Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
It is in this context that we again emphasize the need for provision of adequate security for returnees and for their reintegration into the country. В этом контексте мы вновь подчеркиваем необходимость предоставления надлежащей защиты возвращающимся лицам и обеспечения их реинтеграции в жизнь страны.
The government has recognised the need for more and better information on the impact of the Student Loan Scheme. Правительство признает необходимость получения более полной информации об эффективности Плана кредитования студентов.
The evaluation revealed the need for the clinic to develop a mechanism to keep it financially viable. Оценка выявила необходимость разработки механизма, который мог бы обеспечить жизнеспособность поликлиники в финансовом отношении.
Equally important is the need for coherent coordination among the various government agencies and non-governmental organizations, including church groups. Не менее важное значение имеет необходимость обеспечения последовательной координации деятельности между различными правительственными учреждениями и неправительственными организациями, включая религиозные группы.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I need your name and location, ma'am. Мне нужно знать ваше имя, и где вы находитесь.
Maybe you need a new reason to go on. Может быть, нужно найти новую цель, чтобы продолжать жить.
There's a tissue there if you need it. Там есть платок, если тебе нужно.
I'll use my own money, but I just need someone to take me. Я куплю за свои деньги, но нужно, чтобы кто-нибудь отвёз меня.
Jessup, I need you to do another search, but this time for Eliot Harcourt. Джессап, мне нужно, чтобы ты еще раз прогнал базу, - На этот раз нам нужен Эллиот Харкорт.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
In this regard, there is a need for coherence between policies to promote FDI and those aimed at developing local entrepreneurship. Вот почему необходимо стремиться к согласованности политики поощрения ПИИ и стратегий развития местного предпринимательства.
We need a stronger collective focus on countries and regions that are making the least progress. Нам всем необходимо уделять как можно больше внимания странам и регионам, которые добиваются меньше всего прогресса на этом направлении.
A need for States to build cooperation and trust and to engage in direct communication to enhance international cooperation was noted. Было отмечено, что государствам необходимо расширять взаимодействие, укреплять доверие и налаживать каналы прямой связи с целью активизации международного сотрудничества.
There is a need for donors to demonstrate more commitment to tackle the causes of aid unpredictability. Донорам необходимо продемонстрировать большую решимость в деле устранения коренных причин непредсказуемости помощи.
To this end, there is a need for further elaboration and clarification of the global parameters and standards of corporate social responsibility (CSR) in relation to natural disasters. Для этого необходимо обеспечить дальнейшую разработку и уточнение глобальных параметров и стандартов корпоративной социальной ответственности (КСО) в связи со стихийными бедствиями.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
We need new capital, and new approaches to management, in the banking system. Нам нужен новый капитал и новые подходы к управлению в банковской системе.
I'm saying these Hollywood types always need a new villain to chase. Этим типам из Голливуда всегда нужен новый злодей, чтобы его преследовать.
Get over here quick. I need you. Иди быстро сюда, ты мне нужен.
I repeat, we need a medic in D block six. Повторяю, нужен медик в блок шесть Д.
A woman doesn't need a Thomas to be happy. Женщине для счастья Тома не нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
I need that file, Alik. Алик, мне нужна эта папка.
I was invited by the F.B.I. they said you need help. Меня пригласило ФБР, сказали, вам нужна помощь.
To which I reply we need a Roman seal. На что мой ответ, нам нужна печать римская.
I need you now more than ever. Сейчас ты нужна мне как никогда.
Felix, I just need help with the gospel number. Феликс, мне всего-то нужна помощь с проповедями.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Dearest Victoria, if ever you should need... Дражайшая Виктория, если Вы когда-либо в чем-то будете нуждаться...
You'll need a believable alternative source for all the pieces of information you use. Вы будете нуждаться в правдоподобную альтернативный источник для всех Исследованы фрагменты информации, который вы используете.
