Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
The Executive Secretary emphasized the need for strong leadership, multisectoral cooperation, country ownership and broad partnerships, particularly with key affected communities. Исполнительный секретарь подчеркнула необходимость решительного руководства, межсекторального сотрудничества, сопричастности стран и налаживания широких партнерств, прежде всего с ключевыми затронутыми общинами.
The Board reiterates its recommendation that UNDCP reconsider the need for an office so close to its headquarters. Комиссия повторяет свою рекомендацию о том, чтобы ЮНДКП рассмотрела необходимость существования отделения, так близко расположенного от штаб-квартиры.
Many delegations emphasized the need for adequate safeguards in situations where refugees were returned to a first country of asylum. Многие делегации подчеркивали необходимость обеспечения должных гарантий в ситуациях, когда беженцы возвращаются в страну, первой предоставившей им убежище.
However, there was a need for further clarification regarding the legal compatibility between refugee status and legal residence. Однако существует необходимость дальнейшего уточнения в отношении правовой совместимости между статусом беженца и проживанием на законных основаниях.
The need for alleviating such concerns should not be ignored. Необходимость решения этих проблем нельзя игнорировать.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I need you to wrangle your father. Нужно, чтобы ты угомонил своего отца.
I just need you to help me put this shoulder back in. Мне нужно, чтобы ты помог мне вправить плечо.
Come on, sir, I need you to get down. Давайте, мне нужно, чтобы вы спустились.
Kenny, I need two large-bore IVs, and let's unbundle her. Кенни, принеси две капельницы, и нужно её оценить.
That means that if you want to build something in town, you need his permission. Это означает, что если вы хотите что-то строить в городе, нужно его разрешение.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
When disasters strike, we also need improved rapid response arrangements for immediate humanitarian relief, which are considered in section V below. Нам также необходимо повысить качество механизмов оперативного реагирования в случае бедствий для незамедлительного оказания гуманитарной помощи, вопрос о которой рассматривается в разделе V ниже.
But you know, we want, we need some airtime for our ideas. Но нам желательно и необходимо эфирное время, чтобы рассказать о наших идеях.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
There is therefore a need for African countries to redefine their trade relations with developing countries and adopt measures to transform their economies and boost productive capacity in the region. В этой связи африканским странам необходимо переосмыслить свои торговые отношения с развивающимися странами и принять меры для трансформации своей экономики и наращивания производственного потенциала в регионе.
In order to ensure the completeness and accuracy of the databases, there is a need for enhanced capacity and commitment from countries to provide regularly updated data. Для обеспечения полноты и точности баз данных необходимо повысить возможность и готовность стран предоставлять регулярные обновленные данные.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
We need an AIDS patient being flogged in hell. Нам нужен больной СПИДом которого секут плетьми в аду.
We need that rover for hauling pieces of a 3-ton patch we're build... Ровер нужен для перевозки частей трехтонной обшивки корабля.
Umbrellas are upstairs, but you don't need one. Зотники - наверху, но зонтик тебе не нужен.
We need that rover for hauling pieces of a 3-ton patch we're build... Ровер нужен для перевозки частей трехтонной обшивки корабля.
Okay, we don't need yellow drink. Лады, но нам нужен не жёлтый напиток.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
It looks like you need a break. Тебе, кажется, нужна передышка.
I just need your help getting him back on the reservation, before Thawne finds out. Мне просто нужна твоя помощь, в возвращении его назад, пока Тоун не узнал.
That's why we need sound immigration policy. Именно поэтому нам нужна стабильная иммиграционная политика.
And for that I need support. И для этого мне нужна поддержка.
That's why we need sound immigration policy. Именно поэтому нам нужна стабильная иммиграционная политика.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Therefore, paragraphs 1 and 2 of draft article 15 may well be in need of some refinement on this point. По этой причине пункты 1 и 2 проекта статьи 15 вполне могут нуждаться в некотором уточнении в этом отношении.
Afghanistan will need our significant and continuous support in its reconstruction and stabilization efforts for some years to come. На протяжении еще целого ряда лет для восстановления и стабилизации страны Афганистан будет нуждаться в нашей масштабной и постоянной поддержке.
Consideration was given at the seventh session to a trust fund to assist States which might need financial support in bringing or defending cases before the Tribunal. На седьмой сессии был рассмотрен вопрос о создании Целевого фонда для оказания содействия государствам, которые могут нуждаться в финансовой поддержке для целей представления своих дел в Трибунал или организации защиты.
In many circumstances, especially where there is no clear-cut distinction between active conflict and post-conflict, humanitarian actors may need uninterrupted access to all areas and communications with all actors. во многих обстоятельствах, особенно при отсутствии четкого разграничения между активной стадией конфликта и постконфликтной ситуацией, участники гуманитарной деятельности могут нуждаться в постоянном доступе во все районы и постоянной связи со всеми другими субъектами деятельности.
