Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
These tragic events bring home the need for a new urgency in resolving the outstanding issues in the Middle East peace process. Эти трагические события заставляют вновь осознать необходимость безотлагательного урегулирования нерешенных вопросов в ходе ближневосточного мирного процесса.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
Another concern expressed was the need for Tokelau to protect is fragile ecosystem. Была отмечена также необходимость защиты уязвимой экосистемы Токелау.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
The Board reiterates its recommendation that UNDCP reconsider the need for an office so close to its headquarters. Комиссия повторяет свою рекомендацию о том, чтобы ЮНДКП рассмотрела необходимость существования отделения, так близко расположенного от штаб-квартиры.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Maybe she doesn't need protection. Может, её не нужно защищать.
I need a new kimono next month. Мне нужно новое кимоно в следующем месяце.
We can learn what we need from them. Научимся по ним всему, что нужно.
That means that if you want to build something in town, you need his permission. Это означает, что если вы хотите что-то строить в городе, нужно его разрешение.
I need a new kimono next month. Мне нужно новое кимоно в следующем месяце.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
The leadership also emphasized the need for training and capacity development to bring the troops to the required level of quality and professionalism. Руководство РСКИ также отметило, что необходимо проводить учебную подготовку и развивать потенциал, с тем чтобы довести боеспособность войск до требуемого уровня качества и профессионализма.
There is also need for backstopping the work and providing follow-up to the recommendations of the interregional advisers, including the development of proposals for operational activities, in accordance with the results of each mission. Необходимо также обеспечить поддержку работы и принятие последующих мер по рекомендации межрегиональных консультантов, включая разработку предложений в отношении оперативной деятельности в соответствии с результатами каждой миссии.
In addition, concepts like the developmental state and the need for policy space must be reviewed to forge a common understanding at the Conference. Кроме того, на Конференции необходимо рассмотреть такие концепции, как «государство развития» и «необходимость пространства для маневра в политике», с тем чтобы выработать их общее понимание.
Some Parties emphasized the need for the NAPA process to continue, and for the necessary financial support to be provided for urgent NAPA projects. Некоторые Стороны особо отметили, что необходимо продолжать процесс НПДА и предоставлять требующуюся финансовую поддержку для осуществления неотложных проектов НПДА.
Certain proposed changes to the United Nations Model Tax Convention would need redrafting within the Subcommittee before being presented to the Committee for consideration. Подкомитету необходимо будет пересмотреть формулировки определенных предлагаемых изменений текста Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, прежде чем он будет представлен Комитету на рассмотрение.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
You always need a man, but like me... Тебе всегда нужен мужчина, но такие как я...
You need one of these to do any kind of network configuration. Для настройки сети вам нужен только один из них.
I could not be the man that you both need. Я не смог быть отцом и мужем, который вам нужен.
I repeat, we need a medic in D block six. Повторяю, нужен медик в блок шесть Д.
We need a deadline, something to prepare for. Нам нужен дедлайн, что-то, к чему готовиться.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
It's basic common sense that you need a gun to protect your employer. Само собой подразумевается, что пушка нужна для защиты клиента.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
It looks like you need a break. Тебе, кажется, нужна передышка.
I don't need you with me every second of my life. Ты не нужна мне в каждой секунде моей жизни.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
You will need all the swords you can get if you are to restore the glory of D'Hara. Вы будете нуждаться во всех мечах ты можешь идти если вы хотите восстановить славу Д'Хары.
You and your father will never need... Вы с вашим отцом не будете нуждаться ни в чём...
Programs written in languages that have garbage collection, such as managed code, might also need memory debuggers, e.g. for memory leaks due to "living" references in collections. Программы, написанные на языках, обладающих поддержкой сборки мусора, как например, управляемый код, могут также нуждаться в отладчиках использования памяти, например, для выявления утечек памяти из-за «живых» ссылок в сборках.
In addition, the Committee is concerned that adequate attention may not be paid to all areas of health care, including mental health and services for those women who may need specialized care, such as disabled women and girls. Помимо этого, у Комитета вызывает озабоченность то, что достаточное внимание, возможно, уделяется не всем областям здравоохранения, включая охрану психического здоровья и предоставление услуг тем женщинам, которые могут нуждаться в специальном уходе, таким, как женщины и девочки-инвалиды.
Although, in many instances, victims may be in need of money to pay for medical treatment or legal fees, compensation should not be used as a substitute for prosecution. Хотя во многих случаях потерпевшие могут нуждаться в денежных средствах для оплаты медицинского лечения или гонораров юристам, компенсация не должна заменять судебное преследование.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
Well, if they are so happy they no longer need words, then yes. Если они настолько счастливы, что им не нужны слова, тогда да.
