Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
It is in this context that we again emphasize the need for provision of adequate security for returnees and for their reintegration into the country. В этом контексте мы вновь подчеркиваем необходимость предоставления надлежащей защиты возвращающимся лицам и обеспечения их реинтеграции в жизнь страны.
Another concern expressed was the need for Tokelau to protect is fragile ecosystem. Была отмечена также необходимость защиты уязвимой экосистемы Токелау.
The government has recognised the need for more and better information on the impact of the Student Loan Scheme. Правительство признает необходимость получения более полной информации об эффективности Плана кредитования студентов.
The need for alleviating such concerns should not be ignored. Необходимость решения этих проблем нельзя игнорировать.
The evaluation revealed the need for the clinic to develop a mechanism to keep it financially viable. Оценка выявила необходимость разработки механизма, который мог бы обеспечить жизнеспособность поликлиники в финансовом отношении.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I need you guys to get back behind the door. Нужно, чтобы вы отошли от двери.
I need you to erase the recording, son. Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок.
We can learn what we need from them. Научимся по ним всему, что нужно.
I need a new kimono next month. Мне нужно новое кимоно в следующем месяце.
Krumitz, I need you to clear all the passengers from this area. Крумиц, мне нужно отключить всех пассажиров из этой зоны.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
Clearly, there is a a gap between need and programme delivery that must be addressed. Совершенно очевидно, что существует разрыв между имеющимися потребностями и фактически осуществляемыми программами, который необходимо ликвидировать.
The meeting recognized the need for governments in the region to embark upon widespread youth development. Участники Совещания подчеркнули, что правительствам стран региона необходимо приступить к проведению широкой кампании по воспитанию молодежи.
We need all hands on deck, all the crew, their knowledge, team spirit, dedication, and we need our experienced captain and officers to change course and speed in time. Нам необходимо "свистать всех наверх", весь экипаж, мобилизовать наши знания, командный дух и приверженность общему делу, а также необходимо, чтобы наш опытный капитан и его команда вовремя изменили курс и скорость.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
However, in view of the massive infrastructure requirements, there is a need for a significant increase in private sector participation if such expectations are to be realized. Тем не менее, с учетом огромных потребностей в инфраструктуре, необходимо значительного расширить участие частного сектора, чтобы такие ожидания оправдались.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I need you on the floor, - monitoring pre and post-op patients. Ты нужен мне на этаже, следить за пред- и пост- операционными пациентами.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
Ten-eighteen, ten-twenty, and we need a medic. Десять-восемнадцать, десять-двадцать, нужен медик.
I repeat, we need a medic in D block six. Повторяю, нужен медик в блок шесть Д.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Jody, do you still need a fake girlfriend because I need a fake husband. Джоди, тебе ещё нужна поддельная девушка, потому что мне нужен поддельный муж.
You won't need a map - I'll take you there. Тебе не нужна карта - Я отведу тебя.
I still need your help with this job. Мне все равно нужна твоя помощь по работе.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
How could you possibly need all these clothes? Как вы можете нуждаться в этих всех шмотках?
We would like to reaffirm the continuous need for the support of the international community until this crisis comes to an end. Нам хотелось бы еще раз заявить, что мы будем нуждаться в поддержке международного сообщества до тех пор, пока наша страна полностью не выйдет из кризиса.
In formal Croatian, verb trebati (need or should) is transitive, as in English. В книжном хорватском языке глагол trebati (нуждаться) является переходным, подобно английскому глаголу need.
For instance, in case of investigation, the enforcement agency of an importing country was likely to need electronic evidence from the customs authority of an exporting country. Например, при проведении расследования правоохранительный орган страны-импортера, вероятнее всего, будет нуждаться в получении электронных данных по делу от таможенного органа страны-экспортера.
In terms of future projections, it is estimated that close to 3 billion people, or about 40 per cent of the world's population, will need new housing and basic urban infrastructure and services by 2030. Что касается прогнозов на будущее, то, согласно оценкам, около 3 млрд. человек, или около 40 процентов населения мира к 2030 году будут нуждаться в новом жилье и основных объектах городской инфраструктуры и услугах.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
I just... I need a different kind of patient. Я просто... мне нужны совершенно другие пациенты.
As national coach I need all my best players staying into judo. Как тренеру сборной, мне нужны все мои лучшие спортсмены.
All right, but I need those briefs today. Ладно, но мне нужны материалы дела сегодня же.
I need you and Eva in Germany. Вы с Евой нужны мне в Германии.
I need answers, and you did regret that he was executed so quickly, not knowing my request. Мне нужны ответы, и вы пожалели что он был казнен так быстро, не зная мою просьбу.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
There is an increasing need for information on short-term migration to support policy development and monitoring. Налицо растущая потребность в данных о краткосрочной миграции для целей выработки политики и контроля за ее осуществлением.