It must give the future custodians of the Earth the practical knowledge they will need. Он должен обеспечивать получение будущими хранителями Земли практических знаний, в которых они будут нуждаться.
It never crossed my mind that I'd need help from my sister in old age. Мне никогда такое в голову не приходило - что я буду нуждаться в помощи сестры, когда постарею.
If they need extra help, this will be given, as it is to other children with learning difficulties, through withdrawal from the ordinary class for a limited period, or through support teaching within the ordinary class. Если эти дети будут нуждаться в дополнительной помощи, то она будет им оказываться, как и всем другим детям, испытывающим трудности в процессе учебы, посредством ограниченного их временного перевода из обычной школы или посредством организации дополнительных занятий в рамках обычной школы.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We need a theme, a song, some visuals. Нам нужны тема, песня, видеоряд.
I can take it over. I just need the cash. Могу получить контрольный пакет, нужны бабки.
We need drawings of your real estate and construction. Нам нужны планы ваших зданий и построек.
Not that you'll need it. Не очень то они тебе и нужны.
This is all the proof I need. Это все доказательства, которые мне нужны.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The current turmoil highlights the international financial system's need for such an institution. Нынешние проблемы подчеркивают потребность международной финансовой системы в таком учреждении.
The Committee notes that there is a continuous need for information sharing between Member States and the Committee. Комитет отмечает, что постоянно ощущается потребность в обмене информацией между государствами-членами и Комитетом.
She undertook to report to UNFPA headquarters on the need for field offices to ensure that the problems of migrant workers were given greater visibility through work with both Governments and civil society. Она сообщает о своем намерении довести до сведения штаб-квартиры ЮНФПА потребность в создании отделений на местах, с тем чтобы привлечь более пристальное внимание к проблемам трудящихся-мигрантов посредством активизации работы с правительствами и гражданским обществом.
For most LDCs there is a great need for public and private capital for investment in infrastructure, for private direct investment, for generous and early debt relief, and, increasingly, for market access for LDC exports of goods and services. Большинство НРС испытывают острую потребность в государственном и частном капитале для вложения средств в инфраструктуру, в прямых частных инвестициях, значительном и скорейшем облегчении долгового бремени и - во все возрастающей мере - в доступе на международные рынки для своих экспортных товаров и услуг.
The need for this draft article would also depend on the final formulation of the principles governing uses of aquifer systems and the factors to be taken into account in implementing such principles. Потребность в этом проекте статьи также будет зависеть от окончательной формулировки принципов, регулирующих виды использования систем водоносных горизонтов, и факторов, которые надлежит принимать во внимание при осуществлении таких принципов.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Sir Timothy, I may need the use of your carriage, if that would be all right. Сэр Тимоти, мне может понадобиться ваша карета, если можно.
You have everything he'll need, and then some. Я думаю, у вас есть все, что ему может понадобиться и даже чуть-чуть больше.
No, wait - why would I need luck? Нет, подожди - зачем мне может понадобиться удача?
No need for this anymore. Мне это больше не понадобиться.
And you may need a friend someday. Однажды вам может понадобиться друг.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
In these cases, IDPs might also need reintegration assistance. В этих случаях внутренне перемещенным лицам может также потребоваться помощь в деле реинтеграции.
Finally, both TNCs and SMEs might need special economic incentives in order to make linkage programmes possible. И наконец, для осуществления программ по развитию связей между ТНК и МСП может потребоваться принятие специальных экономических стимулов как для ТНК, так и для МСП.
States may need technical assistance to comply with the provisions of SCR 1540. Norway is prepared to provide technical and other assistance to support States that lack the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or the necessary resources to fulfil their obligations under this resolution. Государствам может потребоваться техническая помощь в осуществлении положений резолюции 1540. Норвегия готова оказать техническую и другую помощь тем государствам, в которых отсутствует правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или необходимые ресурсы для выполнения обязательств, налагаемых этой резолюцией.
