Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
The Chair and the Co-Chair will identify the need for such sub-working groups and designate AGTE members to serve on them. Определять необходимость создания таких рабочих подгрупп и назначать членов СКГТЭ в их состав будут Председатель и заместитель Председателя.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
Under-Secretary-General Dhanapala, in his introductory remarks two weeks, ago referred to the need for results-based disarmament. В своем вступительном заявлении две недели назад заместитель Генерального секретаря г-н Дханапала отметил необходимость разоружения, основывающегося на конкретных результатах.
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
However, there was a need for further clarification regarding the legal compatibility between refugee status and legal residence. Однако существует необходимость дальнейшего уточнения в отношении правовой совместимости между статусом беженца и проживанием на законных основаниях.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Yes, yes, this is what we need. Да, да, это то, что нам нужно.
I'll use my own money, but I just need someone to take me. Я куплю за свои деньги, но нужно, чтобы кто-нибудь отвёз меня.
That means that if you want to build something in town, you need his permission. Это означает, что если вы хотите что-то строить в городе, нужно его разрешение.
If you're ever run out of Monaco, you need only change hotel rooms. Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
So, I need your firm to vet them and help me choose one. Так что мне нужно, чтобы ваша фирма проверила их и помогла мне выбрать одного.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
They also need capacity-building to overcome the inequalities they face. Им необходимо также укрепить свой потенциал для устранения неравенства, с которым им приходится сталкиваться.
It underlines the urgent need for a comprehensive and coordinated response by the international community to prevent any further escalation of the crisis there. Он подчеркивает, что международному сообществу в безотлагательном порядке необходимо предпринять всесторонние и скоординированные усилия для предотвращения любой дальнейшей эскалации кризиса в этом регионе.
Respondents were also in agreement on the need for clarification as to how changes in reserves and resources definitions would be incorporated into a future IFRS. Респонденты также были согласны с тем, что необходимо четко установить, каким образом изменения в запасах и определения ресурсов будут включены в будущий МСФО.
There is a need for improved governance not just at the national level, but also at the international level. Повышение эффективности управления необходимо не только на национальном, но и на международном уровне.
There is a need for improved governance not just at the national level, but also at the international level. Повышение эффективности управления необходимо не только на национальном, но и на международном уровне.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I need Klaus, he'd take good care of me. Мне нужен Клаус, Он был добр ко мне.
I'll be frank, Don Tommaso, I need you. Буду честен, Дон Томмасо, ты мне нужен.
I repeat, we need a medic in D block six. Повторяю, нужен медик в блок шесть Д.
[Cristina] I need a drink, a man or a massage. Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
Now, I'm meeting with the Republicans in an hour, and I need a compromise. Так, через час я встречаюсь с республиканцами, и мне нужен компромисс.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Elisa, you need the money, and you need your job. Элиза, тебе нужны деньги и тебе нужна твоя работа.
Lady Westholme, I badly need your help. Леди Уэстхольм, мне очень нужна Ваша помощь.
I don't need you with me every second of my life. Ты не нужна мне в каждой секунде моей жизни.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
It looks like you need a break. Тебе, кажется, нужна передышка.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
These countries will need urgent support from the international community on a sustained basis that is commensurate with the impact of the crisis. Эти страны будут постоянно нуждаться в безотлагательной помощи международного сообщества, соразмерной воздействию кризиса.
What sort of help do you imagine I might need? В какой помощи, по Вашему, я могу нуждаться?
In this context, dialogues with providers of assistance, as well as with States that may need assistance, have been strengthened, resulting in more timely and in-depth discussions in those areas. В этом контексте были расширены диалоги между теми, кто может оказать помощь, и государствами, которые могут в ней нуждаться, в результате чего было налажено более своевременное углубленное обсуждение вопросов в этих областях.
The secretariat noted that the EPR programme would need further support in 2010 due to the high costs of the reviews conducted and those expected for the upcoming reviews in Caucasus and Central Asia. Секретариат отметил, что программа подготовки ОРЭД будет нуждаться в дополнительной поддержке в 2010 году в связи с высокими издержками уже проводимых обзоров и тех, которые намечается провести в странах Кавказа и Центральной Азии.
So she'll need help. Таким образом, она будет нуждаться в помощи.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We need that account, we need the money. Нам Нужны Эти Деньги, Том.
I don't need a bubble bath. Мне не нужны пузырьки в ванне.
You don't need things in this life. В этой жизни они тебе не нужны.
Yes, agreed, we need proof. Да, согласен, нам нужны доказательства.
Laverne, I need all available units down to founders' square. Лаверн, мне нужны все свободные подразделения на пощади основателей.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
While great progress has been made in the first decade of this epidemic, there remains a greater need for multisectoral and social mobilization programming. Хотя за первые десять лет эпидемии достигнут большой прогресс, потребность в многоотраслевом планировании и социальной мобилизации по-прежнему велика.
