Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
We stress the need for maintaining strong national and international monetary and financial systems. Мы подчеркиваем необходимость укрепления национальных и международных денежно-кредитных и финансовых систем.
The meeting reiterated the need for a comprehensive approach. Совещание вновь подчеркнуло необходимость применения комплексного подхода.
The need for equitable geographical distribution in the membership of the treaty bodies as well as for gender balance was emphasized by the chairpersons. Председатели подчеркнули необходимость обеспечения справедливого географического распределения и гендерной сбалансированности в составе договорных органов.
The need for alleviating such concerns should not be ignored. Необходимость решения этих проблем нельзя игнорировать.
The government has recognised the need for more and better information on the impact of the Student Loan Scheme. Правительство признает необходимость получения более полной информации об эффективности Плана кредитования студентов.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Cary and Alicia, we need you to take this meeting. Кэри и Алисия, нужно, чтобы вы взяли эту встречу на себя.
I'll use my own money, but I just need someone to take me. Я куплю за свои деньги, но нужно, чтобы кто-нибудь отвёз меня.
Krumitz, I need you to clear all the passengers from this area. Крумиц, мне нужно отключить всех пассажиров из этой зоны.
Jessup, I need you to do another search, but this time for Eliot Harcourt. Джессап, мне нужно, чтобы ты еще раз прогнал базу, - На этот раз нам нужен Эллиот Харкорт.
I don't think we need a canoe. Не думаю, что нам нужно каноэ.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
We need our best and our brightest to start entertaining this issue. Нам необходимо все наше лучшее и выдающееся для решения этой уже известной проблемы.
What we need at this stage is to demonstrate political will and effectively use the tools that are already in place. Что нам необходимо на этом этапе, так это продемонстрировать политическую волю и эффективно использовать уже имеющиеся в нашем распоряжении инструменты.
Certain proposed changes to the United Nations Model Tax Convention would need redrafting within the Subcommittee before being presented to the Committee for consideration. Подкомитету необходимо будет пересмотреть формулировки определенных предлагаемых изменений текста Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, прежде чем он будет представлен Комитету на рассмотрение.
In addition, concepts like the developmental state and the need for policy space must be reviewed to forge a common understanding at the Conference. Кроме того, на Конференции необходимо рассмотреть такие концепции, как «государство развития» и «необходимость пространства для маневра в политике», с тем чтобы выработать их общее понимание.
In addition, concepts like the developmental state and the need for policy space must be reviewed to forge a common understanding at the Conference. Кроме того, на Конференции необходимо рассмотреть такие концепции, как «государство развития» и «необходимость пространства для маневра в политике», с тем чтобы выработать их общее понимание.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
You need me, because I am from Abuddin... you are not. И я нужен тебе, потому что я из Аббудина, а ты - нет.
We need an AIDS patient being flogged in hell. Нам нужен больной СПИДом которого секут плетьми в аду.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
Get over here quick. I need you. Иди быстро сюда, ты мне нужен.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
When we need water, we build a dam. Когда нужна вода, мы строим плотину.
I need you now more than ever. Сейчас ты нужна мне как никогда.
I need a room for me and my father. Мне нужна комната для меня и моего отца.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
Felix, I just need help with the gospel number. Феликс, мне всего-то нужна помощь с проповедями.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
But they face significant capacity constraints and will need international support for some time to come. Однако им препятствует существенная ограниченность их способностей и возможностей, и поэтому в течение еще некоторого времени они будут нуждаться в международной поддержке.
The President stated that FARDC would continue to need the support of MONUC in those provinces. Президент заявил, что в этих провинциях войска ВСДРК будут по-прежнему нуждаться в поддержке МООНДРК.
Because the time will come, most unexpectedly, when you will need one, I can assure you. Потому как придет время, совсем неожиданно, когда Вы будете нуждаться в нем, могу Вас в этом заверить.
