Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
He highlighted the importance of dialogue and understanding and emphasized the need for countering intolerance and extremism with sound calls for compassion and moderation. Он подчеркнул важное значение диалога и взаимопонимания и особо отметил необходимость противодействия нетерпимости и экстремизму настоятельными призывами к состраданию и умеренности.
The evaluation revealed the need for the clinic to develop a mechanism to keep it financially viable. Оценка выявила необходимость разработки механизма, который мог бы обеспечить жизнеспособность поликлиники в финансовом отношении.
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано.
Many delegations emphasized the need for adequate safeguards in situations where refugees were returned to a first country of asylum. Многие делегации подчеркивали необходимость обеспечения должных гарантий в ситуациях, когда беженцы возвращаются в страну, первой предоставившей им убежище.
The evaluation revealed the need for the clinic to develop a mechanism to keep it financially viable. Оценка выявила необходимость разработки механизма, который мог бы обеспечить жизнеспособность поликлиники в финансовом отношении.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I don't think we need a canoe. Не думаю, что нам нужно каноэ.
We can learn what we need from them. Научимся по ним всему, что нужно.
Come on, sir, I need you to get down. Давайте, мне нужно, чтобы вы спустились.
So, I need your firm to vet them and help me choose one. Так что мне нужно, чтобы ваша фирма проверила их и помогла мне выбрать одного.
I'll use my own money, but I just need someone to take me. Я куплю за свои деньги, но нужно, чтобы кто-нибудь отвёз меня.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
Finally, the potential of innovative mechanisms for transferring finance to the countries in greatest need should be explored. Наконец, необходимо изучить возможности новых форм передачи финансовых средств самым нуждающимся странам.
As the Advisory Committee had pointed out, there was need for greater accountability and an enhanced security management culture, among other things. Как уже отмечал Консультативный комитет, необходимо, среди прочего, добиться большей подотчетности и усовершенствовать систему управления в области безопасности.
The Chairperson said that there was a need for the Commission to decide on how to move forward with the CLOUT system. Председатель говорит, что Комиссии необходимо решить вопрос о том, каким образом двигаться вперед с системой ППТЮ.
There is a need for all Member States to strengthen their resolve to make some progress in the Commission during the next cycle of this Committee. Всем государствам-членам необходимо укрепить свою волю к достижению прогресса в ходе следующего цикла работы Комиссии.
The Chairperson said that there was a need for the Commission to decide on how to move forward with the CLOUT system. Председатель говорит, что Комиссии необходимо решить вопрос о том, каким образом двигаться вперед с системой ППТЮ.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I need drip, I need fluids, please, Jovan. Мне нужна капельница, мне нужен раствор, пожалуйста, Йован.
I want to know why we need him. Я хочу знать, почему он нам нужен.
I need you on the floor, - monitoring pre and post-op patients. Ты нужен мне на этаже, следить за пред- и пост- операционными пациентами.
You need something solid to plow a field. Чтобы пахать, тебе нужен богатырь.
Dad, you don't need me. Пап, я тебе не нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Okay, then you don't need $200,000, you just need that. Ладно, тогда тебе не нужны $200,000, тебе нужна только это.
I need your help finding the truth. Мне нужна ваша помощь в нахождении правды.
We need all the help we can get. Нам нужна вся помощь, которая доступна.
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Детям нужна еда не только для выживания, но для физического и умственного развития.
To which I reply we need a Roman seal. На что мой ответ, нам нужна печать римская.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Due to their role as experts, auditors may be in need of special support and protection mechanisms. В силу того, что аудиторы выступают в роли экспертов, они могут нуждаться в специальных механизмах поддержки и защиты.
In a forecast released Monday, the Chicago company estimates that airlines in the Middle East over the next 20 years will need 2,520 airplanes worth $450 billion. В прогнозе, опубликованном в понедельник, чикагская компания подсчитывает, что Ближний Восток в ближайшие 20 лет будет нуждаться в 2,520 самолетах стоимостью в 450 миллиардов.
The Board agreed that developing countries, and especially the least developed among them, may need substantially expanded technical assistance to be able to identify and utilize sustained benefits deriving from the Uruguay Round agreements. Совет согласился с тем, что развивающиеся страны, и в особенности наименее развитые из них, могут нуждаться в гораздо более значительной технической помощи для выявления и использования долгосрочных преимуществ, вытекающих из договоренностей Уругвайского раунда.
In terms of future projections, it is estimated that close to 3 billion people, or about 40 per cent of the world's population, will need new housing and basic urban infrastructure and services by 2030. Что касается прогнозов на будущее, то, согласно оценкам, около 3 млрд. человек, или около 40 процентов населения мира к 2030 году будут нуждаться в новом жилье и основных объектах городской инфраструктуры и услугах.
