Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Equally important is the need for coherent coordination among the various government agencies and non-governmental organizations, including church groups. Не менее важное значение имеет необходимость обеспечения последовательной координации деятельности между различными правительственными учреждениями и неправительственными организациями, включая религиозные группы.
We stress the need for maintaining strong national and international monetary and financial systems. Мы подчеркиваем необходимость укрепления национальных и международных денежно-кредитных и финансовых систем.
We stress the need for maintaining strong national and international monetary and financial systems. Мы подчеркиваем необходимость укрепления национальных и международных денежно-кредитных и финансовых систем.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
Some have suggested that this approach could even eliminate the need for a printed journal altogether. Некоторые полагают, что такой подход мог бы вообще устранить необходимость в издании печатного журнала.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I think I need a little break from the town. Я думаю, что мне нужно немного отдохнуть от города.
I need something to clamp the distal and the proximal to the tear. Мне нужно что-нибудь, чтобы зажать ее дистальный конец и проксимальный сейчас разорвется.
We can learn what we need from them. Научимся по ним всему, что нужно.
I need a new kimono next month. Мне нужно новое кимоно в следующем месяце.
I need you to talk to Andrew Lesley. Мне нужно, чтобы вы поговорили с Эндрю Лэсли.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
Nevertheless, there was a need for a reality check. Тем не менее необходимо провести анализ реального положения дел.
Certain proposed changes to the United Nations Model Tax Convention would need redrafting within the Subcommittee before being presented to the Committee for consideration. Подкомитету необходимо будет пересмотреть формулировки определенных предлагаемых изменений текста Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, прежде чем он будет представлен Комитету на рассмотрение.
However, in view of the massive infrastructure requirements, there is a need for a significant increase in private sector participation if such expectations are to be realized. Тем не менее, с учетом огромных потребностей в инфраструктуре, необходимо значительного расширить участие частного сектора, чтобы такие ожидания оправдались.
The existing Police Support Unit strength stands at about 200 officers, who are in need of refresher training and re-equipping. В настоящее время численность полицейского вспомогательного подразделения составляет около 200 сотрудников, которым необходимо пройти переподготовку и получить новое оснащение.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I need a tether should I again become unbound. Мне нужен трос, я должен снова стать развязанным.
I could not be the man that you both need. Я не смог быть отцом и мужем, который вам нужен.
[Cristina] I need a drink, a man or a massage. Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
[Cristina] I need a drink, a man or a massage. Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
I need you on the floor, - monitoring pre and post-op patients. Ты нужен мне на этаже, следить за пред- и пост- операционными пациентами.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
The medics are going to need help with the wounded. Медикам будет нужна помощь с ранеными.
Garcia, I need you here as soon as possible. Гарсия, ты нужна мне здесь как можно скорее.
No, people need you here. Нет, ты нужна людям тут.
Call and see if they need anything else from our end. Позвони им и узнай, не нужна ли наша помощь.
I just need your help getting him back on the reservation, before Thawne finds out. Мне просто нужна твоя помощь, в возвращении его назад, пока Тоун не узнал.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Some might need basic short-term emergency aid, such as food parcels, safe drinking water or temporary shelter. Некоторые могут нуждаться в основной экстренной помощи краткосрочного характера, как, например, продовольственные посылки, пригодная для питья вода или временный приют.
The proposed unit will need assistance in the construction of a structure to house it and the provision of necessary equipment. Предлагаемая группа будет нуждаться в помощи в том, что касается обеспечения служебными помещениями и необходимым снаряжением.
There may be situations in which small enterprises, in IDCs, would temporarily need some protection in order to remain competitive, considering their importance for employment, regional development or other socio-economic factors. Вместе с тем могут возникать ситуации, когда небольшие предприятия в ОРС могут нуждаться в определенной временной защите с целью сохранения конкурентоспособности, в частности, с учетом их значения для занятости, регионального развития или других социально-экономических факторов.
The first general elections since independence are expected to take place in 2007, and Timor-Leste will clearly have great need of United Nations expertise, acquired over recent years, in preparing for elections. Как ожидается, в 2007 году будут проведены первые со времени получения независимости всеобщие выборы, и Тимор-Лешти будет явно нуждаться в опыте Организации Объединенных Наций, накопленном в последние годы, в процессе подготовки к выборам.
The Ivorian authorities will need the assistance of the United Nations and other international partners to develop the capacity of the main national institutions involved in the implementation of the Ouagadougou agreement, especially the newly formed integrated command centre. Ивуарийские власти будут нуждаться в помощи Организации Объединенных Наций и других международных партнеров для укрепления потенциала основных национальных учреждений, участвующих в осуществлении Уагадугского соглашения, особенно недавно сформированного единого командного центра.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
But I need Garibaldis more than I need Poccettis. Но мне больше нужны Гарибальди, чем Поччетти.
You need it more than I do. Тебе они больше нужны, чем мне.
No, we don't need computers here. Нет, нет, тут нам не нужны компьютеры.
I need you and Eva in Germany. Вы с Евой нужны мне в Германии.