That should include mechanisms to identify undocumented migrants who may be in need of international protection. УВКБ также призвало Барбадос разработать потенциал управления такими передвижениями, который должен включать механизмы выявления мигрантов без документов, которые могут нуждаться в международной защите.
If rains continue in sufficient quantities, the need for water tankering should gradually decrease, releasing more resources for longer-term solutions. В то же время лица, перемещенные внутри страны, и расселенное в последнее время население будут нуждаться в помощи в форме поставок воды в емкостях, также как и многие из недавно открытых центров лечебного питания в различных районах.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
Look, I need some answers about what happened last night. Слушай, мне нужны ответы насчет того что произошло этой ночью.
No, we don't need computers here. Нет, нет, тут нам не нужны компьютеры.
Doc, I need you up here. Док, вы нужны мне наверху.
I will suspect you and I won't need proof... Я буду подозревать тебя и мне не нужны доказательства.
We need supplies, you know, like groceries and stuff. Нам нужны продукты и другие вещи.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The urgent need for financing for adaptation and the development of a loss and damage mechanism was highlighted. Была особо отмечена безотлагательная потребность в финансировании для целей адаптации и создания механизма компенсации за утрату или ущерб.
It was found that there still existed a need for further technical expertise that was essential for greater use of the programme approach at the local level. Был сделан вывод о том, что все еще существует потребность в дополнительном техническом опыте, который имеет исключительно важное значение для более широкого использования программного подхода на местном уровне.
While a great deal of progress has been made in enhancing the professionalism of the Timorese police officers, there is still the need, as shown by the 28 April incident, for further intensive training so that they can acquire the required levels of professionalism and competency. Хотя достигнут значительный прогресс в повышении профессионализма тиморских сотрудников полиции, по-прежнему сохраняется потребность, как показал инцидент 28 апреля, в более интенсивной подготовке, с тем чтобы они могли обрести требуемый уровень профессионализма и компетенции.
This can limit the child's chances of taking part in age-related activities such as playing with other children, and the child's own need for support and contact with a reassuring adult is not met. Это мешает ребенку принимать участие в соответствующих его возрасту занятиях и играх, а его потребность в контакте и поддержке со стороны авторитетного лица остается неудовлетворенной.
There was an apparent need for immediate action on several levels to address emergency needs related to the current crisis, while simultaneously initiating actions to address the long-term needs in the region, tackling both policy and operations issues. Отмечалась насущная потребность в незамедлительных действиях по ряду направлений - удовлетворение чрезвычайных потребностей, связанных с текущим кризисом, с одновременным принятием мер по удовлетворению долгосрочных потребностей в регионе, по решению политических, а также оперативных вопросов.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Brit and I may need your help to sing it. Брит и мне может понадобиться ваша помощь в её исполнении.
All I'm saying is that when the time comes, I might need you to use that influence to have Kyle taken care of. Я хочу сказать, что когда придет время нам может понадобиться это влияние, чтобы разобраться с Кайлом.
And why would I need help? И почему она должна мне понадобиться?
I may need your help. Мне может понадобиться твоя помощь.
They may need protection. Им может понадобиться защита.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
States may need technical assistance to comply with the provisions of SCR 1540. Государствам может потребоваться техническая помощь в осуществлении положений резолюции 1540.
This is intended to be attained mainly through general policy; but for newly arrived immigrants, especially those in need of protection and their relatives, focused initiatives may be necessary during their initial period in Sweden. Этой цели предполагается добиться в основном в рамках общей политики; однако для новоприбывших иммигрантов, особенно нуждающихся в защите, и их родственников могут потребоваться целенаправленные инициативы в начальный период их пребывания в Швеции.
A tailor-made solution may be needed in less complex projects, for example, a communication system for the archiving of legal records, which may need particular features such as long-term accessibility, and where technical excellence is an issue. Для менее сложных проектов может потребоваться специальное решение, такое как система связи для архивирования юридических документов, которая должна отвечать специфическим требованиям, например обеспечивать долгосрочный доступ к документам, когда при выборе такого решения большое значение имеет высокий технический уровень.