He accepts that the definitions of structural, process and outcome will need revising and refining in the light of experience. Он признает, что определения структурных показателей, показателей процесса и показателей последствий с учетом полученного опыта будут нуждаться в корректировке и уточнении.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We all need fresh air, healthy forests, nutritious food and clean water. Нам всем нужны свежий воздух, здоровые леса, питательная пища и чистая вода.
You need the resources of an entire intelligence agency behind you. Вам будут нужны ресурсы целого разведывательного агентства в вашем распоряжении.
Doc, I need you up here. Док, вы нужны мне наверху.
We need drawings of your real estate and construction. Нам нужны планы ваших зданий и построек.
Just hanging on by my mouth, getting all the nutrients I need. Просто прилипнуть своим ртом, получать все питательные вещества, которые мне нужны.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
Appropriate language should be included in the draft budget decision on that and on the need for greater transparency and accountability. В проект решения по бюджету необходимо включить соответствующую формулировку, отражающую это, а также потребность в большей транспарентности и подотчетности.
The process of strengthening local authorities should also take into consideration the need for adequate financial resources. В рамках процесса укрепления местных органов власти следует учитывать также потребность в надлежащих финансовых ресурсах.
And this need for such an integrated approach does not end with the peacekeeping phase of the mission, but is equally important in follow-on peace-building efforts intended to consolidate the peace. Эта потребность в таком комплексном подходе не отпадает с завершением того этапа миссии, который связан с поддержанием мира, но имеет не меньшее значение для последующих усилий по миростроительству, предназначенных для упрочения мира.
Moreover, the need for reliable and timely emigration data exists nowadays everywhere - even in 'traditional' immigration countries such as Australia, Canada and the United States as well as those in Western and Northern Europe. Более того, в настоящее время потребность в надежных и актуальных данных об эмиграции отмечается повсюду - даже в таких странах "традиционной" иммиграции, как Австралия, Канада и Соединенные Штаты Америки, а также страны Западной и Северной Европы.
To complement the support in the rehabilitation of the existing infrastructure, other needs will be addressed, namely the need for training and provision of technical support for the efficient functioning of the new structures, taking into consideration the time limitation of their mandate. Помимо оказания помощи в восстановлении существующей инфраструктуры, будут удовлетворяться и другие потребности, а именно потребность в профессиональной подготовке и технической помощи в целях обеспечения эффективного функционирования новых структур с учетом ограниченного срока действия их мандата.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
I put in everything I thought she'd need. Я положила все, что ей может понадобиться.
Let's gather everything we might need. Давай соберем всё, что может понадобиться.
So why don't you just write down some stuff you think you might need on that list? Так что, почему бы тебе не записать то, что тебе может понадобиться в этот список?
Nick's going to need you around. Ты можешь понадобиться Нику.
We have everything you may need in our saunas: bath towels, disposable slippers, bathrobes, bed-sheets, as well as a variety of dishes and drinks from our bar. У нас в саунах есть все, что может Вам понадобиться: банное полотенце, одноразовые тапочки, халат, простыни, а также любые блюда и напитки из нашего бара.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
There may be a need for it to do more, particularly when the Security Council fails to take action. Может потребоваться, чтобы она делала еще больше, особенно тогда, когда Совет Безопасности не может принять решение.
Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. Некоторым пользователя может потребоваться специальная поддержка из-за, например, проблем со зрением.
But one can be lucky with the first try and one may need more than 2 tries. Однако может посчастливиться с первого раза, но может потребоваться и более 2 попыток.
It is hoped that the parties will take over the Agreement ownership in the reasonably near future, even though we may have a need for the assistance of the Personal Representative for some time yet. Мы надеемся, что участники возьмут на себя обязательство по Соглашению в разумные сроки в ближайшем будущем, даже если нам может потребоваться еще в течение некоторого времени помощь Личного представителя.
You might need it. Это может вам потребоваться.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I hate to take you away from that, but I need your expertise. Не хочу тебя отвлекать, но мне нужен твой совет.
Listen, I need you to remember that there are consequences for the choices we make. Послушай, я хочу, чтобы ты помнил, что существуют последствия когда мы делаем выбор.
I just need a little face time with her. Просто хочу побыть с ней рядом.
I don't need you putting ideas in Mom's head. Я не хочу, чтобы ты что-то внушала маме.
Leave me alone. I need an ice cream! Отстань! Я хочу мороженое!
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Are we really wondering why the National Security Agency might have a need for secrecy? Мы и правда удивляемся, почему Агентству национальной безопасности может требоваться секретность?