You need fruit, veg, stuff like that. Тебе нужны фрукты, овощи, все такое.
But I don't think you'will need it, Father. Но я не думаю, что Вы нужны, святой отец.
Yes, agreed, we need proof. Да, согласен, нам нужны доказательства.
We need drawings of your real estate and construction. Нам нужны планы ваших зданий и построек.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The Trade and Development Report 2006 had highlighted the need for proactive trade and industrial policies. В Докладе о торговле и развитии за 2006 год высвечена потребность в активной торговой и промышленной политике.
The need for Africa to be equitably represented in the Council, with all the privileges associated with membership, remains a priority for us. Потребность Африки в справедливом представительстве в Совете, со всеми привилегиями, связанными с членством в нем, остается для нас приоритетной.
As a small island, so far untouched by transnational criminal activities, STP will greatly need technical assistance to enhance capacity building of its human and institutional resources. Будучи небольшим островом, который до настоящего времени не подвергался угрозе транснациональной преступности, СТП будет все в большей степени испытывать потребность в технической помощи для создания своего потенциала людских и институциональных ресурсов.
The information was used to divide the census by district, determine the need for census personnel and establish what technical, material and financial resources the census would require. На основе этих данных осуществлено переписное районирование, что позволило определить потребность в переписных работниках, конкретизировать потребности в материально-техническом и финансовом обеспечении переписи.
The proposed methodology eliminates the need for historical and quantity data but would, if adopted, require Member States to provide more rigorous current data input for each equipment type. Предлагаемая методология устраняет потребность в данных за предыдущие периоды и в количественных данных, однако, в случае ее принятия, она потребовала бы представления государствами-членами более точных текущих данных по каждому виду имущества.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Come to me if you need... anything. Приходи ко мне, если тебе понадобиться все, что угодно.
You are busy and my lady, the king's mother, may need you. Вы заняты и можете понадобиться миледи матери короля.
I thought you might need me. Я подумала, что могу вам понадобиться.
And you never know when someone might need a doctor. Ты никогда не знаешь, когда и кому может понадобиться доктор.
Besides, I'll need it in a second. К тому же, мне она может понадобиться в любую секунду.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
I'm going to need your help, Dwayne. Мне может потребоваться ваша помощь, Дуэйн.
For instance, the lenders might need a pre-determined formula for price adjustments in order to estimate the revenue of the project. Например, кредиторам может потребоваться заранее определенная формула корректировки цен для оценки дохода от проекта.
Nose and mouth bleeds are common side effects of chemotherapy, but they can lower his platelet count, so your dad may need a platelet infusion. Кровотечения носом и ртом являются общим побочным эффектом химиотерапии, и они могут снизить уровень тромбоцитов, так что вашему отцу может потребоваться переливание.
You will need the key that you set here if you change the network connection for the PSP system. Ключ, установленный здесь, может потребоваться при изменении сетевого соединения для системы PSP.
We may need the hostage. Нам может потребоваться заложник.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to help me. Я хочу, чтобы ты помог мне.
I want to... No... need a stellar sample from the past. Я хочу... нет... мне нужен образец в идеальном состоянии.
I need you to leave now. Я хочу, чтобы вы немедленно ушли.
Are you sure you don't need any help? I have to use the little boys' room. Вы уверены, что вам не нужна помощь? я только хочу сходить по нужде.
My mom wanted me to go back to Wyoming, but I need a fresh start, you know? Мама хотела, чтобы я возвращался в Вайоминг, но я хочу всё начать с нуля, понимаете?
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
The Territory would lose effective representation in many worldwide organizations and Bermudians would probably need visas to visit many countries. Территория лишится эффективного представительства во многих международных организациях, а жителям Бермудских островов, возможно, будут требоваться визы для посещения многих стран.
Are we really wondering why the National Security Agency might have a need for secrecy? Мы и правда удивляемся, почему Агентству национальной безопасности может требоваться секретность?
Older staff and staff with no children or older children might need flexibility to take care of family-related tasks. Гибкость для выполнения связанных с семьей задач может требоваться также и более старшим сотрудникам, а также сотрудникам без детей или с детьми более старшего возраста.
In the public sector, the Hospital Authority estimates that it will need an additional 130 doctors, 500 nurses and 160 allied health staff each year to commission new and improved facilities and programmes. Согласно расчетам Управления госпиталей, в связи с открытием новых или расширением уже имеющихся объектов и программ каждый год будет дополнительно требоваться 130 врачей, 500 медсестер и 160 сотрудников смежного профиля.