I have need of your other ships elsewhere. Ваши корабли мне нужны в другом месте.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The need in the rapidly growing province of Holland during the 17th century was higher than Friesland could supply. Но потребность в этой быстро растущей провинции Голландии в 17 веке была выше, чем могли бы поставлять каналы Фрисландии.
It can be derived from the suggested recommendations and the work of the task force that the need exists for a central body that would disseminate best practices and data on rail security. На основе предложенных рекомендаций и деятельности целевой группы можно сделать вывод о том, что существует потребность в центральном органе, который будет распространять оптимальную практику и данные в плане железнодорожной безопасности.
Added to this are the vastly different conditions in individual countries and regions and the pressing need in some developing economies for institutional development and micro-economic reforms. Ко всему этому добавляются значительные различия в условиях, существующих в отдельных странах и регионах, а также насущная потребность в развитии институциональной инфраструктуры и проведении реформ на микроэкономическом уровне в некоторых развивающихся странах.
The words "if needed" appeared to imply that the funds would be automatically allocated from the regular budget in case of need. Слова «если в этом есть потребность» могут быть истолкованы таким образом, что финансовые средства будут автоматически выделяться из регулярного бюджета в случае, если в этом будет потребность.
To perform its functions, the committee may also require administrative and expert assistance, although the need for such assistance should be clearly linked to the functions to be performed by the committee. Для выполнения своих функций комитету может потребоваться административная и экспертная помощь, хотя потребность в такой помощи должна быть четко увязана с функциями, возложенными на комитет.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
'Cause you're going to need a good one, Mr. Cutler. Тогда вам понадобиться хороший адвокат Мистер Катлер.
What if you need things when you're inside, money, supplies, information? Что если тебе понадобиться что-нибудь, когда ты будешь за решеткой, деньги, припасы, информация?
I could use the address to calculate the planet's location, but we'll need a ship. Я мог бы использовать адрес, чтобы вычислить местоположение планеты, но нам понадобиться корабль, чтобы добраться туда.
He might need some protection. Ему может понадобиться защита.
and how long can I contain it for as long as I need it... trap the ghosts then we can store 'em in this containment facility as long as necessary actually, indefinitely if need be и держать её там, пока она мне не понадобиться, чтобы потом поймать привидение и держать их в этом устройстве столько, сколько нужно бесконечно, если быть точным
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Whereas large and small hydropower can produce electricity at competitive rates, mini- and micro-hydro may need some form of public support to provide electricity at affordable rates. В то время как крупные и мелкие гидроэлектростанции могут производить электроэнергию по конкурентоспособным ценам, для получения электроэнергии с приемлемыми издержками на мини- и микрогидроэлектростанциях может потребоваться оказание государственной поддержки в той или иной форме.
To request from public and private bodies any documents or information which it might need and any other data required to discharge its responsibilities; запрашивать у государственных и частных организаций всю документацию и информацию, которые могут ей потребоваться, и любые другие материалы, необходимые для выполнения ее задач;
Senegal wished the Government of Burkina Faso every success in implementing those recommendations and called on the international community to provide any assistance Burkina Faso would need in this regard. Сенегал пожелал правительству Буркина-Фасо всяческих успехов в деле выполнения этих рекомендаций и призвал международное сообщество оказать Буркина-Фасо любую помощь, которая может потребоваться стране в этой связи.
The Board considered that such developments would need an improved management information system, possibly based on the programme monitoring system ITC is developing for one programme (see paras. 88 and 89). По мнению Комиссии, для таких действий может потребоваться более совершенная система управленческой информации, основывающаяся, возможно, на системе мониторинга программ, которую ЦМТ разрабатывает для одной из программ (см. пункты 88 и 89).
An international non-governmental organization is trying to arrange for the transport of 30 tons of food from Pul-e-Khumri to the area, but there may be a need for additional stocks to be brought in for the winter. Одна международная НПО предпринимает попытки организовать доставку в этот район 30 тонн продовольствия из Пули-Хумри, однако для зимнего периода могут потребоваться дополнительные запасы.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to seal the building. Я хочу, чтобы вы закрыли всё здание.
Here's what, I need. Значит, вот чего я хочу.
I want a ten to go... because I need cash. Хочу десятку, потому что нужны наличные.
Look, I need you to hear me out on this, Linc. Слушай, Линк, я хочу, чтоб ты выслушал меня.
We have a positive ballistics match to Burns' service weapon and a case file of other evidence I have neither the need nor the interest in sharing with you. У нас есть положительное баллистическое совпадение со служебным оружием Бернса и еще несколько улик, о которых я не обязан и не хочу сообщать тебе.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Any integrated assessment of land degradation may need a combination of various data including hydrological information, soil data and socio-economic information. Для любой комплексной оценки процессов деградации земель может требоваться сочетание различных видов данных, включая гидрологическую информацию, данные о почвах и информацию социально-экономического характера.
And while most countries are able to mobilize sufficient resources to finance their own immunization programmes, some of the poorest nations will still need financial support for the foreseeable future to complement their own resources. И хотя большинство стран в состоянии мобилизовывать адекватные ресурсы для финансирования своих собственных программ иммунизации, некоторым из наиболее бедных государств в дополнение к их собственным ресурсам в обозримом будущем по-прежнему будет требоваться финансовая поддержка.