Since in most war ravaged countries prospects for increasing domestic financing are very limited, the need for additional external finance will be very large. Поскольку в большинстве пострадавших в результате войны стран перспективы увеличения внутреннего финансирования являются весьма ограниченными, весьма значительной будет потребность в дополнительном внешнем финансировании.
The workshop requests the Working Group on EIA to consider this need when drafting the work plan. Рабочее совещание просит Рабочую группу по ОВОС учесть эту потребность при составлении плана работы.
However, the Provedor faces constraints in connection with trained manpower similar to the challenges faced by other State institutions and will continue to need assistance from the international community. Однако уполномоченный сталкивается с нехваткой подготовленных сотрудников, от чего страдают и другие государственные ведомства, и будет по-прежнему испытывать потребность в помощи со стороны международного сообщества.
It was also suggested that the definition of objections to reservations, if there was any need for one, should include all the negative reactions to reservations, either with regard to the content or the fact that they were late. Была также высказана мысль о том, что определение возражений против оговорок, если в нем и существует потребность, должно включать в себя все виды негативной реакции на оговорки: либо в отношении содержания, либо того факта, что они были сформулированы впоследствии.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Every age group in the Academy may need a good player. В Академии каждой возрастной группе может понадобиться хороший игрок.
So why exactly do we need your help? Так почему нам может понадобиться ваша помощь?
You might need him going in - Он может вам понадобиться в деле,
Please stand by. I may need you later. Вы можете мне понадобиться позже.
We'll need more people. Нам понадобиться больше людей.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
For the rapid method the problem was that different products might need a different method. Что касается экспресс-метода, то проблема заключается в том, что для различных продуктов могут потребоваться разные методы.
The use of the short form for a series of shipments may need explicit acceptance on the part of the consignee.) Для использования краткой формы документа в случае ряда партий может потребоваться ясно выраженное согласие со стороны грузополучателя.)
However, a description of multiple items of intellectual property may need some identifying description for each item, such as "all motion pictures owned by Studio A identified by title on the attached schedule". В то же время для описания различных видов интеллектуальной собственности по каждому из них может потребоваться определенное идентифицирующее описание, например, "все кинофильмы, которыми владеет студия А, идентифицированные по названиям в прилагаемом списке".
Mediators with different skills and backgrounds may be needed to continue negotiating as the need arises within a single peace process where several peace agreements may be needed, involving different mediators. Возможно, надо привлекать посредников с различными навыками и подготовкой для продолжения переговоров, когда возникает необходимость в рамках конкретного мирного процесса, где могут потребоваться несколько мирных соглашений с участием различных посредников.
With respect to the presentation of the material, the suggestion was made that, for the sake of clarity and simplicity, the draft guide might highlight the general recommendations or core principles, for the benefit of those States that might not need all the asset-specific recommendations. Было внесено предложение о том, что для обеспечения ясности и простоты изложения материалов в проекте руководства могут быть выделены общие рекомендации или ключевые принципы в интересах тех государств, которым могут и не потребоваться все рекомендации, посвященные конкретным активам.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
Adams, I need you to uncuff the detainee and bring him here to be released. Адамс, я хочу, чтобы ты снял наручники с задержанного и привел его сюда для освобождения.
But I need you to agree on something in return. Я хочу чтобы ты на кое что согласился взамен.
I mean, where, I can't say, but I really need you to dance with me. Где был, сказать не могу, но я хочу пригласить тебя на танец.
But first, I need something from you. Но сначала хочу попросить кое-что.
I just need you to prove it, you know? Я просто хочу тебя проверить.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Children who have lost parents to AIDS will need continued attention long after rates of new infection subside. Детям, потерявшим родителей по причине СПИДа, еще долго будет требоваться постоянное внимание после снижения числа новых случаев инфицирования.
In particular, by 15 March 2009 the 1,440 re-hatted troops would need daily aviation support in seven main locations. В частности, до 15 марта 2009 года 1440 передаваемым Миссии военнослужащим будет требоваться ежедневная авиационная поддержка в семи основных пунктах базирования.
In some situations there might be a need for parallel proceedings to address some of these issues, although in general a multiplicity of proceedings should be avoided in order to facilitate coordination and cooperation. В ряде ситуаций для решения некоторых из этих проблем может требоваться проведение параллельного производства, хотя вообще в интересах координации и сотрудничества множественности производств следует избегать.
Furthermore, even when all documents are submitted on time, the Division would need adequate permanent capacity in order to ensure timely processing and distribution. Более того, даже когда все документы представляются вовремя, Отделу будет требоваться достаточный постоянный потенциал для обеспечения их своевременной обработки и распространения.
