Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Many financial transactions are already being done on-line, eliminating the need for intermediary personnel. Многие финансовые операции уже сейчас осуществляются в интерактивном режиме, что устраняет необходимость в посредниках.
Experience showed the need for convergence between the two forms of law. Опыт показал необходимость конвергенции этих двух форм права.
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
These tragic events bring home the need for a new urgency in resolving the outstanding issues in the Middle East peace process. Эти трагические события заставляют вновь осознать необходимость безотлагательного урегулирования нерешенных вопросов в ходе ближневосточного мирного процесса.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Come on, sir, I need you to get down. Давайте, мне нужно, чтобы вы спустились.
Maybe she doesn't need protection. Может, её не нужно защищать.
Cary and Alicia, we need you to take this meeting. Кэри и Алисия, нужно, чтобы вы взяли эту встречу на себя.
I need something to clamp the distal and the proximal to the tear. Мне нужно что-нибудь, чтобы зажать ее дистальный конец и проксимальный сейчас разорвется.
Jessup, I need you to do another search, but this time for Eliot Harcourt. Джессап, мне нужно, чтобы ты еще раз прогнал базу, - На этот раз нам нужен Эллиот Харкорт.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
In conclusion, we join previous speakers in emphasizing the need for the United Nations reforms to move forward. В заключение позвольте вслед за предыдущими ораторами подчеркнуть, что реформирование Организации Объединенных Наций необходимо для прогресса.
Sometimes, you need a bit of luck in life. В жизни иногда необходимо немного везения.
In addition, there is a need for a strong mechanism for sharing experience, intelligence and best practices so that new developments may be dealt with. Кроме того, чтобы иметь возможность бороться с новыми явлениями, необходимо создать действенный механизм обмена опытом, оперативными данными и оптимальными методами работы.
In addition, concepts like the developmental state and the need for policy space must be reviewed to forge a common understanding at the Conference. Кроме того, на Конференции необходимо рассмотреть такие концепции, как «государство развития» и «необходимость пространства для маневра в политике», с тем чтобы выработать их общее понимание.
In order to ensure the completeness and accuracy of the databases, there is a need for enhanced capacity and commitment from countries to provide regularly updated data. Для обеспечения полноты и точности баз данных необходимо повысить возможность и готовность стран предоставлять регулярные обновленные данные.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
My master is in need of a quiet and peaceful holiday. Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых.
Umbrellas are upstairs, but you don't need one. Зотники - наверху, но зонтик тебе не нужен.
Ten-eighteen, ten-twenty, and we need a medic. Десять-восемнадцать, десять-двадцать, нужен медик.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
I need all the dirt before I invest any more time in him. Мне нужна вся грязь прежде чем я потрачу на него больше времени.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
Call and see if they need anything else from our end. Позвони им и узнай, не нужна ли наша помощь.
That's why we need sound immigration policy. Именно поэтому нам нужна стабильная иммиграционная политика.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
I know I'm not supposed to need you anymore, but... Я знаю, что не должна больше в тебе нуждаться, но...
Identifying refugees among these crossings remains a significant challenge, however, particularly if individuals decide not to apply for asylum or refugee status even if they may be clearly in need of international protection. Однако выявление беженцев среди тех, кто пересекает границу, остается серьезной проблемой, особенно если люди решили не просить предоставления убежища или статуса беженца, даже несмотря на то, что они могут явно нуждаться в международной защите.
The latest food security assessment, carried out during December 2008 and January 2009 by the Food Security Analysis Unit of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, confirmed that more than 3 million people in Somalia will continue to be in need of humanitarian assistance. Самая недавняя оценка положения в области продовольственной безопасности, проведенная в декабре 2008 года/в январе 2009 года Группой Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций по оценке продовольственной безопасности, подтвердила, что более трех миллионов людей в Сомали будут по-прежнему нуждаться в гуманитарной помощи.
Well, then you'll be all grown up, and you won't need me. Ну, тогда ты уже вырастешь и не будешь во мне нуждаться.
At the same time, most developing countries, particularly the least developed and sub-Saharan African countries, would continue to need ODA. В то же время большинство развивающихся стран, особенно наименее развитых стран и стран Африки, расположенных к югу от Сахары, будут по-прежнему нуждаться в ОПР.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We don't really need all these workers? Нам на самом деле не нужны все эти рабочие?
OK. Now we need directions, Titus. Теперь нам нужны ваши указания, Титус.
This is all the proof I need. Это все доказательства, которые мне нужны.
If you need any references, I'll be happy to provide them. Если нужны рекомендации, я их предоставлю.
You need money for sneakers or whatever, give me a shout. Нужны деньги на кроссы или еще что-нибудь - дай знать.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
Accordingly, there is a growing need for skilled specialists. Соответственно постоянно существует потребность в квалифицированных специалистах.