If we land the account, all the Phallusite you'll ever need, free. Если мы зароем сделку с "Фалласайт", ты никогда не будешь нуждаться.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
Because we need money, and your brother sounds like someone who likes guns. Потому что нам нужны деньги, а твой брат, по слухам, из тех кто любит оружие.
I need you and Eva in Germany. Вы с Евой нужны мне в Германии.
Not that you'll need it. Не очень то они тебе и нужны.
Okay, a code name is great, but we need details. Кодовое имя - это хорошо, но нам нужны детали.
Okay, a code name is great, but we need details. Кодовое имя - это хорошо, но нам нужны детали.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
This need is in the deepest recesses of their being whether they have faith or not. Такая потребность находится в самой их душе, независимо от того, веруют они или нет.
The public sector's compelling need for its fair share of the best talent centres on the challenges of responding effectively to evolving traditional functions of the State, as well as the challenges of globalization and other social changes. Центральное место среди веских причин, обусловивших потребность государственного сектора в достаточной доле наиболее талантливых сотрудников, занимает необходимость эффективного реагирования на меняющиеся традиционные функции государства, а также на вызовы процесса глобализации и другие социальные изменения.
A concern was raised that there is a need for continuous financing for REDD-plus readiness activities because of the complexities and time realities of the readiness process, and that there is also a need for more demonstration activities to gather experience with results-based financing. Была выражена обеспокоенность по поводу необходимости непрерывного финансирования мероприятий по обеспечению готовности в области СВОД-плюс в силу сложности и временными рамками процесса обеспечения готовности, и при этом была отмечена потребность в проведении более значительного числа демонстрационных мероприятий для накопления опыта в области основанного на результатах финансирования.
The relief operations in Mongolia offer some lessons that should be taken into consideration in future work of this nature and dimension, including a need for faster reaction to appeals, faster assessment of the disaster damage and, of course, faster implementation. Операции по оказанию помощи в Монголии позволяют извлечь некоторые уроки, которые следует принять во внимание в будущей работе такого характера и масштаба, включая потребность в более быстром реагировании на призывы, проведении оценки ущерба и, конечно же, более быстром осуществлении операций.
In fact, in their view, the number one need of developing countries was for information on TNCs so that the strategies of TNCs could be better aligned with countries' development goals. По сути дела, с их точки зрения, в качестве первейшей потребности развивающихся стран можно выделить потребность в информации о ТНК, с тем чтобы стратегии ТНК можно было лучше увязывать с целями этих стран в области развития.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Anything you need, we're right here. Если вам что-нибудь понадобиться - мы рядом.
Plus everything you'll ever need on my Michael Thompson inquiry. Плюс всё, что тебе может понадобиться по делу Майкла Томпсона.
I could need it at any moment. Это может понадобиться в любой момент.
If you need anything, sign for it, and I'll see you in the morning. Но ёсли ёщё что-то понадобиться, только скажи.
Well, over here, every piece of car a man might want or need. Нам сюда, здесь есть все машины, которые могут кому-то приглянуться, понадобиться.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
It would enable Member States to act decisively regarding the additional resources that the Secretary-General might need in order to implement the proposals. Это позволит государствам-членам принять решительные меры в отношении дополнительных ресурсов, которые могут потребоваться Генеральному секретарю для реализации выдвинутых предложений.
For the rapid method the problem was that different products might need a different method. Что касается экспресс-метода, то проблема заключается в том, что для различных продуктов могут потребоваться разные методы.
We may need the Council's help, especially in getting into Darfur water and sanitation equipment and other key non-food relief supplies. Нам может потребоваться помощь Совета, в частности в плане поставки в Дарфур оборудования для систем водоснабжения и канализации и других основных непродовольственных предметов гуманитарной помощи.
It should be possible to ascertain, on the spot, whether that was the case, and there might be a need for some sort of inquiry. Должна быть возможность на месте убедиться в том, что активы являются таковыми, и может потребоваться проведение определенного расследования.
Line 01800 for citizen services on all matters that women request as a manifest need. Телефонная линия 01800 по оказанию помощи женщинам на общественных началах по всем вопросам, по которым может потребоваться помощь
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
No. I want - I need you to find a secure facility for my son. Нет, я хочу... чтобы вы нашли безопасное учреждение для моего сына.
I need you to finish teaching me the loan procedures. Я хочу чтобы ты доучила меня процедуре выдачи кредитов.
Social life abroad was hectic. I need a little solitude. За границей пришлось много общаться с людьми, теперь хочу побыть один.
Therefore, I need you to retain grandfather until they finish. Так что, я хочу, чтобы ты удостоверился, что Дед не вернется, пока они не закончат!
"And though I used to care I need the open air."You're better off without me, Mein Herr. И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Certain food grains may need license for export or import. На вывоз из страны или ввоз в страну некоторых видов зерна может требоваться лицензия.
