Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Equally important is the need for coherent coordination among the various government agencies and non-governmental organizations, including church groups. Не менее важное значение имеет необходимость обеспечения последовательной координации деятельности между различными правительственными учреждениями и неправительственными организациями, включая религиозные группы.
We stress the need for maintaining strong national and international monetary and financial systems. Мы подчеркиваем необходимость укрепления национальных и международных денежно-кредитных и финансовых систем.
The need for equitable geographical distribution in the membership of the treaty bodies as well as for gender balance was emphasized by the chairpersons. Председатели подчеркнули необходимость обеспечения справедливого географического распределения и гендерной сбалансированности в составе договорных органов.
Another concern expressed was the need for Tokelau to protect is fragile ecosystem. Была отмечена также необходимость защиты уязвимой экосистемы Токелау.
We stress the need for maintaining strong national and international monetary and financial systems. Мы подчеркиваем необходимость укрепления национальных и международных денежно-кредитных и финансовых систем.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
We can learn what we need from them. Научимся по ним всему, что нужно.
That means that if you want to build something in town, you need his permission. Это означает, что если вы хотите что-то строить в городе, нужно его разрешение.
If you're ever run out of Monaco, you need only change hotel rooms. Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
So, I need your firm to vet them and help me choose one. Так что мне нужно, чтобы ваша фирма проверила их и помогла мне выбрать одного.
I need you to erase the recording, son. Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
We are running out of what we need. Мы ощущаем нехватку всего, что нам необходимо.
Some Parties emphasized the need for the NAPA process to continue, and for the necessary financial support to be provided for urgent NAPA projects. Некоторые Стороны особо отметили, что необходимо продолжать процесс НПДА и предоставлять требующуюся финансовую поддержку для осуществления неотложных проектов НПДА.
With the increased need for ART, it is necessary to make available good quality and affordable medicines, including generic drugs. ЗЗ. С учетом роста потребностей в АРТ необходимо обеспечить наличие качественных и недорогих медицинских препаратов, включая их незапатентонованные варианты.
However, in view of the massive infrastructure requirements, there is a need for a significant increase in private sector participation if such expectations are to be realized. Тем не менее, с учетом огромных потребностей в инфраструктуре, необходимо значительного расширить участие частного сектора, чтобы такие ожидания оправдались.
However, in view of the massive infrastructure requirements, there is a need for a significant increase in private sector participation if such expectations are to be realized. Тем не менее, с учетом огромных потребностей в инфраструктуре, необходимо значительного расширить участие частного сектора, чтобы такие ожидания оправдались.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I think we're going to need you. Я думаю, ты будешь нам нужен.
They need somebody to bring them. Ему нужен кто-то, кто приведет его.
We need a list of anyone you think might be responsible. Нам нужен список всех, кто по вашему мнению, мог это сделать.
We need an AIDS patient being flogged in hell. Нам нужен больной СПИДом которого секут плетьми в аду.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
I need a favor, strictly between us. Мне нужна от тебя услуга, и это должно быть строго между нами.
Then I need your help finding out who it is. Тогда мне нужна твоя помощь в поиске виновных.
Felix, I just need help with the gospel number. Феликс, мне всего-то нужна помощь с проповедями.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
I need a runway, Captain 1549 needs to get in an airport right now. Мне нужна взлетно-посадочной полосы, капитан 1549 должен получить в аэропорту прямо сейчас.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
You're always going to need something. Ты всегда будешь в чем-то нуждаться.
They will continue to need substantial external assistance. Они и впредь будут нуждаться в существенной внешней помощи.
So mark my words, you will leave here damaged, and need therapy for the rest of your lives, not that you will get it. Поэтому попомните мои слова, вас тут растопчут и всю свою жизнь вы будете нуждаться в психотерапии.
The international judicial commission of inquiry that has to be established and the other commissions that will be set up following a ceasefire agreement will also need the financial support of the United Nations to function properly and effectively. Международная юридическая комиссия по расследованию, которая должна быть учреждена, и другие комиссии, которые будут созданы после заключения соглашения о прекращении огня, также будут нуждаться в финансовой поддержке Организации Объединенных Наций, которая позволит им работать надлежащим образом и эффективно.
The mandate of the agency should include protection, in the form of provision of physical security, and necessary assistance, such as psychological, medical and legal assistance, which witnesses may need. В обязанности агентства должны входить защита свидетелей в виде обеспечения их физической безопасности, а также оказание необходимой помощи, например, психологической, медицинской и правовой, в которой они могут нуждаться.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
You're pretty, but it's not you I need. Вы красивый, но мне нужны не вы.
I do sessions whenever people need them. Я провожу сеансы, когда они нужны людям.
You'll need a team around you with wartime experience. Нужны люди с опытом ведения войны.
In this work, we need the United Nations broad-based legitimacy for international actions and norms to coordinate our efforts. В этой работе в целях координации наших усилий нам нужны широкая легитимность Организации Объединенных Наций для международных действий и соответствующие нормы.
