Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Some delegations stressed the need for further cooperation with DHA and for programmes for children with psycho-social trauma. Некоторые делегации подчеркнули необходимость дальнейшего сотрудничества с ДГВ, а также необходимость разработки программ для детей, получивших психо-социальные травмы.
Many delegations emphasized the need for adequate safeguards in situations where refugees were returned to a first country of asylum. Многие делегации подчеркивали необходимость обеспечения должных гарантий в ситуациях, когда беженцы возвращаются в страну, первой предоставившей им убежище.
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
Agenda 21 outlined the need for UNEP to concentrate on the promotion of subregional and regional cooperation and support for environmental protection. В Повестке дня на ХХI век отмечается необходимость того, чтобы ЮНЕП сконцентрировала свои усилия на содействии субрегиональному и региональному сотрудничеству и оказании поддержки природоохранной деятельности.
However, there was a need for further clarification regarding the legal compatibility between refugee status and legal residence. Однако существует необходимость дальнейшего уточнения в отношении правовой совместимости между статусом беженца и проживанием на законных основаниях.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I just need a few days to prepare. Мне нужно несколько дней на подготовку.
Krumitz, I need you to clear all the passengers from this area. Крумиц, мне нужно отключить всех пассажиров из этой зоны.
Maybe she doesn't need protection. Может, её не нужно защищать.
If you're ever run out of Monaco, you need only change hotel rooms. Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
I need a new kimono next month. Мне нужно новое кимоно в следующем месяце.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
There is an urgent need for human and institutional capacity-building in the health sector. В сфере здравоохранения необходимо принять срочные меры по укреплению кадрового и институционального потенциала.
But first we must acquire the parts we need. Но сперва необходимо приобрести запчасти, которые нам нужны.
In so doing, there is a need for interpretation and for placing emphasis or focus on certain conditions or circumstances. При этом необходимо обеспечивать их толкование и постановку акцента или упора на определенные условия и обстоятельства.
In addition, concepts like the developmental state and the need for policy space must be reviewed to forge a common understanding at the Conference. Кроме того, на Конференции необходимо рассмотреть такие концепции, как «государство развития» и «необходимость пространства для маневра в политике», с тем чтобы выработать их общее понимание.
In continuing to develop and implement national policies towards sustainable forest management and multiple-use of forests, countries have highlighted the need for improved forest information and monitoring. В ходе процесса разработки и осуществления национальной политики в области обеспечения устойчивого лесопользования и многоцелевого использования лесов страны пришли к выводу, что необходимо улучшить информацию о лесах и повысить эффективность мониторинга.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
For wreath Academician I need a fireplace. Для венка академика мне нужен камин.
Now, I'm meeting with the Republicans in an hour, and I need a compromise. Так, через час я встречаюсь с республиканцами, и мне нужен компромисс.
We need that rover for hauling pieces of a 3-ton patch we're build... Ровер нужен для перевозки частей трехтонной обшивки корабля.
I could not be the man that you both need. Я не смог быть отцом и мужем, который вам нужен.
A woman doesn't need a Thomas to be happy. Женщине для счастья Тома не нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
The job has health insurance, which we need. Здесь дают страховку, которая нам нужна.
I don't need a babysitter for an arterial repair. Мне не нужна нянька на восстановлении артерии.
I need a room for me and my father. Мне нужна комната для меня и моего отца.
Okay, maybe I just need, like, a teensy bit of backstory. Ладно, возможно, небольшая предыстория мне нужна.
Call and see if they need anything else from our end. Позвони им и узнай, не нужна ли наша помощь.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Therefore, Governments will always need some latitude in terms of how they go about implementing a universal gender goal. Поэтому правительства будут всегда нуждаться в определенной свободе действий в плане реализации всеобщей цели в гендерной области.
However, she indicated that Zambia has noted that there are some laws that may need reform. Однако она отметила, что Замбия отдает себе отчет в том, что некоторые законы могут нуждаться в реформировании.
We won't need those any more, will we? Мы не будем нуждаться ни в чем больше, правда?
Paragraph 3 of general comment No. 1 notes that, in its report to the Committee, a State party should indicate the "nature" and extent of any international assistance it may need. В пункте З Замечаний общего порядка Nº 1 отмечается, что государство-участник в своем докладе Комитету указало "характер" и масштаб любой международной помощи, в какой оно может нуждаться.
It further recognizes that in all likelihood there will be a need for a strong international commitment to East Timor after independence, inter alia, through the provision of financial, technical and security assistance, if the aspirations of the East Timorese are to be fully realized. Она далее признает, что, по всей вероятности, после обретения независимости Восточный Тимор будет нуждаться в существенной международной поддержке, в частности в виде финансовой, технической помощи и помощи в плане безопасности, без которых реализация в полной мере чаяний восточнотиморцев не представляется возможной.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We need supplies, you know, like groceries and stuff. Нам нужны продукты и другие вещи.
