В Повестке дня на ХХI век отмечается необходимость того, чтобы ЮНЕП сконцентрировала свои усилия на содействии субрегиональному и региональному сотрудничеству и оказании поддержки природоохранной деятельности.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
We all need a place to unwind. Нам всем нужно место, где мы можем раслабиться.
Krumitz, I need you to clear all the passengers from this area. Крумиц, мне нужно отключить всех пассажиров из этой зоны.
I need a new kimono next month. Мне нужно новое кимоно в следующем месяце.
But that's why I need this. Но поэтому мне и нужно всё это.
I need something to clamp the distal and the proximal to the tear. Мне нужно что-нибудь, чтобы зажать ее дистальный конец и проксимальный сейчас разорвется.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
We need this because the world has changed. Нам это необходимо, поскольку мир изменился.
The need was to ensure that the deficiencies were tackled systematically in order to produce a procurement system which was operationally effective but subject to appropriate control. Необходимо обеспечить, чтобы недостатки устранялись на систематической основе в целях создания такой системы закупок, которая была бы эффективной в оперативном плане, но в то же время надлежаще контролировалась.
In addition, concepts like the developmental state and the need for policy space must be reviewed to forge a common understanding at the Conference. Кроме того, на Конференции необходимо рассмотреть такие концепции, как «государство развития» и «необходимость пространства для маневра в политике», с тем чтобы выработать их общее понимание.
This means that the Group of African States will need also to decide on a replacement for the Chair for the Working Group on elements of a draft declaration. Это означает, что Группе африканских государств также необходимо будет принять решение относительно замены Председателя Рабочей группы по элементам проекта заявления.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
Yet you want and need me. И все же вы меня вызывали, и я вам нужен.
I need someone to free me up so I can... work. Мне нужен кто-нибудь, чтобы освободил меня, чтобы я мог... работать.
Get over here quick. I need you. Иди быстро сюда, ты мне нужен.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
Okay, we don't need yellow drink. Лады, но нам нужен не жёлтый напиток.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Okay, then you don't need $200,000, you just need that. Ладно, тогда тебе не нужны $200,000, тебе нужна только это.
Appears like to me you need the whole library. Похоже, что Вам нужна вся библиотека.
Because we need her there to tell us what happens. Она нужна нам там, чтобы давать информацию.
Call and see if they need anything else from our end. Позвони им и узнай, не нужна ли наша помощь.
I just need your help getting him back on the reservation, before Thawne finds out. Мне просто нужна твоя помощь, в возвращении его назад, пока Тоун не узнал.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Middle-income countries will need support in order not to fall back into the poverty trap. Страны со средним уровнем дохода будут нуждаться в поддержке, чтобы вновь не попасть в ловушку нищеты.
I will be back in New York, and I will need someone I can trust out here. Я вернусь в Нью-Йорк, и я буду нуждаться в том, кому я смогу доверять здесь.
If they need extra help, this will be given, as it is to other children with learning difficulties, through withdrawal from the ordinary class for a limited period, or through support teaching within the ordinary class. Если эти дети будут нуждаться в дополнительной помощи, то она будет им оказываться, как и всем другим детям, испытывающим трудности в процессе учебы, посредством ограниченного их временного перевода из обычной школы или посредством организации дополнительных занятий в рамках обычной школы.
Although, in many instances, victims may be in need of money to pay for medical treatment or legal fees, compensation should not be used as a substitute for prosecution. Хотя во многих случаях потерпевшие могут нуждаться в денежных средствах для оплаты медицинского лечения или гонораров юристам, компенсация не должна заменять судебное преследование.
So I don't need a dealer. Чтобы не нуждаться в диллере.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
Anyway, we need Irish girls in Brooklyn. Так или иначе, в Бруклине нужны ирландские девушки.
No, we don't need computers here. Нет, нет, тут нам не нужны компьютеры.
Laverne, I need all available units down to founders' square. Лаверн, мне нужны все свободные подразделения на пощади основателей.
Yes, agreed, we need proof. Да, согласен, нам нужны доказательства.
We need supplies, you know, like groceries and stuff. Нам нужны продукты и другие вещи.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
Countries' need for better infrastructure is no license to throw prudence out the window. Потребность стран в лучшей инфраструктуре не означает, что надо выкинуть осторожность в окно.
There was a need for both South-South cooperation and tripartite cooperation between donor countries, UNIDO and developing countries. Существует потребность как в сотрудничестве Юг-Юг, так и в трехстороннем сотрудничестве между странами-донорами, ЮНИДО и развивающимися странами.
In this connection, the Advisory Committee in a number of cases, while recognizing the need for and supporting the request for an additional function, was of the opinion that it was appropriate that the requirement be met through redeployment. В этой связи Консультативный комитет в ряде случаев, признавая необходимость и поддерживая просьбу о создании дополнительной функции, пришел к мнению, что данную потребность было бы целесообразно удовлетворить за счет перераспределения должностей.
