Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
The Special Representative draws attention to the need for the effective administration of available resources to improve health. Специальный представитель обращает внимание на необходимость эффективного управления находящимися в распоряжении сектора здравоохранения ресурсами.
The government has recognised the need for more and better information on the impact of the Student Loan Scheme. Правительство признает необходимость получения более полной информации об эффективности Плана кредитования студентов.
The meeting reiterated the need for a comprehensive approach. Совещание вновь подчеркнуло необходимость применения комплексного подхода.
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I'll tell you what they need, Shawn. Я скажу что им нужно, Шон.
I need you to erase the recording, son. Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок.
Maybe she doesn't need protection. Может, её не нужно защищать.
I don't think we need a canoe. Не думаю, что нам нужно каноэ.
Maybe she doesn't need protection. Может, её не нужно защищать.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
These examples demonstrate that despite success in some areas, there is also need for improvement in achieving Goals 3 and 5. Эти примеры показывают, что несмотря на успех, достигнутый в ряде областей, еще необходимо добиваться улучшения положения по линии достижения целей З и 5.
As there is no need for overly complex procedures to ensure an equitable remedial process, burdensome procedures which do not provide any obvious additional protection should be terminated. Поскольку нет необходимости в чрезмерно сложных процедурах для обеспечения справедливого процесса удовлетворения средств судебной защиты, необходимо ликвидировать громоздкие процедуры, которые не обеспечивают какой-либо очевидной дополнительной защиты.
To this end, there is a need for further elaboration and clarification of the global parameters and standards of corporate social responsibility (CSR) in relation to natural disasters. Для этого необходимо обеспечить дальнейшую разработку и уточнение глобальных параметров и стандартов корпоративной социальной ответственности (КСО) в связи со стихийными бедствиями.
Respondents were also in agreement on the need for clarification as to how changes in reserves and resources definitions would be incorporated into a future IFRS. Респонденты также были согласны с тем, что необходимо четко установить, каким образом изменения в запасах и определения ресурсов будут включены в будущий МСФО.
The Chairperson said that there was a need for the Commission to decide on how to move forward with the CLOUT system. Председатель говорит, что Комиссии необходимо решить вопрос о том, каким образом двигаться вперед с системой ППТЮ.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I don't understand why we need anybody else. Я не понимаю зачем нам нужен кто-то ещё.
I'll need an office if I am to be Madame Veronika. Если я буду мадам Вероника, мне нужен будет кабинет.
Umbrellas are upstairs, but you don't need one. Зотники - наверху, но зонтик тебе не нужен.
We need an AIDS patient being flogged in hell. Нам нужен больной СПИДом которого секут плетьми в аду.
Ten-eighteen, ten-twenty, and we need a medic. Десять-восемнадцать, десять-двадцать, нужен медик.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
I need a favour from someone I trust. Мне нужна услуга человека, которому можно доверять.
We can't break free, we need help. Мы не можем освободиться сами, нам нужна помощь.
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Детям нужна еда не только для выживания, но для физического и умственного развития.
And we need the truck to get back to the boat. Нам нужна машина, чтобы вернуться на лодку.
I need you in here, Ofelia. Ты нужна мне здесь, Офелия.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Moreover, the country's financial system will need continuing support from the ECB. Кроме того, финансовая система страны будет нуждаться в продолжении поддержки от ЕЦБ.
The President stated that FARDC would continue to need the support of MONUC in those provinces. Президент заявил, что в этих провинциях войска ВСДРК будут по-прежнему нуждаться в поддержке МООНДРК.
Moy, I need a big scupel for German Shepard surgery tomorrow. Мэй, я нуждаться большой скопль для операции... немецкий овчарка завтра.
In addition, the Committee is concerned that adequate attention may not be paid to all areas of health care, including mental health and services for those women who may need specialized care, such as disabled women and girls. Помимо этого, у Комитета вызывает озабоченность то, что достаточное внимание, возможно, уделяется не всем областям здравоохранения, включая охрану психического здоровья и предоставление услуг тем женщинам, которые могут нуждаться в специальном уходе, таким, как женщины и девочки-инвалиды.
He'll need surgery. Он будет нуждаться в хирургии.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
If you need it for evidence, take it. Если они нужны вас, как улики, то забирайте.
And for that, he would need funds. Для этого ему были нужны средства.
I have need of your other ships elsewhere. Ваши корабли мне нужны в другом месте.
We need supplies, you know, like groceries and stuff. Нам нужны продукты и другие вещи.
I need answers, and you did regret that he was executed so quickly, not knowing my request. Мне нужны ответы, и вы пожалели что он был казнен так быстро, не зная мою просьбу.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The need for new premises and facilities for the Agency's education programme remained high. Тем не менее острая потребность в новых помещениях и оборудовании для программы Агентства в области образования по-прежнему не удовлетворена.
As the UK nuclear establishment began to turn its attention to nuclear power, the need for more plutonium remained acute. Поскольку ядерное ведомство Великобритании начало обращать свое внимание на ядерную энергетику, потребность в большем количестве плутония оставалась острой.