Laverne, I need all available units down to founders' square. Лаверн, мне нужны все свободные подразделения на пощади основателей.
Doc, I need you up here. Док, вы нужны мне наверху.
I will suspect you and I won't need proof... Я буду подозревать тебя и мне не нужны доказательства.
Doc, I need you up here. Док, вы нужны мне наверху.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
A need was clearly established and those in need identified; была четко установлена определенная потребность и определены нуждающиеся лица;
The long-term phased implementation option reduces the need for swing space, in rented space outside the compound, to a minimum. При долгосрочном поэтапном варианте осуществления работ до минимума сокращается потребность в подменных помещениях, арендуемых за пределами комплекса.
There is a need for an internationally concerted and endorsed strategic framework of accompagnement of nascent democracies. Существует потребность в согласованной и одобренной на международном уровне стратегической основе "содействия" зарождающимся демократиям.
There was merit in the multi-year cash assessments option, a simple and transparent method which reflected the need of Member States to spread payments out over a number of years. Вариант многолетних начисляемых взносов имеет свои преимущества, поскольку является простым и транспарентным методом, который отражает потребность государств-членов в распределении выплат на несколько лет.
In fact, in their view, the number one need of developing countries was for information on TNCs so that the strategies of TNCs could be better aligned with countries' development goals. По сути дела, с их точки зрения, в качестве первейшей потребности развивающихся стран можно выделить потребность в информации о ТНК, с тем чтобы стратегии ТНК можно было лучше увязывать с целями этих стран в области развития.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Ventress will need the aid of the undead army to achieve victory. Чтобы достичь победы, Вентресс понадобиться помощь армии нежити.
What would someone need a pair of greasy gloves for on a dating show? Кому может понадобиться пара грязных перчаток на шоу свиданий?
The net food buyers in developing countries may be affected by liberalization and may need assistance if they are to adjust to the change and have the ability to eventually benefit from the liberalization. Чистые покупатели продовольствия в развивающихся странах могут оказаться затронутыми либерализацией, и им может понадобиться помощь, в целях адаптации к изменениям и, в конечном счете, получения возможности пользоваться выгодами, приносимыми либерализацией.
The apartment has been freshly renovated and is fully equiped with everything you'll need for your stay. Номер был недавно обновлен и в нем есть все, что Вам может понадобиться.
Medicare is a health insurance program whereby members enrolled therein pay monthly contributions which, in turn, are pooled to subsidize the medical needs of members who may get sick and find themselves in sudden need of financial assistance when they get hospitalized. "Медикеар" представляет собой программу медицинского страхования, в рамках которой зарегистрированные в ней члены выплачивают ежемесячные взносы, которые в свою очередь используются для финансирования медицинских потребностей застрахованных членов, которым в случае заболевания, требующего госпитализации, может понадобиться финансовая помощь.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
You will find this operating room has been outfitted with everything you will need. В этой операционной вы найдете всё, что вам может потребоваться.
States may need technical assistance to comply with the provisions of SCR 1540. Государствам может потребоваться техническая помощь в осуществлении положений резолюции 1540.
For one, the women would need large loans that command higher market interest rates to expand their business. Например, женщинам для расширения их предприятия могут потребоваться крупные ссуды, требующие более высоких рыночных процентных ставок.
I stand ready to provide any further information or documentation on this topic that you or the United Nations membership might need. Я готов представить любую дополнительную информацию или документы по этому вопросу, которые могут потребоваться Вам или членам Организации Объединенных Наций.
The European Union, in line with its Council Common Position on the International Criminal Court and its Action Plan, stands ready to help those States that might need assistance in ensuring that crimes falling within the jurisdiction of the Court do not enjoy impunity. Европейский союз в соответствии с Общей позицией своего Совета по Международному уголовному суду и его Планом действий готов оказать помощь тем государствам, которым она может потребоваться для обеспечения того, чтобы преступления, подпадающие под юрисдикцию Суда, не оставались безнаказанными.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you out of my life for real. Я хочу выбросить тебя из своей жизни по настоящему.
I want to teach them better and I need your help. Я хочу, чтобы научить их лучше, и мне нужна ваша помощь.
So I need you to look at me and tell me that you are certain she has gone. Поэтому я хочу, чтобы ты посмотрела мне в глаза и сказала, что ты уверена в том, что ее больше нет.
In conclusion, I want to stress the need for the United Nations to become more effective in dealing with the current challenges in terms of terrorism and security. В заключение я хочу подчеркнуть необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций стала более эффективной в решении современных сложных проблем, связанных с терроризмом, и задач в области безопасности.
The last thing I need is for them to calm down and start thinking about lawyers before I interview them. Меньше всего я хочу, чтоб они пришли в себя и начали требовать адвоката до того, как я их допрошу.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Furthermore, even when all documents are submitted on time, the Division would need adequate permanent capacity in order to ensure timely processing and distribution. Более того, даже когда все документы представляются вовремя, Отделу будет требоваться достаточный постоянный потенциал для обеспечения их своевременной обработки и распространения.