In addition, in the light of the findings of the team from the Department of Peacekeeping Operations, there is an acute need for a substantial civilian police component to assist with monitoring and capacity-building of the national police. Кроме того, в свете выводов группы Департамента операций по поддержанию мира существует острая потребность в развертывании значительного компонента гражданской полиции для оказания содействия в осуществлении наблюдения и создании потенциала национальной полиции.
Several representatives underlined the need for a proven and approved scientific methodology for a truly global network for monitoring POPs, and one considered that the regional and subregional centres under the Basel Convention could be the focal points for evaluating the work of the regions. Несколько представителей подчеркнули потребность в проверенной и утвержденной научной методологии для создания подлинной глобальной сети для мониторинга СОЗ, а один представитель заявил, что, по его мнению, координаторами оценки деятельности в регионах могли бы быть региональные и субрегиональные центры Базельской конвенции.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
It can be difficult to find what devices and configuration files a services need. Может быть сложным определить, какие устройства и файлы конфигурации могут понадобиться.
The way things are going, I might need you around more than ever. Если события и дальше будут развиваться так же ты можешь понадобиться мне больше, чем я мог представить.
There is a need, however, to better understand what kind of policies, institutions and concrete mechanisms can be put in place in order to promote mutually beneficial linkages between SMEs and transnational corporations. Вместе с тем необходимо лучше понять, какого рода политика, институты и конкретные механизмы могут понадобиться для поощрения развития взаимовыгодных связей между МСП и транснациональными корпорациями.
Thought you might need this. Думаю, тебе это может понадобиться.
Where domestic courts applied international law directly, they might well need the clarity that a convention brought. Когда речь идет о прямом применении норм международного права, судам может понадобиться ясность, которую в освещение этого вопроса вносит конвенция.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Might need your help with him when you're done. Может потребоваться твоя помощь с ним, когда ты освободишься.
A harmonized solution may be achievable, but may take a long time to complete due to the need for research and evaluation. Согласованное решение можно найти, однако для его разработки может потребоваться длительное время в силу необходимости проведения исследовательской работы и оценок.
If the Conference on Disarmament could not agree on its programme of work, it might need a stronger impetus from a higher political level. Если Конференция по разоружения не может согласовать программу своей работы, ей может потребоваться более сильный стимул на более высоком политическом уровне.
Concerning the population in need of training, speakers emphasized that electronic commerce was most often a private responsibility, but that public authorities should be aware of those issues underlying electronic commerce for which public support might be necessary. При рассмотрении вопроса о круге лиц, нуждающихся в профессиональной подготовке, выступавшие подчеркнули, что электронная торговля чаще всего относится к сфере частных интересов, но государственные органы должны разбираться в тех проблемах электронной торговли, для решения которых может потребоваться государственная поддержка.
Additionally, those who might be in need of specialists' examinations at external hospitals or have to undergo general surgeries at the local sanitary unit, are moved there. Кроме того, обеспечивается перевозка лиц, которым может потребоваться освидетельствование специалистами в медицинском учреждении, находящемся за пределами центра, или хирургическая операция в местном медицинском учреждении.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to go and I need you to get my baby back. Я хочу, чтобы Вы пошли и вернули мне мою дочь.
I really don't want or need... Я действительно не хочу и не нуждаюсь...
And now I need them to be blessed. Я хочу, чтобы он их освятил.
I need you, I want you. Вы так нужны мне, я хочу вас...
So, now for both of our sakes, I need you to tell me that you didn't tell anybody anything. Теперь, ради нашего же блага, я хочу, чтобы ты сказала мне, что ты никому ничего не рассказала.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
In particular, by 15 March 2009 the 1,440 re-hatted troops would need daily aviation support in seven main locations. В частности, до 15 марта 2009 года 1440 передаваемым Миссии военнослужащим будет требоваться ежедневная авиационная поддержка в семи основных пунктах базирования.
In some situations there might be a need for parallel proceedings to address some of these issues, although in general a multiplicity of proceedings should be avoided in order to facilitate coordination and cooperation. В ряде ситуаций для решения некоторых из этих проблем может требоваться проведение параллельного производства, хотя вообще в интересах координации и сотрудничества множественности производств следует избегать.
Any integrated assessment of land degradation may need a combination of various data including hydrological information, soil data and socio-economic information. Для любой комплексной оценки процессов деградации земель может требоваться сочетание различных видов данных, включая гидрологическую информацию, данные о почвах и информацию социально-экономического характера.
The table signals where indicators may need adjustment or action should be strengthened with regard to indicator 1.6, for instance. UNIFEM noted no work on sector-wide approaches (SWAPs). Таблица показывает, где могут требоваться корректировки показателей или активизация работы, к примеру, по показателю 1.6 ЮНИФЕМ отмечает отсутствие деятельности по общесекторальным подходам (ОСП).
Subsequent drawdowns throughout the period would require a detailed reporting of expenditures to the Controller, and demonstrated need for future release of funds. Для последующего заимствования в течение всего периода будет требоваться представление подробных отчетов о расходах и обоснования необходимости выделения средств в будущем.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
My bosses need us to be home tomorrow night. Из-за моих боссов нам придется быть дома уже завтра вечером.
