Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Such action would eliminate the need for loans from voluntary contributions which were intended for the United Nations. Такое решение устранит необходимость заимствования средств из добровольных взносов, которые предназначались для Организации Объединенных Наций.
Equally important is the need for coherent coordination among the various government agencies and non-governmental organizations, including church groups. Не менее важное значение имеет необходимость обеспечения последовательной координации деятельности между различными правительственными учреждениями и неправительственными организациями, включая религиозные группы.
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
The evaluation revealed the need for the clinic to develop a mechanism to keep it financially viable. Оценка выявила необходимость разработки механизма, который мог бы обеспечить жизнеспособность поликлиники в финансовом отношении.
However, there was a need for further clarification regarding the legal compatibility between refugee status and legal residence. Однако существует необходимость дальнейшего уточнения в отношении правовой совместимости между статусом беженца и проживанием на законных основаниях.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Jessup, I need you to do another search, but this time for Eliot Harcourt. Джессап, мне нужно, чтобы ты еще раз прогнал базу, - На этот раз нам нужен Эллиот Харкорт.
I need you to talk to Andrew Lesley. Мне нужно, чтобы вы поговорили с Эндрю Лэсли.
I'll use my own money, but I just need someone to take me. Я куплю за свои деньги, но нужно, чтобы кто-нибудь отвёз меня.
But that's why I need this. Но поэтому мне и нужно всё это.
That means that if you want to build something in town, you need his permission. Это означает, что если вы хотите что-то строить в городе, нужно его разрешение.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
We need more information on its military capabilities. Нам необходимо большее количество информации об их военной мощи.
However, there was need for strengthened public information efforts targeting rural populations on modern birth-control methods. Вместе с тем необходимо активизировать распространение среди сельского населения общественной информации о современных методах регулирования деторождения.
Prison conditions and basic facilities were in dire need of reform. Крайне необходимо изменить условия содержания в тюрьмах.
The existing Police Support Unit strength stands at about 200 officers, who are in need of refresher training and re-equipping. В настоящее время численность полицейского вспомогательного подразделения составляет около 200 сотрудников, которым необходимо пройти переподготовку и получить новое оснащение.
Another important point is that nowadays it is much easier to get data that cover more than the traditional national statistics users would need. Еще один важный момент заключается в том, что в наши дни гораздо легче получить данные, охватывающие значительно более обширные области, чем это необходимо традиционным пользователям национальных статистических данных.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
We still need somebody to kiss Trent. Но нам все еще нужен кто-то, чтобы поцеловать Трента.
We need a deadline, something to prepare for. Нам нужен дедлайн, что-то, к чему готовиться.
Dad, you don't need me. Пап, я тебе не нужен.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
Really. Besides, they need me here. Кроме того, я им здесь нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
And now, when you need help... А теперь, когда тебе нужна помощь...
We can't break free, we need help. Мы не можем освободиться сами, нам нужна помощь.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Детям нужна еда не только для выживания, но для физического и умственного развития.
Felix, I just need help with the gospel number. Феликс, мне всего-то нужна помощь с проповедями.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
So we make them need us? То есть мы заставим их в нас нуждаться?
Developing countries might need adequate support in this regard, in particular, in the areas of transfer of technology and capacity-building. Развивающиеся страны могут нуждаться в адекватной поддержке в этом отношении, в частности в сферах передачи технологий и наращивания собственных потенциалов.
I mean, when she wakes up, she won't need - Я имею в виду, что когда она очнется, она не будет нуждаться в...
However, internally displaced persons and newly resettled populations will need tankering support, as well as many of the recently opened therapeutic feeding centres in various locations. В то же время лица, перемещенные внутри страны, и расселенное в последнее время население будут нуждаться в помощи в форме поставок воды в емкостях, также как и многие из недавно открытых центров лечебного питания в различных районах.
The Comité also indicated that, until the Ivorian financial institutions re-establish their branches throughout the country, the Government will need logistical and security support from UNOCI to transport funds for the payment of salaries to civil servants in the field. Комитет также указал, что до тех пор, пока ивуарийские финансовые институты не восстановят свои отделения на всей территории страны, правительство будет нуждаться в материально-технической поддержке и поддержке в плане обеспечения безопасности со стороны ОООНКИ с целью транспортировки средств для выплаты заработной платы гражданским служащим на местах.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
I need this back to me before they power down. Они нужны мне прежде, чем они выключатся.
Not that you'll need it. Не очень то они тебе и нужны.
We need drawings of your real estate and construction. Нам нужны планы ваших зданий и построек.
We need supplies, you know, like groceries and stuff. Нам нужны продукты и другие вещи.
Erm... A surprise blind tasting, for which I need four volunteers. Эм... дегустация в слепую, мне нужны четыре добровольца.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
Therefore, as UNTAC prepared to depart, the need for a strong central mine-clearance administrative structure with Cambodian management was further reinforced. Поэтому в связи с предстоявшим выводом ЮНТАК еще более обострилась потребность в создании сильной центральной административной структуры по разминированию под камбоджийским руководством.