There is a need for a new approach which can understand, collaborate, and coordinate local community's resources, teacher training, accessibility to schools, clean water, father responsibility and cultural traditional implications in regard to education. Ощущается потребность в новом подходе, в рамках которого можно было бы осознавать, взаимоувязывать и координировать ресурсы местной общины, подготовку учителей, доступ к школам, наличие чистой воды, родительскую ответственность и последствия культурных традиций в отношении образования.
Ultimately, there is a need for such structures to be replaced as the development envisaged in the Sustainable Development Plan creates opportunities for families and individuals to rebuild their livelihoods and communities. В конечном счете существует потребность в замене таких структур, поскольку развитие, предусмотренное в плане устойчивого развития, открывает для семей и отдельных лиц возможности для восстановления источников средств к существованию и общин.
Of particular importance, especially in LDCs where the need is the most acute, is the development of a sustainable local capacity to deal with trade, investment and development issues. Особо важное значение, особенно в НРС, где эта потребность является наиболее острой, имеет развитие устойчивого местного потенциала для решения проблем торговли, инвестиций и развития.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
All right, well, we may not need it. Хорошо, но они нам могут не понадобиться.
I may need your help. Мне может понадобиться твоя помощь.
Don't need this. Это тебе не понадобиться.
I might need it. Она мне может понадобиться.
We might need them. Она может нам понадобиться.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Small villages may need only a couple of people and one collection centre to run the whole census. В небольших деревнях для проведения всей переписи могут потребоваться лишь пара человек и один центр приема вопросников.
Arrangements have also been made for those who may need specialist care abroad. Предусмотрены также соответствующие меры для тех больных, которым может потребоваться специализированное лечение за рубежом.
There is no panacea for the problem and common sense dictates that there may often be a need for further in-depth discussions on a case-by-case basis. Панацеи для данной проблемы не существует и здравый смысл подсказывает, что зачастую в каждом конкретном случае может потребоваться дальнейший всесторонний анализ.
A harmonized solution may be achievable, but may take a long time to complete due to the need for research and evaluation. Согласованное решение можно найти, однако для его разработки может потребоваться длительное время в силу необходимости проведения исследовательской работы и оценок.
Nevertheless, it is a beginning, and a widespread awareness-raising campaign on legal rights and on the need for young people to be trained as lawyers may be necessary before a dynamic bar is created. Тем не менее это только начало, и прежде чем будет создана активно функционирующая адвокатура, может потребоваться широкая кампания по повышению осведомленности о законных правах и о необходимости юридической подготовки молодежи.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
The Crombie suicide - I need his movements the last week. Самоубийство Кромби - я хочу знать, где он побывал за последнюю неделю.
All I need is your special skills to get me somewhere. Я всего лишь хочу воспользоваться твоими удивительными способностями, чтобы попасть в одно место.
I need you to stay put. Я хочу, чтобы ты оставалась на месте
I don't need it now. I just want to know where it is! Мне он сейчас и не нужен, просто хочу знать, где он.
There's something I need you to see. Я хочу тебе кое-что показать.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Certain food grains may need license for export or import. На вывоз из страны или ввоз в страну некоторых видов зерна может требоваться лицензия.
Host countries will continue to need expertise during the 1990s with respect to the structuring of appropriate foreign investment regimes and fair and equitable joint venture arrangements. В 90-е годы принимающим странам по-прежнему будут требоваться услуги квалифицированных экспертов для разработки надлежащих режимов в отношении прямых инвестиций и справедливых и равноправных соглашений о создании совместных предприятий.
Any integrated assessment of land degradation may need a combination of various data including hydrological information, soil data and socio-economic information. Для любой комплексной оценки процессов деградации земель может требоваться сочетание различных видов данных, включая гидрологическую информацию, данные о почвах и информацию социально-экономического характера.
If both parents are alive, there may also be a need for a declaration of abandonment issued by the minors court of Guatemala, for example to satisfy United States immigration requirements. Если оба родителя живы, может также требоваться подтверждение заявления об отказе гватемальским судом по делам несовершеннолетних, например для соблюдения критериев, предъявляемых иммиграционными властями США.
I am convinced that the Angolans will continue to need a sustained level of international assistance and encouragement in order to conclude the implementation of the Lusaka Protocol and to consolidate the gains made thus far in the peace process. Я убежден в том, что для завершения реализации Лусакского протокола и закрепления успехов, достигнутых в мирном процессе, ангольцам будет по-прежнему требоваться устойчивая международная помощь и поддержка.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I might need you to make a statement. Возможно мне придется взять у тебя показания.
The Executive Secretary noted that the need for official statistical information of governments was increasing, and to avoid the mistakes of the past, reliable statistics would have to be produced with a much shorter time lag. Исполнительный секретарь отметил, что потребность правительств в официальной статистической информации возрастает и что во избежание повторения прошлых ошибок надежные статистические данные придется обеспечивать в гораздо более сжатые сроки.