It must need its own atmosphere to live. Должно требоваться его собственная атмосфера, чтобы жить.
Are we really wondering why the National Security Agency might have a need for secrecy? Мы и правда удивляемся, почему Агентству национальной безопасности может требоваться секретность?
Any integrated assessment of land degradation may need a combination of various data including hydrological information, soil data and socio-economic information. Для любой комплексной оценки процессов деградации земель может требоваться сочетание различных видов данных, включая гидрологическую информацию, данные о почвах и информацию социально-экономического характера.
As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. Городское население в странах Африки примерно на 70 процентов увеличится за счет роста численности населения менее крупных городов, с населением менее полумиллиона жителей, которым, с учетом такого роста, государственные инвестиции будут требоваться все в большем объеме.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
We may need medevac for casualties once we take out the train. Может, придется забирать раненых после налета на поезд.
He'll need a month of antibiotics to clear that. Ему придется месяц принимать антибиотики, чтобы оно рассосалось.
With lethal force if need be. Даже если это придется сделать силой.
If Special Branch need him, they won't have to tax their one and a half brain cells to find him. И если спецподразделению он понадобится, то им не придется трудиться - достаточно будет половины извилины, чтобы его разыскать.
On a long-term basis, the need for fibre optic cable connecting directly to the end user may be an imperative. В долгосрочном плане возможно придется окончательно решать вопрос о прямом подключении конечных пользователей через волоконно-оптические кабельные каналы.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The opposite could be true, as more sophisticated plant and equipment may need constant care. Вполне возможно обратное, так как современные техника и оборудование могут требовать постоянного внимания.
In combining the two reports - one on the reform of the Security Council and another on the work of the Council - we have been exposed to the positive and encouraging achievements of the Council and the areas which still need attention. При ознакомлении с обоими докладами - о реформе Совета Безопасности и о работе Совета - мы получаем представление о позитивных и обнадеживающих достижениях Совета и о тех областях, которые продолжают требовать нашего внимания.
Again, in some States, a lessor is able to reclaim the asset without the need for a judicial order if the lessee is in default. В некоторых государствах в случае несостоятельности арендатора арендодатель вправе требовать возвращения активов без судебного решения.
The brain says, "I need carbohydrates," and what it does is seek out carbohydrates and particularly sugars. И тогда он начинает требовать углеводы и в особенности сахар.
And the Demon is the force that drives the need for stories, the place where author and reader meet. А демон - это сила, которая заставляет людей требовать всё новых историй, место, где встречаются автор и читатель.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
The Mission will carry out this sort of reinforcement to all sectors, depending on where the need appears greatest. Миссия будет выполнять такого рода укрепление всех секторов - в зависимости от того, где нужда в этом будет представляться наибольшей.
To stimulate action at the local level and target resources to areas of greatest need, 11 high-priority metropolitan areas have been identified. Для активизации действий на местном уровне и целенаправленного направления средств в те области, где в них ощущается наиболее острая нужда, были выделены 11 высокоприоритетных муниципальных районов.
The night when a primal, sacred need calls to me. Ночь, когда первоначальная и священная нужда зовет меня
All I know, is that I need her, in a way which is... vital. Всё что я знаю, это что я нуждаюсь в ней, нужда... жизненная.
The need for illusion has passed. Нужда в притворстве прошла.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
Easy Company will need a commanding officer postwar. Рота "Изи" и после войны будет нуждаться в командире.
In doing so, Security Council members took into consideration my concerns that the United Nations would need maximum flexibility in implementing in the new mandate conferred upon it. Сделав это, члены Совета Безопасности приняли во внимание мою обеспокоенность относительно того, что Организация Объединенных Наций будет нуждаться в максимальной гибкости при осуществлении нового возложенного на нее мандата.
It is independent, it respects international law, it respects its own people, and it should not need anyone's permission to arm and defend itself. Она независима, она уважает международное право, она уважает свой собственный народ и она не должна нуждаться в чьем-либо разрешении для того, чтобы вооружаться и защищаться.
UNRWA's vital humanitarian assistance must continue, and therefore the Agency would continue to need the full assistance and support of Member States, particularly donor countries. БАПОР следует и далее предоставлять крайне важную гуманитарную помощь, и поэтому Агентство по-прежнему будет нуждаться в максимальной помощи и поддержке со стороны государств-членов, в частности стран-доноров.
As the rate of new HIV infections continues to exceed the number of AIDS deaths, the number of people living with HIV continues to rise, thereby increasing the number of people who will need future therapeutic services. Поскольку темпы распространения ВИЧ-инфекции по-прежнему превышают показатели смертности от СПИДа, число лиц, живущих с ВИЧ, продолжает расти, что ведет к увеличению численности контингента, который в будущем будет нуждаться в терапевтическом лечении.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...