The presence of African Union peacekeepers has been a major factor in keeping the transitional Government in power, but they are continuously under attack, and the need for more troops, as well as for the training and equipping of sufficient Somali forces, cannot be overemphasized. Главной силой, которая позволяет переходному правительству держаться у власти, являются присутствующие в стране миротворцы Африканского союза, однако они постоянно вынуждены отражать нападения, и потребность в дополнительных войсках, подготовке и оснащении достаточного количества сомалийских военнослужащих трудно переоценить.
Considering that the Partnership is a voluntary one, there is a critical need for external funding to support its joint initiatives - funding that provides maximum flexibility to carry out key forest-related activities within partners' individual programmes of work. С учетом того, что Партнерство основано на добровольных началах, существует насущная потребность во внешних финансовых ресурсах в поддержку его совместных инициатив - финансовых ресурсах, обеспечивающих максимальную гибкость при проведении ключевых мероприятий в области лесоводства в рамках индивидуальных программ работы партнеров.
In addition, it must provide a framework in which the quality of life of older persons can be improved and sustained, especially in developing countries and countries with economies in transition where the need for such improvement is urgent. В рамках Плана можно будет обеспечить устойчивое повышение качества жизни пожилых людей, в особенности в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, где потребность в таком улучшении является безотлагательной.
Ms. Achmad asked if the Phare project would meet the need for a central national coordinating body on discrimination, which appeared to be required by the draft bill, and if not, whether such a body would be established. Г-жа Ахмад спрашивает, будет ли в рамках проекта "Phare" удовлетворена потребность в центральном национальном координационном органе по вопросам дискриминации, требование о котором, как представляется, содержится в законопроекте, и если нет, то будет ли создан подобный орган.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Well, then, he'll need company. Ну, думаю ему понадобиться компания.
Everything he might need in the afterlife. Всего, что может понадобиться в загробной жизни.
Why would he need a temporal pocket? Зачем ему мог бы понадобиться временной карман?
Zwey, we might need him if the Indians come! Звей, он может нам понадобиться, если нагрянут индейцы!
In case anything goes down we need all the manpower alert, not comfortably numb. На случай, если все пойдет к чертям, нам понадобиться вся мужская сила, а не залипалово с комфортом.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Our doctor said that she might need an operation. Наш врач сказал, ей может потребоваться операция.
Just homemade coupons for things you might need help with before the baby gets here. Просто самодельные купоны для всяких штук, с которыми может потребоваться помощь, пока не появился ребенок.
Many participants highlighted the need for their Governments to receive technical assistance in developing and implementing the required legislation, as well as in strengthening national capacities and law enforcement mechanisms that would be necessary for compliance with the Convention and its Protocols. Многие участники указали на необходимость предоставления их правительствам технической помощи в разработке и осуществлении соответствующего законодательства, а также в укреплении национального потенциала и правоохранительных механизмов, которые могут потребоваться для соблюдения положений Конвенции и протоколов к ней.
This auto centre had everything what an automobile user could need. В этом автоцентре было все, что могло бы потребоваться автомобилисту.
However, the Committee is concerned about the absence of safeguards ensuring the identification of children who may need international protection and may therefore be entitled to use the asylum procedure, in the implementation of these agreements (art. 3). Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на отсутствие в контексте осуществления этих соглашений гарантий, обеспечивающих выявление детей, которым может потребоваться международная защита и которые соответственно могут иметь право на подачу ходатайства о предоставлении убежища (статья З).
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need everybody to pitch in. Я хочу, чтобы за дело принялись все.
I need you on board. I need you with me. Мне нужна ваша помощь. Я хочу, чтобы вы были вместе со мной.
I need her to sign this settlement. Я хочу, чтобы она подписала соглашение.
I need this to be a lovely evening. Я хочу, чтобы этот вечер был прекрасен
Without prejudice to Article 97 of the United Nations Charter, we share the views on the need for substantive interaction by candidates with the Assembly, in which due regard will continue to be given to regional rotation. Не умаляя значения статьи 97 Устава Организации Объединенных Наций, хочу сказать, что мы разделяем мнения о необходимости предметного взаимодействия кандидатов с Ассамблеей; при этом должное внимание следует по-прежнему уделять региональной ротации.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
It must need its own atmosphere to live. Должно требоваться его собственная атмосфера, чтобы жить.
However, there will be a continuing need for funds to help new entrants and for certain development work. Вместе с тем по-прежнему будут требоваться средства для оказания помощи новым участникам и для осуществления определенной деятельности в целях развития программы.
Since some of those children might be in need of international protection, she enquired whether the Government had any intention of cooperating with UNHCR in that respect. Поскольку некоторым таким детям может требоваться международная защита, она спрашивает, намерено ли правительство сотрудничать с УВКБ по этому вопросу.