I need you to be my date at a family event. Придется тебе пойти со мной на семейный вечер.
'Cause I'm going to need at least a case to get through the next three months here. Она мне точно понадобиться, если придется провести здесь еще З месяца.
In fact, I... I need for you to take over for me. Еще... тебе придется поработать вместо меня.
But I promise you, you'll never have to face him, you'll never have to testify, but I need you to be strong now. Но я пообещаю, что вам не придется встречаться с ним лицом к лицу, вам не придётся давать свидетельские показания, но я попрошу вас сейчас набраться мужества.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
Should the procuring entity consider that there would be no need for requiring the establishment of the project company as an independent legal entity, the law could address coordination difficulties that might arise in dealing with a consortium and clarify the responsibilities of its members. Если закупающая организация сочтет, что нет необходимости требовать учреждения проектной компании в форме самостоятельного юридического лица, то в законодательстве можно было бы рассмотреть связанные с координацией проблемы, которые могут возникнуть во взаимоотношениях с консорциумом, и четко установить обязанности его членов.
This is particularly true with respect to the use of high-end technologies and the need for the specific services, know-how or skills that might be new to government agencies and would require the allocation of extra resources and time. В особенности это относится к применению передовых технологий и необходимости использования специальных услуг, ноу-хау или знаний, которые могут быть новыми для правительственных учреждений и которые могут требовать выделения дополнительных ресурсов и времени.
With regard to the media, Mr. Kiai emphasized the need for internal self-regulation to eliminate corruption, because the media cannot demand accountability and transparency from others if the same does not apply to them. Касаясь средств массовой информации, г-н Киаи подчеркнул необходимость внутреннего саморегулирования с целью ликвидации коррупции, поскольку средства массовой информации не могут требовать подотчетности и транспарентности от других, если сами они не будут руководствоваться этими же принципами.
Parties should be able to ask for such an expert exchange whenever there is a need for it. Стороны должны иметь возможность требовать проведения такого обмена мнениями между экспертами во всех случаях, когда это необходимо.
At least they know very much clearly These are something needn't to be proved Тем не менее, они прекрасно знают, что не нужно требовать доказательств,...
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
He wasn't going back to a trauma or need from his past. К нему не вернулась травма или нужда из прошлого.
You think there's a need for that? если хотите записать в дело о невыполнении приказа... что есть нужда в этом?
Because of an increased minimum weight in 1971, up from 920 to 940 kg (2,030 to 2,070 lb), the GTAm's had less need for aluminium and/ or plastic parts. По причине увеличения минимального веса в 1971 году с 920 до 940 кг, для GTAm отпала нужда в алюминиевых и пластиковых деталях.
It was the need for money that saw you in the streets in the first place. Как раз нужда в деньгах и заставила вас выйти на улицу.
Many of these children are pushed into the streets by the household's need for more income, while others leave homes to escape abuse or in the hope of finding better income opportunities. Многих из этих детей толкает на улицу нужда домохозяйства в большем доходе, а другие дети уходят из дома, чтобы избежать насилия или в надежде найти более благоприятные возможности получить доход.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
It was suggested that even that could be a big step for some SMEs: companies new to electronic commerce might need technical assistance to make a start as much as they needed training. Была высказана мысль о том, что для некоторых МСП даже это может стать огромным шагом вперед: компании, для которых электронная торговля внове, могут нуждаться в технической помощи для развертывания своей деятельности, так же, как и в профессиональной подготовке.
I will be back in New York, and I will need someone I can trust out here. Я вернусь в Нью-Йорк, и я буду нуждаться в том, кому я смогу доверять здесь.
Furthermore, vulnerable groups of workers such as pregnant women, workers who are chronically ill or disabled, the elderly and migrant workers, may need special protection measures to ensure their health at work. Кроме того, уязвимые группы трудящихся, такие, как беременные женщины, лица, страдающие хроническими болезнями или инвалидностью, пожилые лица и трудящиеся-мигранты, могут нуждаться в особых мерах защиты с целью обеспечения для них здоровых условий труда.
Several delegates indicated that smaller entities would need a different reporting system, such as ISAR's Accounting and Financial Reporting Guidance for Level 3 SMEs (SMEGA Level 3). Несколько делегатов указали на то, что более мелкие предприятия будут нуждаться в иной системе отчетности, такой как подготовленные МСУО Руководящие принципы учета и финансовой отчетности для МСП уровня З (РПУМСП для уровня З).
They would need support for strengthening their institutions for trade policy formulation, coordination and implementation, for enhancing their negotiating capacities, for adapting their domestic trade legislation to the new international trading system and for obtaining access to trade information. Они будут нуждаться в поддержке в деле укрепления своих институтов в области разработки, координации и осуществления торговой политики, в деле укрепления их позиций на переговорах, адаптации их внутреннего торгового законодательства к требованиям новой международной торговой системы, а также в деле получения доступа к торговой информации.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...