I am convinced that the Angolans will continue to need a sustained level of international assistance and encouragement in order to conclude the implementation of the Lusaka Protocol and to consolidate the gains made thus far in the peace process. Я убежден в том, что для завершения реализации Лусакского протокола и закрепления успехов, достигнутых в мирном процессе, ангольцам будет по-прежнему требоваться устойчивая международная помощь и поддержка.
UNPOB is striving to ensure that, by the time the Peace Monitoring Group withdraws, weapons disposal will be so far advanced that it will no longer need this level of Monitoring Group support. ЮНПОБ стремится обеспечить, чтобы к тому времени, когда Группа по наблюдению за установлением мира будет выведена, ликвидация оружия достигла уже такого этапа, когда не будет требоваться поддержка Группы.
Significant important judicial decisions and administrative rulings would be required to be published, but with a requirement "to update on a regular basis if need be", but there would be no requirement to "systematically maintain" that information. Будет предусматриваться требование об опубликовании существенно важных судебных решений и административных постановлений, при том что будет требоваться "обновлять при необходимости на регулярной основе", но не "систематически обеспечивать доступ" к ней.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
But you'll need a six-week supply. Но вам придется купить шестинедельный запас.
I need you to resign as deacon. Тебе придется уйти с должности дьякона.
I need one of you give me your information. Кому-то из вас придется дать свои данные.
We'll need you and Rachel to testify before a judge. Вам и Рейчел придется подтвердить все перед судьей.
You stole $12,000 from me, Jodi, and I need you to pay me back. Ты украла 12000 долларов, Джоди и их придется вернуть назад.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
Multi-byte languages may need special pre- or post-processing of the.wml files in order to handle the character set properly. Многобайтовые языки могут требовать специальной обработки кодировок до или после генерации страницы, чтобы работать с кодировками должным образом.
The people affected need more than a right to claim environmental asylum. Пострадавшие люди нуждаются в большем, чем в праве требовать экологическое убежище.
Calls upon parliaments to demand the speedy destruction of any declared stockpiles of chemical weapons, including abandoned stockpiles, and stresses the need for compliance with the deadlines stipulated in the Chemical Weapons Convention; призывает парламенты требовать оперативного уничтожения всех объявленных запасов химического оружия, включая брошенные запасы, и подчеркивает необходимость соблюдения сроков, установленных в Конвенции по химическому оружию;
With regard to the media, Mr. Kiai emphasized the need for internal self-regulation to eliminate corruption, because the media cannot demand accountability and transparency from others if the same does not apply to them. Касаясь средств массовой информации, г-н Киаи подчеркнул необходимость внутреннего саморегулирования с целью ликвидации коррупции, поскольку средства массовой информации не могут требовать подотчетности и транспарентности от других, если сами они не будут руководствоваться этими же принципами.
The question of whether a transferee could be required to take data messages if not equipped to do so or if there was a need for paper was a separate issue, relating to the right of the transferee to demand replacement paper. Вопрос о том, можно ли требовать от принимающей стороны приема сообщений данных при отсутствии соответствующих возможностей или при необходимости использования бумажного документа, - вопрос отдельный, который касается права принимающей стороны требовать экземпляра документа на бумаге.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Your desperate need for friendship makes you weak. Твои жалкая нужда в друзьях делает тебя слабым.
And what a good mate he was in my time of need. Он оказался тот еще друг, когда в нем была нужда.
Give me that patient's patience I need. Терпенье. Вот в чем нужда. Терпенье нужно мне.
It was the need for money that saw you in the streets in the first place. Как раз нужда в деньгах и заставила вас выйти на улицу.
The United Nations electoral assistance programme has played a vital role in buttressing the efforts of the fragile democracies whenever the need for such assistance has been felt. Программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов играла жизненно важную роль в поддержке усилий нестабильных демократий всякий раз, когда ощущалась нужда в такой помощи.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
Middle-income countries will need support in order not to fall back into the poverty trap. Страны со средним уровнем дохода будут нуждаться в поддержке, чтобы вновь не попасть в ловушку нищеты.
Well, then you're going to need help. Ну, тогда вы будете нуждаться в помощи.
Developing countries would need international economic and financial cooperation for a long time to come in order to improve their macroeconomic situation and the competitiveness of their export sectors. Развивающиеся страны еще долгое время будут нуждаться в международном экономическом и финансовом сотрудничестве, чтобы улучшить свое макроэкономическое положение и повысить конкурентоспособность своих экспортных товаров.
In Ethiopia, up to 14 million drought-affected persons could be in need of assistance, mainly food aid, in a worst-case scenario for 2003. В Эфиопии, по наихудшим прогнозам на 2003 год, до 14 млн. пострадавших от засухи лиц могут нуждаться в помощи, прежде всего в продовольственной помощи.
Did you expect that Eli would need biweekly ritux injections so that he could walk without pain or that he would "grow up healthy and strong"? Вы предполагали, что Элай будет нуждаться в инъекциях каждые 2 недели, чтобы он мог ходить без боли или что он будет расти "здоровым и сильным"?
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...