There is a need for greater monitoring, and the required resources must be provided. Налицо потребность в более жестком контроле, и для этого должны быть предоставлены необходимые ресурсы.
In countries emerging from conflict, or where conflict is ongoing, the need for dialogue and national reconciliation is particularly pressing. В странах, выходящих из состояния конфликта, или в тех, где он еще продолжается, потребность в диалоге и национальном примирении является особо настоятельной.
It highlighted, in particular, the need for a long-term cooperative research commitment to provide the data required for global climate models and reduce uncertainty. Она особо подчеркнула, в частности, потребность в долгосрочной приверженности совместным исследованиям для получения данных, необходимых для составления глобальных климатических моделей и снижения степени неопределенности.
In response to the need expressed in the Consultative Process and the General Assembly, as well as in other forums, a number of organizations have increased or refocused their activities to improve understanding and knowledge of deep-sea biodiversity and ecosystems. В ответ на потребность, выраженную Консультативным процессом и Генеральной Ассамблеей, а также другими форумами, ряд организаций активизировал или переориентировал свою деятельность на совершенствование понимания и познания глубоководного биоразнообразия и экосистем.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
I may still need some lessons. Мне могут понадобиться ещё несколько уроков.
No, but you might need it. Нет, они могут Вам самому понадобиться.
And I may need a new gardener. И мне может понадобиться новый садовник.
No, if that ship can still fly, we need it. Если корабль еще может лететь, он нам еще понадобиться.
And you won't need your bicycle. И тебе не понадобиться велосипед.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
The training package can be adapted to situations in other African States that may need similar support for their security forces in upcoming elections. Этот комплексный учебный курс можно адаптировать с учетом специфики других африканских государств, силам безопасности которых также может потребоваться аналогичная поддержка на предстоящих выборах.
Depending on its size, this body may need a smaller executive committee; В зависимости от размера этому органу может потребоваться менее многочисленный исполнительный комитет:
Another representative said that certain countries would need financial and technical assistance in the preparation of their transition strategies in order to make an accurate assessment of the quantity of CFCs that might be needed after 2009. Еще один представитель заявил, что некоторым странам будет необходимо финансовое и техническое содействие в подготовке их стратегий перехода, с тем чтобы произвести точную оценку объема ХФУ, который может потребоваться после 2009 года.
ASI indicated that the Government may need technical assistance, as well as financial support, in order to implement the National Plan of Action for the Eradication of Forced Labour, both from the ILO and from other United Nations agencies. МОБР отметила, что правительству может потребоваться техническая и финансовая помощь как со стороны МОТ, так и со стороны других организаций Организации Объединенных Наций в целях осуществления Национального плана действий по искоренению принудительного труда 63.
With respect to the presentation of the material, the suggestion was made that, for the sake of clarity and simplicity, the draft guide might highlight the general recommendations or core principles, for the benefit of those States that might not need all the asset-specific recommendations. Было внесено предложение о том, что для обеспечения ясности и простоты изложения материалов в проекте руководства могут быть выделены общие рекомендации или ключевые принципы в интересах тех государств, которым могут и не потребоваться все рекомендации, посвященные конкретным активам.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
It is, but I still need her to work for me. Так и есть, но я хочу, чтобы она по-прежнему работала на меня.
I'm going away tomorrow, just for a while and there's something that I need you to deal with for me. Я завтра уезжаю, ненадолго, и есть кое-что, с чем я хочу попросить тебя для меня сделать.
I don't want to hear them. I don't need a dad. Я не хочу, чтобы они услышали Мне не нужен папа.
I don't need for you to let him know. Я не хочу, чтобы ты говорил ему.
I just need us all to help each other, okay? Я только хочу, чтобы мы все помогали друг другу.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
In particular, by 15 March 2009 the 1,440 re-hatted troops would need daily aviation support in seven main locations. В частности, до 15 марта 2009 года 1440 передаваемым Миссии военнослужащим будет требоваться ежедневная авиационная поддержка в семи основных пунктах базирования.
If both parents are alive, there may also be a need for a declaration of abandonment issued by the minors court of Guatemala, for example to satisfy United States immigration requirements. Если оба родителя живы, может также требоваться подтверждение заявления об отказе гватемальским судом по делам несовершеннолетних, например для соблюдения критериев, предъявляемых иммиграционными властями США.
I am convinced that the Angolans will continue to need a sustained level of international assistance and encouragement in order to conclude the implementation of the Lusaka Protocol and to consolidate the gains made thus far in the peace process. Я убежден в том, что для завершения реализации Лусакского протокола и закрепления успехов, достигнутых в мирном процессе, ангольцам будет по-прежнему требоваться устойчивая международная помощь и поддержка.