I have need of your other ships elsewhere. Ваши корабли мне нужны в другом месте.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
There is no magic solution to the current paralysis, but there is an urgent need for political will. Нет какого-то магического средства от нынешнего паралича, есть экстренная потребность в политической воле.
Harmonization of evaluation mechanisms would reduce transaction costs, and there was a need for independent evaluation at the international level to assess delivery and impact. Гармонизация механизмов оценки позволила бы сократить операционные издержки, а на международном уровне есть потребность в независимой оценке исполнения и результатов.
Participants discussed the need for both policy guidance and technical assistance, but divergent views were expressed on the role of the General Assembly in the consideration of these issues. Участники обсудили потребность как в политическом руководстве, так и в технической помощи, однако мнения насчет роли Генеральной Ассамблеи в рассмотрении этих вопросов разошлись.
With increased liquidity in peacekeeping missions, the need for such cross-borrowing had declined in recent years; that trend could reverse, however, given the unpredictability of receipts. С увеличением средств, выделяемых на операции по поддержанию мира, потребность в таком перекрестном заимствовании в последние годы снизилась; между тем эта тенденция может обернуться вспять с учетом непредсказуемого характера поступлений.
The observer for Costa Rica pointed to the increased need for the political participation of people of African descent in society and that more time and study should be given to this issue by the Working Group. Наблюдатель от Коста-Рики подчеркнул, что возросла потребность в участии лиц африканского происхождения в политической жизни общества и что Рабочей группе следует посвящать этой проблеме больше времени и исследовательских усилий.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Anything you need, we're right here. Если вам что-нибудь понадобиться - мы рядом.
And tell me if you need anything. Скажешь мне, если что понадобиться.
You need help putting in, you call me. Если вам понадобиться помощь в установке, позвоните мне.
You'll need something to wash that down. Вам понадобиться что-нибудь, чтобы это запить.
We're going to need the space. Нам понадобиться как можно больше свободного пространства.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
In these cases, IDPs might also need reintegration assistance. В этих случаях внутренне перемещенным лицам может также потребоваться помощь в деле реинтеграции.
You may also need documents confirming academic background. Вам также могут потребоваться документы, подтверждающие ваше образование.
To request from public and private bodies any documents or information which it might need and any other data required to discharge its responsibilities; запрашивать у государственных и частных организаций всю документацию и информацию, которые могут ей потребоваться, и любые другие материалы, необходимые для выполнения ее задач;
However, the Committee may wish to encourage special efforts in times of hardship to identify people, particularly older women and the poor, who may need priority support and attention. Однако Комитет, возможно, пожелает рекомендовать ему в условиях трудностей прилагать особые усилия по выявлению людей, особенно пожилых женщин и нуждающихся лиц, которым в первоочередном порядке могут потребоваться поддержка и внимание.
Mediators with different skills and backgrounds may be needed to continue negotiating as the need arises within a single peace process where several peace agreements may be needed, involving different mediators. Возможно, надо привлекать посредников с различными навыками и подготовкой для продолжения переговоров, когда возникает необходимость в рамках конкретного мирного процесса, где могут потребоваться несколько мирных соглашений с участием различных посредников.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
Okay, well, I need my phone, 'cause... Хорошо, мне нужен мой телефон, потому что я хочу позвонить.
Your Honor, I need a short recess, 'cause I have to go resign. Ваша честь, мне нужен небольшой перерыв, потому что я хочу отказаться от этого дела.
You know, I need variety in my life. Я хочу разнообразия в жизни.
I need it. Why? Не хочу я ребенка, как Чаки.
No, we'll inform the ISB after I have what I need from that spy. Сообщим ИСБ после того, как получу от дроида, что хочу.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
We will therefore continue to need assistance in those areas that are beyond our capacity. Поэтому нам и впредь будет требоваться помощь в тех областях, которые находятся вне наших возможностей.
In some situations there might be a need for parallel proceedings to address some of these issues, although in general a multiplicity of proceedings should be avoided in order to facilitate coordination and cooperation. В ряде ситуаций для решения некоторых из этих проблем может требоваться проведение параллельного производства, хотя вообще в интересах координации и сотрудничества множественности производств следует избегать.
If both parents are alive, there may also be a need for a declaration of abandonment issued by the minors court of Guatemala, for example to satisfy United States immigration requirements. Если оба родителя живы, может также требоваться подтверждение заявления об отказе гватемальским судом по делам несовершеннолетних, например для соблюдения критериев, предъявляемых иммиграционными властями США.
UNPOB is striving to ensure that, by the time the Peace Monitoring Group withdraws, weapons disposal will be so far advanced that it will no longer need this level of Monitoring Group support. ЮНПОБ стремится обеспечить, чтобы к тому времени, когда Группа по наблюдению за установлением мира будет выведена, ликвидация оружия достигла уже такого этапа, когда не будет требоваться поддержка Группы.