If possible, could you try not to need anything for the next 20 minutes or so? Если возможно, тебе может не требоваться ничего в ближайшие 20 минут или около того?
I am convinced that the Angolans will continue to need a sustained level of international assistance and encouragement in order to conclude the implementation of the Lusaka Protocol and to consolidate the gains made thus far in the peace process. Я убежден в том, что для завершения реализации Лусакского протокола и закрепления успехов, достигнутых в мирном процессе, ангольцам будет по-прежнему требоваться устойчивая международная помощь и поддержка.
As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. Городское население в странах Африки примерно на 70 процентов увеличится за счет роста численности населения менее крупных городов, с населением менее полумиллиона жителей, которым, с учетом такого роста, государственные инвестиции будут требоваться все в большем объеме.
On the other hand, food and intermediate goods exports from those countries as well as exports of primary commodities from the CIS economies may not need elaborate long-term financial arrangements but may demand considerable investment in export production. С другой стороны, для экспорта продуктов питания и товаров промежуточного потребления из этих стран, а также экспорта основных сырьевых товаров из стран СНГ могут требоваться не сложные механизмы долгосрочного финансирования, а значительные инвестиции в экспортное производство.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Delegations asked about work with the GAVI Alliance and about constraints that need addressing over the next 10 to 25 years. Делегации попросили рассказать о совместной работе с Альянсом ГАВИ и о трудностях, которые придется преодолеть в последующие 10 - 25 лет.
But you'll need a six-week supply. Но вам придется купить шестинедельный запас.
I need a new one now that I know where his hands have been. Придется найти нового, зная где побывали его пальцы...
If Special Branch need him, they won't have to tax their one and a half brain cells to find him. И если спецподразделению он понадобится, то им не придется трудиться - достаточно будет половины извилины, чтобы его разыскать.
Bob can put them away, so we might need you to give him a ride home later. Боб может за воротник прилично залить, так что, вполне вероятно, что придется тебе его домой отвезти.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
Some items might not need discussion and should be on the agenda only for noting Некоторые пункты могут не требовать обсуждения и должны включаться в повестку дня лишь для принятия к сведению
Increased international presence on the ground also put the United Nations in a better position to press the authorities for access to populations in need. Расширение международного присутствия на местах также позволило Организации Объединенных Наций более настойчиво требовать от властей обеспечения доступа к нуждающимся группам населения.
UNHCR recommended that Ecuador adopt a protocol to ensure that law enforcement authorities verify the status of all foreign detainees so that no person in need of international protection is deported. УВКБ рекомендовало Эквадору принять меры, для того чтобы требовать проверки правоохранительными органами статуса всех задержанных иностранцев, чтобы исключить депортацию лиц, нуждающихся в международной защите.
Look, Professor Gale... I could sit here like others have, and plead departmental cutbacks... claim you need more publications, I need a minority. Послушайте, профессор Гейл, я мог бы сидеть тут... и, уверен, как и другие... ссылаться на сокращение кафедры, требовать от вас больше публикаций...
And the Demon is the force that drives the need for stories, the place where author and reader meet. А демон - это сила, которая заставляет людей требовать всё новых историй, место, где встречаются автор и читатель.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Don't hesitate to call if you need anything at all. Звоните без раздумий, если вдруг возникнет нужда.
Pray, sir, was you in need of any professional service we could give? Прошу вас, скажите, сэр, не привела ли вас сюда нужда в услугах повивального ремесла, какие мы могли бы оказать вам?
(a) Economic need, which is probably the most significant single factor on the supply side; а) экономическая нужда, которая, вероятно, является самым существенным единичным фактором, если речь идет о предложении;
The need for cover, fashion. Нужда чем-то укрыться - моду.
Both: I feel the need, the need for... speed! У меня нужда, нужда в...
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
You'll need help when you return. Ты не будешь нуждаться в помощи, когда вернешься.
While not all adolescents will need services, they all need age-appropriate and culture-specific information. Хотя не все подростки будут нуждаться в услугах, всем им потребуется информация, соответствующая их возрасту и учитывающая культурные традиции.
Not unless Bessie and Alexander don't need a home and l don't need Joey as a friend. Уверен до тех пор, пока Бейси и Александр не будут нуждаться в доме, а я в Джоуи как в друге.
Consumption by individual families could also be increased if they had less need for precautionary savings because Governments were providing greater security through stronger systems of social protection. Можно также добиться увеличения потребления индивидуальных семей, если они будут в меньшей степени нуждаться в накоплении сбережений на покрытие непредвиденных расходов благодаря обеспечению правительствами большей защиты за счет укрепления систем социального страхования.
What right do I have to need her now? Какое у меня право нуждаться в ней сейчас?
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...