As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. Городское население в странах Африки примерно на 70 процентов увеличится за счет роста численности населения менее крупных городов, с населением менее полумиллиона жителей, которым, с учетом такого роста, государственные инвестиции будут требоваться все в большем объеме.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I said no man need die. Я говорил, что никому не придется умирать.
Developing countries need not reinvent the wheel in terms of basic scientific and technological research. Развивающимся странам не придется вновь «изобретать велосипед» с точки зрения базовых научно-технических исследований.
BUT THIS IS NO GOOD, AND I NEED YOU TO PAY FOR YOUR FOOD. И мне придется попросить вас оплатить еду.
And I understand if you need time to heal and to live your life without me, and I understand if I have to wait for you, and I will. И я понимаю, что тебе нужно время чтобы залечит раны и жить свою жизнь без меня, Я понимаю, если мне придется ждать тебя, и я буду ждать.
Well, if I get worked up, you're going to need a workup of your face. Если я приду в ярость, тогда обследовать придется вас!
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The opposite could be true, as more sophisticated plant and equipment may need constant care. Вполне возможно обратное, так как современные техника и оборудование могут требовать постоянного внимания.
However, other cases seem to indicate that certain types of business activity conducted via the Internet may need specific rules, as discussed below. Однако некоторые дела свидетельствуют, как представляется, о том, что определенные виды коммерческой деятельности, проводимой через Интернет, могут требовать выработки специальных правил, как это обсуждается ниже.
Calls upon parliaments to demand the speedy destruction of any declared stockpiles of chemical weapons, including abandoned stockpiles, and stresses the need for compliance with the deadlines stipulated in the Chemical Weapons Convention; призывает парламенты требовать оперативного уничтожения всех объявленных запасов химического оружия, включая брошенные запасы, и подчеркивает необходимость соблюдения сроков, установленных в Конвенции по химическому оружию;
To help in eliminating the need for the introduction of potentially massive amounts of evidence, judges might require that, when there is no apparent dispute as to certain facts, the party declining to so stipulate, explain why (para. 84). В целях оказания содействия в устранении необходимости представления большого массива доказательств можно было бы уполномочить судей при отсутствии явных разногласий по конкретным обстоятельствам дела требовать от не согласной с этим стороны объяснения причин ее несогласия (пункт 84).
Again, in some States, a lessor is able to reclaim the asset without the need for a judicial order if the lessee is in default. В некоторых государствах в случае несостоятельности арендатора арендодатель вправе требовать возвращения активов без судебного решения.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
So... there's one reason - my human need. Итак, это одна причина - моя нужда в людях.
Don't hesitate to call if you need anything at all. Звоните без раздумий, если вдруг возникнет нужда.
Such leaders are using religion for their own highly modern political purposes; they use it to organize and mobilize their supporters - to commit individual or collective suicide, if need be. Подобные лидеры используют религию для достижения собственных, очень даже современных политических целей; они используют её для того, чтобы организовать и мобилизовать своих сторонников - для совершения индивидуальных или коллективных самоубийств, если в этом будет нужда.
She would certainly have the neediness you need. У нее была бы та эмоциональная нужда, которая необходима тебе.
The United Nations Global Marketplace maintains the supplier rosters of each of these organizations, alleviating the need for multiple registrations by offering suppliers agency-specific registration. В «Глобальном рынке Организации Объединенных Наций» ведутся списки поставщиков по каждой из этих организаций, благодаря чему отпадает нужда в многочисленных регистрациях, поскольку поставщикам предлагается регистрация по конкретным учреждениям.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
But, what would we need money... Но, мы же будем нуждаться в деньгах...
However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. В то же время в ближайшее время эти страны по-прежнему будут нуждаться в международной помощи для преодоления проблем, связанных с переходом.
(b) Recognizes that for some time yet, the Secretary-General will need specialist staff seconded from Member States. Ь) соглашается с тем, что в течение еще некоторого времени Генеральный секретарь будет нуждаться в специалистах, выделяемых государствами-членами на основе прикомандирования.
Could I need you this much? И зачем мне так нуждаться в тебе?
We must respond to the immediate phase of humanitarian relief, without forgetting that the people of Haiti will continue to need us in the subsequent rehabilitation, reconstruction and development stages, a commitment that Venezuela most naturally and resolutely accepts. На данном этапе мы должны отреагировать на потребности в чрезвычайной гуманитарной помощи, не забывая о том, что народ Гаити будет нуждаться в нас и на последующих этапах восстановления, реконструкции и развития, - и Венесуэла самым естественным и решительным образом намерена участвовать в них.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...