On 9 July 2009 Environment Agency officers attended Catergear Mill and provided Mr. Sohail with advice on rules about exporting electrical items and the permits he might need. Сотрудники Агентства по охране окружающей среды 9 июля 2009 года посетили компанию в Кейтергиар-милл и проиформировали г-на Сохэйла о правилах экспорта компьютерной техники и разрешениях, которые ему могут требоваться.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Yes, I am. I want to drag Inverness into the 20th century, kicking and screaming if need be. Я хочу перетащить Инвернесс в 20-й век, и если придется, буду пинаться и кричать.
I need you to work a double next week. No. What? Тебе придется работать за двоих на следующей неделе.
In future, it would have to consider initial reports also, to see if there was any need for a list of issues or to recommend the submission of a revised report. В будущем ей придется рассматривать также первоначальные доклады, следить за тем, есть ли какая-либо необходимость в списке вопросов, или рекомендовать представление пересмотренного доклада.
Good. Now I won't need any breakfast. Теперь мне не придется завтракать.
Need for monitoring mechanisms at the international level, in particular because the 1990 Convention has not yet entered into force and it will be years before it is universally applicable. Необходимость создания наблюдательных механизмов на международном уровне, в частности потому, что Конвенция 1990 года еще не вступила в силу, а всеобщего ее применения придется ждать многие годы.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
Beyond our efforts to avoid those atrocities, the international community must demand that parties to conflict allow and facilitate the rapid and unimpeded passage of humanitarian relief for civilians in need. Помимо наших усилий, направленных на то, чтобы не допустить этих зверств, международное сообщество должно требовать от сторон в конфликтах предоставления безотлагательного и беспрепятственного доступа гуманитарной помощи к нуждающемуся в ней гражданскому населению и их содействия такому доступу.
UNHCR recommended that Ecuador adopt a protocol to ensure that law enforcement authorities verify the status of all foreign detainees so that no person in need of international protection is deported. УВКБ рекомендовало Эквадору принять меры, для того чтобы требовать проверки правоохранительными органами статуса всех задержанных иностранцев, чтобы исключить депортацию лиц, нуждающихся в международной защите.
As a general matter, we believe that States must not be required to cooperate in legal assistance matters if they do not accept the jurisdiction of the court over the offence giving rise to the need for cooperation. В общем плане мы считаем, что от государств не следует требовать, чтобы они сотрудничали в вопросах правовой помощи, если они не признали юрисдикцию суда в отношении преступления, обусловливающего необходимость сотрудничества.
For the purpose of public safety, the Ministry of the Interior in cooperation with the Ministry for Foreign Affairs can decide that nationals of certain states or travellers on specific travelling routes need a visa for flight transit. для обеспечения общественной безопасности министерство внутренних дел в сотрудничестве с министерством иностранных дел может принять решение требовать от граждан отдельных государств или лиц, перемещающихся по определенным маршрутам, получения визы для транзитной посадки в стране.
We need a new standard that requires companies to report not just their financial metrics, but also their performance on social, developmental, and environmental issues. Мы нуждаемся в новом стандарте, который будет требовать, чтобы компании давали отчет не только о своих финансовых показателях, но также и по результативности в области решения социальных, экологических проблем и проблем развития.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
A need you've never had. Нужда, которой у тебя никогда не было.
But I know that someday there won't be any need for places like this. Но я знаю, что наступит день, когда нужда в таком месте исчезнет.
With the advent of Exchange Server 2007 and its ability to take advantage of x64 architectures, the need for large IO throughput is no longer so demanding. Но благодаря Exchange Server 2007 и его возможности использовать x64 архитектуру, отпадает нужда в больших IO.
It was the need for money that saw you in the streets in the first place. Как раз нужда в деньгах и заставила вас выйти на улицу.
A promising approach to addressing the challenges of targeting is "self-targeting", in which beneficiaries are encouraged to enrol in a certain scheme when in need and drop out when better opportunities arise elsewhere. Одним из перспективных подходов к решению задач охвата является «самоохват», при котором бенефициарам предлагается участвовать в том или ином плане, когда у них возникает соответствующая нужда, и прекращать пользоваться им, когда у них появляются лучшие возможности.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
The Government of Canada recognizes that claimants in low-income families may need additional support. Правительство Канады признает, что члены малообеспеченных семей, претендующие на пособия, могут нуждаться в дополнительной поддержке.
In view of their limited domestic resources, the least developed countries will continue to need enhanced external financial assistance and other support. Ввиду ограниченности своих внутренних ресурсов наименее развитые страны будут по-прежнему нуждаться в расширенной внешней финансовой помощи и других видах поддержки.
You'll need chairs and a desk, a bookshelf... Ты будешь нуждаться в стульях и в бюро и... этажерки.
To face them in an effective way, we undoubtedly need new thoughts, projects and activities, together with new mechanisms for cooperation. Для того, чтобы решительно противостоять им, мы, безусловно, будем нуждаться в новых идеях, проектах и мероприятиях наряду с новыми механизмами сотрудничества.
Who's the one person Shelley would turn to in her time of need? К кому пойдет Шелли, когда будет нуждаться в помощи?
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...