Older staff and staff with no children or older children might need flexibility to take care of family-related tasks. Гибкость для выполнения связанных с семьей задач может требоваться также и более старшим сотрудникам, а также сотрудникам без детей или с детьми более старшего возраста.
Significant important judicial decisions and administrative rulings would be required to be published, but with a requirement "to update on a regular basis if need be", but there would be no requirement to "systematically maintain" that information. Будет предусматриваться требование об опубликовании существенно важных судебных решений и административных постановлений, при том что будет требоваться "обновлять при необходимости на регулярной основе", но не "систематически обеспечивать доступ" к ней.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I hope that one day there will be no need for you to observe any restrictions. Надеюсь, когда-нибудь вам не придется соблюдать никаких ограничений.
And for tomorrow you need not prepare the lesson in geography. И на завтра вам не придется учить географию.
Those countries that stressed the need for compilation experience seem to suggest that a delayed implementation was a way towards eventually including research and development expenditure within the asset boundary of the System. Что касается стран, которые указали на необходимость изучения имеющегося опыта, то, судя по всему, считают, что, хотя с выполнением данной рекомендации не следует торопиться, рано или поздно расходы на НИОКР придется включить в перечень активов, на которые распространяется Система.
Okay? I needn't remind you Gentlemen, that in a few minutes we'll have no choice but to send people in there. Имейте в виду, через несколько минут мне придется отправить в куб новых объектов.
It's been a while for her, so you might need a few pots of that. У нее выдалось нелегкое время, поэтому Вам придется захватить несколько банок протеина.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The mission will continue to need substantial support, especially in terms of coordination and consultation with interested Member States and organizations concerned, as well as for the closure of UNTAES activities. Эта миссия будет по-прежнему требовать значительной поддержки, особенно в плане координации и консультаций с заинтересованными государствами-членами и соответствующими организациями, а также в связи со свертыванием деятельности ВАООНВС.
The intention of States or international organizations was a key element in the definition of objections; she stressed that that intention should be clearly derived from the text of the objection, without the need for interpretation. Намерение государств и международных организаций является главным элементом определения возражений, и необходимо подчеркнуть, что такое намерение должно четко явствовать из текста возражения и не требовать толкования.
With regard to the media, Mr. Kiai emphasized the need for internal self-regulation to eliminate corruption, because the media cannot demand accountability and transparency from others if the same does not apply to them. Касаясь средств массовой информации, г-н Киаи подчеркнул необходимость внутреннего саморегулирования с целью ликвидации коррупции, поскольку средства массовой информации не могут требовать подотчетности и транспарентности от других, если сами они не будут руководствоваться этими же принципами.
The question of whether a transferee could be required to take data messages if not equipped to do so or if there was a need for paper was a separate issue, relating to the right of the transferee to demand replacement paper. Вопрос о том, можно ли требовать от принимающей стороны приема сообщений данных при отсутствии соответствующих возможностей или при необходимости использования бумажного документа, - вопрос отдельный, который касается права принимающей стороны требовать экземпляра документа на бумаге.
The brain says, "I need carbohydrates," and what it does is seek out carbohydrates and particularly sugars. И тогда он начинает требовать углеводы и в особенности сахар.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
People need confidence that justice will generally prevail. Людям нужда уверенность в том, что справедливость, как правило, торжествует.
For a variety of reasons the need of such methods dropped off. По разным причинам нужда в этих методах постепенно отпала.
So, what's up with this need for sudden male bonding? Итак, к чему такая внезапная нужда мужской дружбы?
The need for this partnership is found everywhere but it is even more pressing for the transition economies in the area of intellectual property. Такое партнерство необходимо в любых условиях, однако наиболее остро нужда в нем ощущается в странах с переходной экономикой в области интеллектуальной собственности.
The need for large Mobile Post Offices declined over the years, but since the mid-1990s small van versions have appeared in rural towns without a permanent Post Office. Со временем нужда в таких ПОС, особенно большого размера, стала отпадать, однако с середины 1990-х годов в ходу стали небольшие фургоны, обслуживающие сельские населённые пункты без стационарных почтовых отделений.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
You'll need your strength for what comes next. Ты будешь нуждаться в своих силах для того, что будет дальше.
He will need you before the end there, Aragorn Он будет нуждаться в тебе перед концом там, Арагорн
One of the consequences of this situation is that the Sudan needs in the present and will need in the foreseeable future substantial external assistance. Одним из последствий этой ситуации является то, что Судан уже сейчас нуждается в значительной внешней помощи и будет нуждаться в ней в обозримом будущем.
Some groups of women are particularly vulnerable for various reasons, including because they are poor, older, disabled and/or of minority status, which may give rise to the need for additional protection. Некоторые группы женщин особенно уязвимы по различным причинам, в том числе из-за их бедности, преклонного возраста, инвалидности и/или статуса меньшинства, в связи с чем они могут нуждаться в дополнительной защите.
You make people need you. Ты заставляешь людей нуждаться в тебе.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...