The Committee will, by the end of April 2003, include in the matrix an updated and agreed entry for every State which is likely to need assistance in a priority area of resolution 1373 (2001). к концу апреля 2003 года Комитет включит в указанную таблицу обновленную и согласованную информацию по каждому государству, которому может потребоваться помощь в осуществлении того или иного приоритетного аспекта резолюции 1373 (2001).
This auto centre had everything what an automobile user could need. В этом автоцентре было все, что могло бы потребоваться автомобилисту.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
Which is why I need you to work on finding out where history records seeing him next. Вот почему я хочу, чтобы ты нашла записи в истории о следующем его появлении.
I need that shock point back online now, Borges. Я хочу, чтобы импульсный двигатель заработал, Боржес.
I don't want to cripple you because I need you, but she's expendable. Я не хочу причинять тебе вред, потому что ты мне нужен, а она не представляет ценности.
I want everyone to know who's helping them in their time of need, a human being. Я хочу, чтобы все знали, кто помогает им в час нужды - просто человек.
I just need you to believe me that I did not kill these women. Просто я хочу, чтобы вы поверили, что я их не убивал.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Children who have lost parents to AIDS will need continued attention long after rates of new infection subside. Детям, потерявшим родителей по причине СПИДа, еще долго будет требоваться постоянное внимание после снижения числа новых случаев инфицирования.
In particular, by 15 March 2009 the 1,440 re-hatted troops would need daily aviation support in seven main locations. В частности, до 15 марта 2009 года 1440 передаваемым Миссии военнослужащим будет требоваться ежедневная авиационная поддержка в семи основных пунктах базирования.
Furthermore, even when all documents are submitted on time, the Division would need adequate permanent capacity in order to ensure timely processing and distribution. Более того, даже когда все документы представляются вовремя, Отделу будет требоваться достаточный постоянный потенциал для обеспечения их своевременной обработки и распространения.
We have a $12 billion plan to finally at long last fully compensate the victims, including the 120,000 who may need medical care for their entire lives, and to fully and swiftly remediate the Bhopal plant site. У нас есть план на 12 миллиардов чтобы наконец полностью компенсировать ущерб пострадавшим, включая 120 тысяч человек которым медицинская помощь может требоваться в течение всей жизни, а также быстро и полностью очистить завод в Бхопале.
It was further noted that the Commission as a whole might need more time to examine the recommendations of the Commission prepared by the sub-commission and to seek the views of its members on various points. Было отмечено также, что Комиссии в целом может требоваться больше времени для рассмотрения рекомендаций Комиссии, подготовленных подкомиссией, и для выяснения мнений ее членов по различным моментам.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
You'll need him to ask you out again. Тебе придется предложить ему еще одну встречу.
Cover them until I get back, and if need be, take out the sniper first. Держи их, пока я не вернусь, и если придется стрелять, первым снимай снайпера.
Thus, countries will have to find ways to strike a balance between the need for flexibility and the avoidance of industrial disputes which policies to introduce flexibility might induce. По этой причине странам придется изыскивать пути достижения равновесия между потребностью в гибкости и отсутствием трудовых споров, которые могут быть вызваны политикой по внедрению такой гибкости.
Ma'am, I know you're upset, but I need you to stay calm or the images will be blurry and we'll have to start all over again. Понимаю, вы встревожены, но надо, чтобы вы успокоились, или снимки получатся нечеткими, и придется начинать сначала.