The AHWG recognized the need for a more in-depth assessment of the support provided by the Global Environment Facility, particularly, but not exclusively, through Operational Programme 15. СРГ признает потребность в более углубленной оценке поддержки, оказываемой Глобальным экологическим фондом, особенно - но не исключительно - по линии Оперативной программы 15.
For Canada, the solution must recognize the need for States to have access to the technology needed for their development and at the same time must provide assurances that such technology will be used for peaceful purposes only. По мнению Канады, решение должно учитывать потребность государств в доступе к технологии, необходимой для их развития, и в то же время должно гарантировать, что такая технология будет использоваться исключительно в мирных целях.
Of particular importance, especially in LDCs where the need is the most acute, is the development of a sustainable local capacity to deal with trade, investment and development issues. Особо важное значение, особенно в НРС, где эта потребность является наиболее острой, имеет развитие устойчивого местного потенциала для решения проблем торговли, инвестиций и развития.
Of particular importance, especially in LDCs where the need is the most acute, is the development of a sustainable local capacity to deal with trade, investment and development issues. Особо важное значение, особенно в НРС, где эта потребность является наиболее острой, имеет развитие устойчивого местного потенциала для решения проблем торговли, инвестиций и развития.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
We'll let you know if we need anything. Мы позовем, если нам что-то понадобиться.
I was wrong, but if she changes her mind, she will need this. Я ошибалась, но если она изменит свое решение, ей понадобиться это.
I'm not asking you to step away from your duties, but I might need you to supervise some departments. Я не прошу вас отойти от своих обязанностей, но вы можете понадобиться мне для руководства некоторыми департаментами.
It's got everything you need in 'ere. Здесь есть всё, что только может тебе понадобиться.
Africa will need assistance to strengthen the capacity of countries to undertake and manage population programmes and policies and to integrate them into overall economic and social development programmes. Африке понадобиться помощь в укреплении потенциала стран региона в области развертывания и эффективного осуществления демографических программ и политики, а также их органичного включения в генеральные программы социально-экономического развития.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
You will find this operating room has been outfitted with everything you will need. В этой операционной вы найдете всё, что вам может потребоваться.
Listen, I might need your help with something. Послушай, мне может потребоваться твоя помощь.
Such a situation might lead to the need for an "umbrella" legally binding instrument, whose conference of the parties would have at least equal authority within the system of international treaty bodies. В такой ситуации может потребоваться общий документ, имеющий обязательную юридическую силу, конференция сторон которого будет иметь по меньшей мере равные полномочия в рамках системы международных договорных органов.
In their letter, the Foreign Ministers expressed their strong belief in the imperative need for the speediest possible deployment to Abkhazia of the full contingent of United Nations military observers and also expressed the view that additional measures might be necessary. В этом письме министры иностранных дел выразили свою убежденность в настоятельной необходимости скорейшего направления в Абхазию группы военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в полном составе, а также выразили мнение, что могут потребоваться дополнительные меры.
However, it was pointed out that parties might need guidance on the meaning of the determination of the place of arbitration, and a proposal was made to retain those words, and replace "or" with "and". В то же время было отмечено, что сторонам могут потребоваться руководящие указания в вопросе о значении определения места арбитражного разбирательства, и было предложено сохранить эти слова, заменив союз "или" на союз "и".
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need more from life than what Johnny can give me. Я хочу от жизни больше, чем может дать мне Джонни.
I need her to do her job. Я хочу, чтобы она выполняла свою работу.
Nurse, I need a new chair up on Six, without the wheelie-balls, 'cause I wouldn't want to run over one of my mice. Медбрат, мне на шестом нужен новый стул без колёсиков. потому что я не хочу переехать какую-то из моих мышей.
I just need an appointment. Я лишь хочу назначить встречу.
I don't need it here at home. Я не хочу этого дома!
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
It must need its own atmosphere to live. Должно требоваться его собственная атмосфера, чтобы жить.
However, there will be a continuing need for funds to help new entrants and for certain development work. Вместе с тем по-прежнему будут требоваться средства для оказания помощи новым участникам и для осуществления определенной деятельности в целях развития программы.
Any integrated assessment of land degradation may need a combination of various data including hydrological information, soil data and socio-economic information. Для любой комплексной оценки процессов деградации земель может требоваться сочетание различных видов данных, включая гидрологическую информацию, данные о почвах и информацию социально-экономического характера.
We have a $12 billion plan to finally at long last fully compensate the victims, including the 120,000 who may need medical care for their entire lives, and to fully and swiftly remediate the Bhopal plant site. У нас есть план на 12 миллиардов чтобы наконец полностью компенсировать ущерб пострадавшим, включая 120 тысяч человек которым медицинская помощь может требоваться в течение всей жизни, а также быстро и полностью очистить завод в Бхопале.