However, it was pointed out that parties might need guidance on the meaning of the determination of the place of arbitration, and a proposal was made to retain those words, and replace "or" with "and". В то же время было отмечено, что сторонам могут потребоваться руководящие указания в вопросе о значении определения места арбитражного разбирательства, и было предложено сохранить эти слова, заменив союз "или" на союз "и".
He would be happy to provide the Committee any supplemental information it might need during its consideration of the items relating to science and technology, landlocked transit countries or the debt crisis. Оратор охотно предоставит Комитету любую дополнительную информацию, которая может ему потребоваться при рассмотрении пунктов повестки дня, касающихся науки и техники, не имеющих выхода к морю стран транзита и кризиса задолженности.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to apply direct, steady pressure to this. Я хочу, чтобы вы держали его вот так, постоянно сдавливая в этом месте.
I need you to do me a favor and stick by my side. В особняке, я хочу, что бы сделал мне одолжение и не отходил от меня.
But right now, I need you to shut your little baby face. Please? Но сейчас я хочу, чтобы ты закрыла свой маленькой ротик.
And this year, I want to do something really radical, so I need your opinion on this. И в этом году я хочу сделать что-то действительно крутое. Ну, и мне нужно знать, что ты об этом думаешь.
I'm going out and I need some stuff, know what I mean? Я хочу оторваться, и мне кое-что нужно, понимаешь, о чём я?
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
It must need its own atmosphere to live. Должно требоваться его собственная атмосфера, чтобы жить.
Thus, the Social Fund will need inputs from the State budget to cover the current deficit. При этом Социальному фонду будут требоваться дотации из государственного бюджета для покрытия текущего дефицита.
Any integrated assessment of land degradation may need a combination of various data including hydrological information, soil data and socio-economic information. Для любой комплексной оценки процессов деградации земель может требоваться сочетание различных видов данных, включая гидрологическую информацию, данные о почвах и информацию социально-экономического характера.
In the public sector, the Hospital Authority estimates that it will need an additional 130 doctors, 500 nurses and 160 allied health staff each year to commission new and improved facilities and programmes. Согласно расчетам Управления госпиталей, в связи с открытием новых или расширением уже имеющихся объектов и программ каждый год будет дополнительно требоваться 130 врачей, 500 медсестер и 160 сотрудников смежного профиля.
Moreover, it can be presumed that as staff members are trained they will need less supervision in the carrying out of their tasks, thus requiring less travel for this purpose by senior officials. Кроме того, можно предположить, что после прохождения сотрудниками профессиональной подготовки они будут в меньшей степени нуждаться в руководстве при выполнении своих функций, в связи с чем должно требоваться меньше поездок старших должностных лиц для этой цели.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Now I need some new ideas on my desk by midnight, so maybe we'll think about sneaking out of here early. Свежие предложения должны лежать на моем столе к полуночи, так что, возможно, нам придется здесь заночевать.
Of course, we will need subsequently to accelerate the preparations that have been made in recent weeks. Lakhdar Brahimi has proposed the approach we should take towards attaining our goals. France fully supports him, his goals and the phases he has proposed. Безусловно, впоследствии нам придется ускорить процесс подготовки, осуществлявшийся в течение последних недель. Лахдар Брахими предложил нам подход, который мы должны использовать для достижения наших целей. Франция полностью поддерживает г-на Брахими, предложенные им цели и этапы.
The guy's going to need rotator-cuff surgery the way he's patting himself on the back. Парень так часто поглаживает себя по спинке, что скоро придется вывих вправлять.
In view of the lateness of the hour and the possible need for deliberations, further balloting will be postponed until later this afternoon. Ввиду позднего времени и возможности того, что нам придется проводить обсуждения, дальнейшее голосование откладывается и будет проведено позднее сегодня, во второй половине дня.