Upon arriving in the region, Mr. Tubman will confront a very complicated situation in which, in Mexico's view, what is most urgent is to concentrate efforts on humanitarian assistance, supplying ample aid to the Somali population, who need it for distinct reasons. По прибытии в этот район гну Табмэну придется столкнуться с весьма сложной ситуацией, которая, по мнению Мексики, потребует от него немедленного принятия мер по оказанию гуманитарной помощи, предоставлению адекватной помощи населению Сомали, которое остро в ней нуждается.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
In other situations, variables may need weighting for normalisation purposes. В других ситуациях переменные могут требовать взвешивания в целях нормализации.
While other current concerns may also need attention, the basic priorities are seen as being essential to ensure the viability and the long-term survival of a national statistical system. Хотя и другие текущие проблемы могут требовать также внимания, основополагающие приоритетные задачи считаются исключительно важными для обеспечения эффективности и будущей жизнеспособности любой национальной статистической системы.
Beyond our efforts to avoid those atrocities, the international community must demand that parties to conflict allow and facilitate the rapid and unimpeded passage of humanitarian relief for civilians in need. Помимо наших усилий, направленных на то, чтобы не допустить этих зверств, международное сообщество должно требовать от сторон в конфликтах предоставления безотлагательного и беспрепятственного доступа гуманитарной помощи к нуждающемуся в ней гражданскому населению и их содействия такому доступу.
Should the procuring entity consider that there would be no need for requiring the establishment of the project company as an independent legal entity, the law could address coordination difficulties that might arise in dealing with a consortium and clarify the responsibilities of its members. Если закупающая организация сочтет, что нет необходимости требовать учреждения проектной компании в форме самостоятельного юридического лица, то в законодательстве можно было бы рассмотреть связанные с координацией проблемы, которые могут возникнуть во взаимоотношениях с консорциумом, и четко установить обязанности его членов.
Again, in some States, a lessor is able to reclaim the asset without the need for a judicial order if the lessee is in default. В некоторых государствах в случае несостоятельности арендатора арендодатель вправе требовать возвращения активов без судебного решения.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
For a country steeped in millennia of Confucianism, the need for ethical leadership should be clear. Для страны, пропитанной тысячелетним влиянием конфуцианства, нужда в этическом лидерстве должна быть очевидна.
But, what I see is, I saw people... who were making really good music... suddenly have, like, this overwhelming need for money. Но, то, что я вижу, я вижу людей... которые делали реально хорошую музыку... у которых внезапно появилась, типа, эта подавляющая нужда в деньгах.
All that desperate, administrative need... Эта настойчивая, административная нужда...
She's just in need. А с её - просто нужда.
Further, Vives insists that relief should come before need induces some mad or wicked action, before the face of the needy blushes from shame... Далее Вивес настаивает на том, что помощь должна поступить «до того, как нужда приведет к неразумным или недобрым поступкам, и до того, как лицо нуждающегося покраснеет от стыда.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
It will also need more political participation from its member States. Она будет также нуждаться в более активном политическом участии государств-членов.
Could I need you this much? И зачем мне так нуждаться в тебе?
Since South Africa already possessed the necessary infrastructure to hold elections, it would not need the technical and administrative assistance that the United Nations had so successfully provided in other countries. Поскольку в Южной Африке имеется инфраструктура, необходимая для проведения выборов, она не будет нуждаться в технической и административной помощи, которую Организация Объединенных Наций с успехом оказывала в других странах.
To do so, they will need sharper tools to gather and analyse relevant information and to support ECPS, the nominal high-level decision-making forum for peace and security issues. С этой целью они будут нуждаться в более усовершенствованных инструментах сбора и анализа соответствующей информации и поддержки ИКМБ, который является номинальным форумом высокого уровня для принятия решений по вопросам мира и безопасности.
CARICOM States are mindful that progress will be uneven - sometimes slow - and that the Government of Haiti will need sustained support by the international community to build the foundations for lasting peace and social and economic progress. Государства КАРИКОМ признают, что прогресс будет неравномерным - иногда замедленным, и что правительство Гаити будет нуждаться в устойчивой поддержке международного сообщества в деле созидания прочного мира и социально-экономического прогресса.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...