Despite the relatively safe and secure environment in Belgrade, the United Nations Office in Belgrade will still need a level of liaison with the host Government security elements and the Department of Safety and Security office in Belgrade. Несмотря на относительно спокойную и безопасную обстановку в Белграде, Отделению Организации Объединенных Наций в Белграде будет по-прежнему требоваться определенный уровень взаимодействия с подразделениями охраны правительства принимающей страны и с отделением Департамента по вопросам охраны и безопасности в Белграде.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Of course, I'll need a picture id. Конечно, вам придется показать удостоверение личности.
In that connection, the Working Group agreed that paragraphs 6 and 7 might need be reconsidered after the Working Group had an opportunity to discuss article 55 (priority of security rights in negotiable instruments). В этой связи Рабочая группа согласилась с тем, что к рассмотрению пунктов 6 и 7, возможно, придется вернуться после того, как у Рабочей группы появится возможность рассмотреть статью 55 (приоритет обеспечительных прав в оборотных инструментах).
No I'm afraid I need you stay behind and work from the... uuh the big computer dial! Нет, боюсь, тебе придется остаться здесь и поработать на этом... большом компьютерном дисплее!
I understand if you need time to heal, and if I have to wait for you, I will. Я понимаю, что тебе нужно время пережить это, и если мне придется ждать, я буду ждать.
We need you to come with us. Вам придется пройти с нами.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
However, some countries have recognized the need for more accountability mechanisms to cater for an assessment of the overall effectiveness and impact of competition enforcement. В то же время, некоторые страны сочли необходимым для оценки общей эффективности и результатов правоприменительной деятельности требовать дополнительную отчетность.
The drafting of local authority statutes has given women an opportunity to propose rules and concepts which take into account the need for gender mainstreaming and for women to be brought into the dialogue with institutions. Разработка Статутов местных общин предоставила женщинам возможность определить те нормы и правила, с помощью которых они могли бы требовать надлежащего учета своих интересов и своей женской сущности во взаимоотношениях с официальными структурами.
Population ageing will definitely influence health-care expenditures, but need not consume unsustainably large shares of national income in the future. Хотя старение населения обязательно будет влиять на расходы в сфере здравоохранения, оно не обязательно будет требовать расходования неприемлемо высокой доли национального дохода в будущем.
One representative questioned the logic of requiring the preparation of plans prior to ratification, saying that developing countries would need financial and technical assistance to develop their plans and comply with their obligations under the mercury instrument. Один представитель высказал сомнения в логичности требовать подготовку планов до ратификации, заявив, что развивающимся странам понадобится финансовое и техническое содействие для разработки своих планов и соблюдения своих обязательств в рамках документа по ртути.
It was agreed that the recommendation should not specifically require that approval, but could refer to the need for the insolvency law to indicate whether or not approval might be necessary. Было решено, что данная рекомендация не должна конкретно требовать такого одобрения, но может содержать ссылку на необходимость того, чтобы законодательство о несостоятельности указывало, может ли такое одобрение быть необходимым.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
He wasn't going back to a trauma or need from his past. К нему не вернулась травма или нужда из прошлого.
There would then be no need for ad hoc laws on elections to the State Duma and the Presidency, basic guarantees of citizens' electoral rights, referendums and so forth. Тогда бы отпала нужда в специальных законах о выборах депутатов Государственной Думы и президента, об основных гарантиях избирательных прав граждан, о референдуме и т.п.
Many of these children are pushed into the streets by the household's need for more income, while others leave homes to escape abuse or in the hope of finding better income opportunities. Многих из этих детей толкает на улицу нужда домохозяйства в большем доходе, а другие дети уходят из дома, чтобы избежать насилия или в надежде найти более благоприятные возможности получить доход.
Hence the need for a strike. Отсюда вытекает нужда в забастовке.
The need for cover, fashion. Нужда чем-то укрыться - моду.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. В то же время в ближайшее время эти страны по-прежнему будут нуждаться в международной помощи для преодоления проблем, связанных с переходом.
In Ethiopia, up to 14 million drought-affected persons could be in need of assistance, mainly food aid, in a worst-case scenario for 2003. В Эфиопии, по наихудшим прогнозам на 2003 год, до 14 млн. пострадавших от засухи лиц могут нуждаться в помощи, прежде всего в продовольственной помощи.
It became clear that the Government of Ethiopia would need assistance for its resettlement programmes, as significant bottlenecks have developed in all regions where programmes have been initiated to provide relief supplies and basic infrastructure at settlement sites. Стало ясно, что правительство в Эфиопии будет нуждаться в помощи для реализации своих программ в области переселения, поскольку во всех регионах, в которых началось осуществление программ, возникли серьезные трудности с поставкой предметов помощи и созданием базовой инфраструктуры в местах переселения.
But I'm starting to feel like I need a little me time. Но я начинаю нуждаться в личном времени.
Still others might need deeper reservoirs, more modern filtration plants, or improved water transport schemes. В то же время, другие страны могут нуждаться в более глубоких водохранилищах, в увеличении количества современных фильтрационных станций или в усовершенствованных схемах подачи воды.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...