We ran into a little snag, but when we find it, hopefully we'll find evidence that leads us straight to Kurt Wilson, and we won't need him to talk. Нам нужно найти дерево, но, когда мы его найдем, надеюсь, мы найдем улики, которые укажут на Курта Уилсона. и нам не придется его допрашивать.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The opposite could be true, as more sophisticated plant and equipment may need constant care. Вполне возможно обратное, так как современные техника и оборудование могут требовать постоянного внимания.
Note that this operation does not necessarily leave the package in a usable state; some files may need further customization to run properly. Заметим, что данная операция не обязательно приводит пакет в рабочее состояние; некоторые файлы могут требовать внесения изменений для правильной работы.
Third, the Court must be entitled to exercise its jurisdiction without the need for further State consent. В-третьих, Суд должен иметь право осуществлять свою юрисдикцию без необходимости требовать дополнительного согласия государства.
With regard to the media, Mr. Kiai emphasized the need for internal self-regulation to eliminate corruption, because the media cannot demand accountability and transparency from others if the same does not apply to them. Касаясь средств массовой информации, г-н Киаи подчеркнул необходимость внутреннего саморегулирования с целью ликвидации коррупции, поскольку средства массовой информации не могут требовать подотчетности и транспарентности от других, если сами они не будут руководствоваться этими же принципами.
Again, in some States, a lessor is able to reclaim the asset without the need for a judicial order if the lessee is in default. В некоторых государствах в случае несостоятельности арендатора арендодатель вправе требовать возвращения активов без судебного решения.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
The majority were refugees, many of them orphans, who had stolen out of need. Большинство из них беженцы, причем многие из них сироты, которых на воровство подтолкнула нужда.
Also, in many countries, there is a need for training and capacity-building: without that nothing much will happen. Кроме того, во многих странах ощущается нужда в кадрах и развитии потенциала, иначе многого не добиться.
With the advent of Exchange Server 2007 and its ability to take advantage of x64 architectures, the need for large IO throughput is no longer so demanding. Но благодаря Exchange Server 2007 и его возможности использовать x64 архитектуру, отпадает нужда в больших IO.
So it was the need and the people we saw in the early '90s - that's what made us go back and work for them. И эта нужда, и люди, которых мы видели в начале 90-х, заставили нас вернуться и работать на их благо.
Need and abject poverty have reached alarming proportions, and the socio-economic infrastructure is in an advanced state of ruin. Нужда и крайняя нищета достигли тревожных масштабов, а социально-экономическая инфраструктура пребывает в состоянии глубокой разрухи.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
The regular surveillance of the macroeconomic policies of EU members by IMF will also need some adjustment. Процедуры регулярного надзора за макроэкономической политикой стран - членов ЕС также будут нуждаться в определенной корректировке.
Canada had indicated that if its mills continued to need methyl bromide after 2014, they would apply individually, not as an industry sector. Канада отметила, что в том случае, если ее мукомольные комбинаты будут нуждаться в бромистом метиле после 2014 года, они будут подавать заявки в индивидуальном порядке, а не от всего промышленного сектора.
In South Sudan, the fragile achievements of a new nation were destroyed when conflict erupted in December 2013, claiming thousands of lives and leaving millions in need of humanitarian assistance. В Южном Судане даже самые первые успехи новой нации были сведены на нет, когда в декабре 2013 года там начался конфликт, который погубил тысячи человеческих жизней и привел к тому, что миллионы людей стали нуждаться в гуманитарной помощи.
We all recognize that such a proposal, as the Secretary-General himself has made clear, would need the support of both parties if it was to be realizable. Мы все осознаем, что подобное предложение, как четко заявил сам Генеральный секретарь, для его реализации будет нуждаться в поддержке обеих сторон.
In both the Democratic Republic of the Congo and Liberia, the panellists admitted that integration produced as many problems as solutions and the way in which the process took place might need serious rethinking. Участники дискуссионной группы признали, что как в Демократической Республике Конго, так и в Либерии такое принятие бывших комбатантов в армию и полицию создало столько же новых проблем, сколько решило старых, и что способ осуществления данного процесса может нуждаться в серьезном пересмотре.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...