The Advisory Committee considers that, in the absence of Organization-wide data on the types of functions for which there is a continuing need and on the populations required in the major occupational groups, it will be difficult to have a basis on which to award continuing appointments. Консультативный комитет считает, что при отсутствии данных по всей Организации о том, в каких видах функций будет сохраняться потребность, и о том, какое число сотрудников будет требоваться в основных профессиональных группах, будет трудно принимать обоснованные решения о предоставлении непрерывных контрактов.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
My bosses need us to be home tomorrow night. Из-за моих боссов нам придется быть дома уже завтра вечером.
Okay, now, look, I may need you to block the door, because Jack is real slippery. Так, ладно, слушай, возможно, тебе придется запереть дверь, потому что Джек может ускользнуть.
No need of staying with me all the day pushing my wheelchair." Не придется все время быть возле меня и толкать коляску".
Even at this late hour, we still hope that the results of the draft resolution we are about to adopt will obviate the need for the Security Council to deal with this painful issue again in future. Даже на этом позднем этапе мы все еще надеемся, что в результате принятия данного проекта резолюции Совету Безопасности не придется вновь заниматься этим болезненным вопросом в будущем.
I need more than a hunch to go on, otherwise I have to send him upstairs. Если ты ничего не найдешь, мне придется его перевести.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The people affected need more than a right to claim environmental asylum. Пострадавшие люди нуждаются в большем, чем в праве требовать экологическое убежище.
It is certainly proper to question the need for new institutions, and to demand that a strong case be made before one is sanctioned. Ставить под сомнение необходимость создания новых учреждений вполне уместно, как уместно и требовать наличия убедительных оснований для их создания.
They would continue to seek membership in international organizations and to insist on their right to self-determination and freedom and on the need for international law to be upheld. Они будут и дальше добиваться членства в международных организациях и требовать реализации их права на самоопределение и свободу, а также настаивать на необходимости применения норм международного права.
To help in eliminating the need for the introduction of potentially massive amounts of evidence, judges might require that, when there is no apparent dispute as to certain facts, the party declining to so stipulate, explain why. (Recommendation 10) В целях содействия устранению необходимости в представлении потенциально весьма объемистых доказательств судьи могут требовать, чтобы, когда нет явных причин для спора в отношении определенных фактов, сторона, отказывающаяся согласиться на это, разъяснила причины своего отказа. (Рекомендация 10)
And the Demon is the force that drives the need for stories, the place where author and reader meet. А демон - это сила, которая заставляет людей требовать всё новых историй, место, где встречаются автор и читатель.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
To stimulate action at the local level and target resources to areas of greatest need, 11 high-priority metropolitan areas have been identified. Для активизации действий на местном уровне и целенаправленного направления средств в те области, где в них ощущается наиболее острая нужда, были выделены 11 высокоприоритетных муниципальных районов.
What kind of need is your need? Да что это у вас за нужда такая?
But the need of people to actually experience something different, the public was not anymore the group - relation was one to one. Но у людей есть нужда испытывать что-то иное, публика больше не была группой, отношения были один на один.
I said, do you need a bowman? Так есть нужда в лучнике?
Since you became King, the need for burial shrouds has been great. Как ты стал царём, нужда в погребальных пеленах существенно возросла.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
Such investments will continue to need and depend primarily on official development assistance funding, not on foreign direct investment. Такие капиталовложения будут и впредь нуждаться в финансировании по линии официальной помощи в целях развития и зависеть главным образом от него, а не от прямых иностранных инвестиций.
Moreover, the National Police will still need support from United Nations police for its regular policing activities, including through joint patrolling. Кроме того, Либерийская национальная полиция будет по-прежнему нуждаться в поддержке со стороны полиции Организации Объединенных Наций в своей регулярной полицейской деятельности, в том числе и в рамках совместного патрулирования.
And if the centrist alliance finishes first in the election, it will still need coalition partners to form a majority in the Knesset. И если этот центристский союз станет первым в выборах, он все равно будет нуждаться в партнерах по коалиции для сформирования большинства в Кнессете.
Their respective new leaderships are in a position to carry out much of it, but they will continue to need our help. Их новое руководство в состоянии добиться многого, но они по-прежнему будут нуждаться в нашей помощи.
This would mean that in a situation where the shipper is not sure whether the carrier will need a special kind of document, it will have the opportunity to request and obtain that information from the carrier. Это означало бы, что в ситуации, когда грузоотправитель по договору не уверен в том, будет ли перевозчик нуждаться в каком-либо специальном документе, он будет иметь возможность запросить и получить такую информацию от перевозчика.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...