We have taken difficult decisions, with a clear purpose: to recognize the need for adjustment while mitigating its costs to the fullest possible extent and at the same time constructing a new platform for the sustained development of the economy. Мы приняли эти трудные решения, исходя из четкой цели: мы признаем необходимость внесения корректив, но при этом цена, которую придется платить, должна быть максимально смягчена, в то же время мы создаем новую основу для устойчивого развития нашей экономики.
There may be a need for an overarching framework for integrating the three dimensions of sustainable development at all levels of the work of the United Nations system, be it policies, programmes or operations management, or analytical, normative or operational work. Возможно, придется создать универсальную платформу для инкорпорации трех измерений устойчивого развития на всех уровнях работы системы Организации Объединенных Наций, будь то в области политики, программ или оперативного руководства, или аналитической, нормотворческой или практической деятельности.
Nikki, I need you to come down from there. Никки, тебе тоже придется слезть
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
While other current concerns may also need attention, the basic priorities are seen as being essential to ensure the viability and the long-term survival of a national statistical system. Хотя и другие текущие проблемы могут требовать также внимания, основополагающие приоритетные задачи считаются исключительно важными для обеспечения эффективности и будущей жизнеспособности любой национальной статистической системы.
Some items might not need discussion and should be on the agenda only for noting Некоторые пункты могут не требовать обсуждения и должны включаться в повестку дня лишь для принятия к сведению
However, some countries have recognized the need for more accountability mechanisms to cater for an assessment of the overall effectiveness and impact of competition enforcement. В то же время, некоторые страны сочли необходимым для оценки общей эффективности и результатов правоприменительной деятельности требовать дополнительную отчетность.
Multi-byte languages may need special pre- or post-processing of the.wml files in order to handle the character set properly. Многобайтовые языки могут требовать специальной обработки кодировок до или после генерации страницы, чтобы работать с кодировками должным образом.
We need all partners - Governments, to provide the right incentives; individuals, to protect their own health; civic groups, to maintain pressure for responsible marketing; and businesses, to produce healthier, more sustainable goods. В ее решении должны участвовать все партнеры: правительства, которые должны обеспечивать правильные стимулы; простые граждане, которые должны сами беспокоиться о своем здоровье; общественные организации, которые должны требовать обеспечения ответственной торговли; бизнес, который должен производить более здоровые и более безопасные товары.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
In particular, he has left on a management of one of glass factories, where there is constant need in cheap container. В частности, вышел на руководство одного из стекольных заводов, где постоянная нужда в дешевой таре.
At the age of 14, he began to work in case of need in secretariat of judicial trials. Уже в 14 лет нужда заставила его устроиться на работу в секретариат судебных слушаний.
To stimulate action at the local level and target resources to areas of greatest need, 11 high-priority metropolitan areas have been identified. Для активизации действий на местном уровне и целенаправленного направления средств в те области, где в них ощущается наиболее острая нужда, были выделены 11 высокоприоритетных муниципальных районов.
No What need has he now of a father? Какая ему теперь нужда в отце?
Such leaders are using religion for their own highly modern political purposes; they use it to organize and mobilize their supporters - to commit individual or collective suicide, if need be. Подобные лидеры используют религию для достижения собственных, очень даже современных политических целей; они используют её для того, чтобы организовать и мобилизовать своих сторонников - для совершения индивидуальных или коллективных самоубийств, если в этом будет нужда.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
Small and medium-sized enterprises may need assistance in strengthening management and marketing skills in order to take advantage of the new economic environment. Малые и средние предприятия могут нуждаться в помощи для укрепления управленческого потенциала и маркетинговых навыков, с тем чтобы воспользоваться преимуществами нового экономического положения.
Certainly, most heavily indebted poor countries will need additional financing in the form of grants, rather than loans, in order to achieve further progress in poverty reduction and the eradication of hunger without experiencing new debt-servicing difficulties. Разумеется, большинство бедных стран с крупной задолженностью будут нуждаться в дополнительном финансировании в форме дотаций, а не ссуд, чтобы добиться дальнейшего прогресса в деле сокращения масштабов нищеты и искоренения голода, не сталкиваясь с новыми трудностями в плане обслуживания долга.
The study considers that the Government would need further assistance and support in strengthening its negotiating capacity to deal with the international trade and financial institutions, inter alia, the World Bank, the International Monetary Fund and WTO В исследовании выражается мнение, что правительство будет нуждаться в дальнейшей помощи и поддержке, чтобы быть в состоянии вести переговоры с такими международными торговыми и финансовыми учреждениями, как Всемирный банк, Международный валютный фонд и ВТО.
He knows the world will need food long after his oil resources are depleted. Планета будет нуждаться в пище и тогда, когда иссякнут запасы нефти.
These States might particularly be in need of specialized expertise in geodesy, hydrography or geology, and require assistance in surveying and the collection of data, for which there is currently no trust-fund financial support. Эти государства могут особо нуждаться в специальных знаниях по геодезии, гидрографии и геологии и в содействии в проведении геологической съемки и сборе данных, для которых на сегодняшний день не существует возможности получения финансовой поддержки из добровольных фондов.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...