Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
The need for alleviating such concerns should not be ignored. Необходимость решения этих проблем нельзя игнорировать.
The evaluation revealed the need for the clinic to develop a mechanism to keep it financially viable. Оценка выявила необходимость разработки механизма, который мог бы обеспечить жизнеспособность поликлиники в финансовом отношении.
Agenda 21 outlined the need for UNEP to concentrate on the promotion of subregional and regional cooperation and support for environmental protection. В Повестке дня на ХХI век отмечается необходимость того, чтобы ЮНЕП сконцентрировала свои усилия на содействии субрегиональному и региональному сотрудничеству и оказании поддержки природоохранной деятельности.
These tragic events bring home the need for a new urgency in resolving the outstanding issues in the Middle East peace process. Эти трагические события заставляют вновь осознать необходимость безотлагательного урегулирования нерешенных вопросов в ходе ближневосточного мирного процесса.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Give my friends what they need. Дай моим друзьям то, что им нужно.
Now I need everyone to calm down, cooperate, and think. Сейчас мне нужно, чтобы все успокоились, сотрудничали и думали.
I need something to clamp the distal and the proximal to the tear. Мне нужно что-нибудь, чтобы зажать ее дистальный конец и проксимальный сейчас разорвется.
I need something to clamp the distal and the proximal to the tear. Мне нужно что-нибудь, чтобы зажать ее дистальный конец и проксимальный сейчас разорвется.
If you're ever run out of Monaco, you need only change hotel rooms. Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
There is also need for a review of the education and vocational training system in order to bring it into line with the needs of the labour market. Также необходимо провести пересмотр системы образования и профессиональной подготовки с целью ее адаптации к потребностям рынка труда.
With the increased need for ART, it is necessary to make available good quality and affordable medicines, including generic drugs. ЗЗ. С учетом роста потребностей в АРТ необходимо обеспечить наличие качественных и недорогих медицинских препаратов, включая их незапатентонованные варианты.
In continuing to develop and implement national policies towards sustainable forest management and multiple-use of forests, countries have highlighted the need for improved forest information and monitoring. В ходе процесса разработки и осуществления национальной политики в области обеспечения устойчивого лесопользования и многоцелевого использования лесов страны пришли к выводу, что необходимо улучшить информацию о лесах и повысить эффективность мониторинга.
There is a need for all Member States to strengthen their resolve to make some progress in the Commission during the next cycle of this Committee. Всем государствам-членам необходимо укрепить свою волю к достижению прогресса в ходе следующего цикла работы Комиссии.
There is therefore a need for African countries to redefine their trade relations with developing countries and adopt measures to transform their economies and boost productive capacity in the region. В этой связи африканским странам необходимо переосмыслить свои торговые отношения с развивающимися странами и принять меры для трансформации своей экономики и наращивания производственного потенциала в регионе.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
We need an AIDS patient being flogged in hell. Нам нужен больной СПИДом которого секут плетьми в аду.
[Cristina] I need a drink, a man or a massage. Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
I could not be the man that you both need. Я не смог быть отцом и мужем, который вам нужен.
I'll need an office if I am to be Madame Veronika. Если я буду мадам Вероника, мне нужен будет кабинет.
Okay, we don't need yellow drink. Лады, но нам нужен не жёлтый напиток.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Because we need her there to tell us what happens. Она нужна нам там, чтобы давать информацию.
I just need your help getting him back on the reservation, before Thawne finds out. Мне просто нужна твоя помощь, в возвращении его назад, пока Тоун не узнал.
And for that I need support. И для этого мне нужна поддержка.
I need you now more than ever. Сейчас ты нужна мне как никогда.
Call and see if they need anything else from our end. Позвони им и узнай, не нужна ли наша помощь.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
We continue to need medical ships, transports, anything that can fly. Мы продолжаем нуждаться в транс- портах, медицинских кораблях, во всем, что может летать.
Developing countries would continue to need the development-oriented vision UNCTAD could provide in their negotiations within WTO and other international organizations. Развивающиеся страны будут и впредь нуждаться в том представлении о развитии, которое может обеспечить ЮНКТАД в рамках переговоров в ВТО и других международных организациях.
You may not need my assistance in this matter, but I have been thinking about the recent attack in Yokohama. Вы можете не нуждаться в моей помощи в этом вопросе, но я думал о недавнем нападении в Иокогаме.
Need criteria to identify the activities that might require environmental impact assessments and threshold for environmental impact assessments Необходимость установления критериев для выявления видов деятельности, которые могут нуждаться в экологических оценках, и порога для таких оценок
Other middle-income countries may need a large precautionary arrangement but may not qualify based on the criteria of "strong economic policies and a proven track record", thereby, based on the logic of the effort, requiring IMF-impelled policy adjustment. Другие страны со средним уровнем дохода могут также нуждаться в получении крупных резервных кредитов, но при этом не отвечать критериям «разумной экономической политики и устойчивой репутации», так что для получения кредитов им, судя по всему, потребуется по требованию МВФ пересмотреть свою политику.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
I need new speakers for my PC. Мне нужны новые колонки для моего компьютера.