Older staff and staff with no children or older children might need flexibility to take care of family-related tasks. Гибкость для выполнения связанных с семьей задач может требоваться также и более старшим сотрудникам, а также сотрудникам без детей или с детьми более старшего возраста.
If possible, could you try not to need anything for the next 20 minutes or so? Если возможно, тебе может не требоваться ничего в ближайшие 20 минут или около того?
In addition, the exporter/generator of wastes may need insurance coverage, bank guarantees, bonds, etc in order to enter a transboundary transaction. Кроме того, для заключения договора о трансграничной перевозке отходов экспортеру/предприятию, на котором образовываются такие отходы, могут требоваться страховое покрытие, банковские гарантии, долговые обязательства и т.д.
Significant important judicial decisions and administrative rulings would be required to be published, but with a requirement "to update on a regular basis if need be", but there would be no requirement to "systematically maintain" that information. Будет предусматриваться требование об опубликовании существенно важных судебных решений и административных постановлений, при том что будет требоваться "обновлять при необходимости на регулярной основе", но не "систематически обеспечивать доступ" к ней.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
For that, I think you'll need a drink. Для этого, думаю, тебе придется выпить.
Getting Cornelia out of New York, you will need all the help you can get. Чтобы увезти Корнелию из Нью-Йорка, вам придется очень постараться.
I was hoping we needn't discuss this. Я надеялся, что нам не надо обсуждать это, но, очевидно, нам придется.
If Jack needs carrying, you're going to need me here. Если Джека придется нести, то я тебе пригожусь.
I feel the need for you to stay out of my business so I don't punch you in the teeth. А мне - чтобы не лезла ко мне, тогда не придется дать по зубам.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The opposite could be true, as more sophisticated plant and equipment may need constant care. Вполне возможно обратное, так как современные техника и оборудование могут требовать постоянного внимания.
The Board is concerned that the quality and efficiency of the participant reconciliation exception process will also be impacted by the extent of timely cooperation from member organizations, and will need close management. Комиссия обеспокоена тем, что качество и эффективность процесса выверки данных участников также будут зависеть от того, насколько своевременно будут реагировать организации-члены, и этот процесс будет требовать пристального внимания.
In combining the two reports - one on the reform of the Security Council and another on the work of the Council - we have been exposed to the positive and encouraging achievements of the Council and the areas which still need attention. При ознакомлении с обоими докладами - о реформе Совета Безопасности и о работе Совета - мы получаем представление о позитивных и обнадеживающих достижениях Совета и о тех областях, которые продолжают требовать нашего внимания.
The brain says, "I need carbohydrates," and what it does is seek out carbohydrates and particularly sugars. И тогда он начинает требовать углеводы и в особенности сахар.
And the Demon is the force that drives the need for stories, the place where author and reader meet. А демон - это сила, которая заставляет людей требовать всё новых историй, место, где встречаются автор и читатель.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
As the need for gratis personnel had arisen because of the financial crisis, their use should be considered as an ad hoc measure and not a permanent solution. Поскольку нужда в безвозмездно предоставляемом персонале возникла из-за финансового кризиса, его использование следует рассматривать как разовую меру, а не перманентное решение.
This is my hour of need. Да что это у вас за нужда такая?
The United Nations electoral assistance programme has played a vital role in buttressing the efforts of the fragile democracies whenever the need for such assistance has been felt. Программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов играла жизненно важную роль в поддержке усилий нестабильных демократий всякий раз, когда ощущалась нужда в такой помощи.
The need for cover, fashion. Нужда чем-то укрыться - моду.
In, underscore, Need . В, подчеркнуть, Нужда .
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
It is clear to us that the newly independent East Timor will continue to need extensive international support. Мы хорошо понимаем, что молодой независимый Восточный Тимор будет и далее нуждаться в значительной международной поддержке.
The global food system will always need firefighters. Глобальная продовольственная система всегда будет нуждаться в пожарных.
While affected States will play a primary role in addressing such humanitarian impacts, experience shows some of these States may need assistance to fulfil this task. Хотя первостепенную роль в урегулировании таких гуманитарных издержек будут играть затронутые государства, как показывает опыт, некоторых из этих государств могут нуждаться в содействии с целью выполнения этой задачи.
That is why Bosnia and Herzegovina will need international assistance for a longer period of time. Вот почему Босния и Герцеговина будет нуждаться в международной помощи на более длительный период времени.
The pension fund, for instance, as a cornerstone of overall security sector reform, will need the generous contribution of partners so that it can become operational. Например, пенсионный фонд как один из краеугольных камней реформы сектора безопасности в целом будет нуждаться в щедром вкладе партнеров, дабы он мог начать функционировать.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...