While all developing countries would continue to need the high-quality technical advice provided by the United Nations system, the nature of the demand for developmental inputs from the United Nations system had changed. Хотя всем развивающимся странам будет по-прежнему требоваться высококачественная техническая консультационная помощь, оказываемая системой Организации Объединенных Наций, характер потребностей в предоставляемых системой Организации Объединенных Наций ресурсах для целей развития изменился.
Subsequent drawdowns throughout the period would require a detailed reporting of expenditures to the Controller, and demonstrated need for future release of funds. Для последующего заимствования в течение всего периода будет требоваться представление подробных отчетов о расходах и обоснования необходимости выделения средств в будущем.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I'll need you to take your shoes off. Вам придется снять обувь, чтобы я смог почесать вам ноги.
And for tomorrow you need not prepare the lesson in geography. И на завтра вам не придется учить географию.
What with the club and the Lords, Susan and I needn't see too much of each other. Благодаря клубу и палате лордов, нам с Сьюзан не придется так уж часто видеть друг друга.
To protect it, given the attention our names will draw to it, we'll need recourse to the law. И, чтобы их защитить, учитывая, какое внимание привлекут наши имена, придется обратиться к закону.
Thus, while the significant inflow of cash received from Member States had led to a year-end aggregate cash balance that was the highest ever, the chronic deficit in the regular budget remained unresolved and the need for continued cross-borrowing relative to the tribunals was foreseen. Таким образом, несмотря на то что существенный приток наличности от государств-членов обеспечил рекордный показатель совокупного сальдо денежной наличности к концу года, проблема хронического дефицита средств в регулярном бюджете остается нерешенной и практику перекрестного заимствования средств между трибуналами, видимо, придется продолжить.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
Markets may also need large quantities at short notice, a requirement which is difficult to meet, especially for small producers. Кроме того, ситуация на рынках может требовать поставок в больших объемах и в короткие сроки, а это требование трудновыполнимо, особенно для мелких производителей.
UNHCR's involvement in helping the new Afghan Government to develop its capacity was evolving, and would also need ongoing and committed collaboration. Участие УВКБ в оказании помощи новому правительству Афганистана в деле укрепления его потенциала расширяется и также будет требовать постоянного и тесного сотрудничества.
Multi-byte languages may need special pre- or post-processing of the.wml files in order to handle the character set properly. Многобайтовые языки могут требовать специальной обработки кодировок до или после генерации страницы, чтобы работать с кодировками должным образом.
There is no need for the requirement that the place of arbitration be stated in the award. Нет никакой необходимости требовать указания в арбитражном решении места арбитражного разбирательства.
This is particularly true with respect to the use of high-end technologies and the need for the specific services, know-how or skills that might be new to government agencies and would require the allocation of extra resources and time. В особенности это относится к применению передовых технологий и необходимости использования специальных услуг, ноу-хау или знаний, которые могут быть новыми для правительственных учреждений и которые могут требовать выделения дополнительных ресурсов и времени.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Another weakness of you corporeal life-forms... your need for physical intimacy. Еще одна слабость материальных форм жизни... нужда в физической близости.
But I know that someday there won't be any need for places like this. Но я знаю, что наступит день, когда нужда в таком месте исчезнет.
What is need compared to the path? Что есть нужда по сравнению с путем?
The mission found that Tajikistan was faced with a situation of widespread need, with a number of pockets of acute humanitarian crisis, and recommended that the international community be alerted to the urgent need for relief. Миссия установила, что Таджикистану грозит крайняя нужда, а в некоторых районах - острый гуманитарный кризис, и рекомендовала оповестить международное сообщество о безотлагательной необходимости в оказании чрезвычайной помощи.
She would certainly have the neediness you need. У нее была бы та эмоциональная нужда, которая необходима тебе.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
If that situation persists, the international community will no longer need the Security Council. Если эта ситуация будет сохраняться, международное сообщество более не будет нуждаться в Совете Безопасности.
It never crossed my mind that I'd need help from my sister in old age. Мне никогда такое в голову не приходило - что я буду нуждаться в помощи сестры, когда постарею.
How could you possibly need all these clothes? Как вы можете нуждаться в этих всех шмотках?
A working group should be established during the fifty-fourth session of the General Assembly to identify in greater detail those aspects of the draft articles prepared by the International Law Commission that might need adjustment. На пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи следует учредить рабочую группу для более подробного определения тех аспектов проектов статей, подготовленных Комиссией международного права, которые могут нуждаться в корректировке.
While the return of internally displaced persons and refugees to their places of origin constitutes a positive development, many of the returnees will continue to need humanitarian assistance. Хотя возвращение лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев в родные места является позитивным фактором, многие репатрианты будут по-прежнему нуждаться в гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...