We need all hands on deck. М: - Нам нужны все козыри.
We need supplies, you know, like groceries and stuff. Нам нужны продукты и другие вещи.
If you need any references, I'll be happy to provide them. Если нужны рекомендации, я их предоставлю.
Doc, I need you up here. Док, вы нужны мне наверху.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The use of solar energy, for example, could largely eliminate the need for rural women to gather firewood. Использование солнечной энергии, например, может существенно сократить потребность сельских женщин в заготовке древесного топлива.
However, he agreed that there was a need for some form of guidance on when delays could constitute an abuse of the right of submission. Однако он согласен с тем, что существует потребность в некоторых руководящих принципах в отношении того, в каких случаях задержки могут считаться нарушением права на представление сообщений.
The State party did not demonstrate how it had met the need for medical care required by the author's condition, despite the author's requests. Государство-участник не продемонстрировало, каким образом оно удовлетворило потребность в медицинской помощи, требовавшейся с учетом состояния автора, несмотря на его просьбы.
In the light of the historic abuses experienced by indigenous peoples, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination is particularly noteworthy, as it recognizes the need for special measures to deal with discrimination. В свете исторических нарушений в отношении коренных народов следует особенно отметить Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, поскольку в ней признается потребность в особых мерах по борьбе с дискриминацией.
In fact, in their view, the number one need of developing countries was for information on TNCs so that the strategies of TNCs could be better aligned with countries' development goals. По сути дела, с их точки зрения, в качестве первейшей потребности развивающихся стран можно выделить потребность в информации о ТНК, с тем чтобы стратегии ТНК можно было лучше увязывать с целями этих стран в области развития.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
If it's an infection, you might need antibiotics. Если это инфекция, тебе могут понадобиться антибиотики.
I was wrong, but if she changes her mind, she will need this. Я ошибалась, но если она изменит свое решение, ей понадобиться это.
'Cause you might need one. Потому что она может тебе понадобиться.
Here you can buy everything you might need during your journey: from a map to a new car! Здесь Вы сможете купить все, что может понадобиться в пути, с карты по автомобиль!
Now, what else could you possibly need? Что тебе вообще могло понадобиться?
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
The continued production of others may need financial support. Для продолжения производства других может потребоваться финансовая поддержка.
Because you have to work with them, and you might even need their support on something in the future. Почему? - Потому что тебе еще с ними работать, И в будущем тебе может потребоваться из поддержка.
The journey being long and uncertain, there may be need of funds. Путешествие будет долгим и неизвестно, что может произойти Могут потребоваться деньги
In commenting on the various articles of the Convention, the representative drew the attention of the members to the areas that might need changes or amendments, and which were affected by customary law and culture. Комментируя различные статьи Конвенции, представитель обратила внимание членов Комитета на те области, в которых могут потребоваться изменения и в которых продолжают действовать традиции и нормы обычного права.
You might need it. Это может вам потребоваться.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to pick a happy memory. Я хочу, чтобы ты выбрал счастливое воспоминание.
I need you to get rid of the tree. Я хочу, чтобы ты вынесла елку.
I need you to change it back. Я хочу, чтобы ты их снова изменил.
Actually, before you go, I need you to check into someone else's background. Вообще-то, пока вы не ушли, я хочу, чтобы вы еще кое-кого проверили.
I just need you to know that I don't have those feelings for you anymore. Просто я хочу, чтобы ты знала, что у меня больше нет тех чувств к тебе.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
The Territory would lose effective representation in many worldwide organizations and Bermudians would probably need visas to visit many countries. Территория лишится эффективного представительства во многих международных организациях, а жителям Бермудских островов, возможно, будут требоваться визы для посещения многих стран.
On the other hand, the experts who were sent specially from their capitals will sometimes need logistical and legal support to put the Convention into practice. С другой стороны, экспертам, которые были направлены специально из столиц их стран, может периодически требоваться материально-техническое обеспечение и правовая поддержка для осуществления этой Конвенции на практике.
In the public sector, the Hospital Authority estimates that it will need an additional 130 doctors, 500 nurses and 160 allied health staff each year to commission new and improved facilities and programmes. Согласно расчетам Управления госпиталей, в связи с открытием новых или расширением уже имеющихся объектов и программ каждый год будет дополнительно требоваться 130 врачей, 500 медсестер и 160 сотрудников смежного профиля.
If both parents are alive, there may also be a need for a declaration of abandonment issued by the minors court of Guatemala, for example to satisfy United States immigration requirements. Если оба родителя живы, может также требоваться подтверждение заявления об отказе гватемальским судом по делам несовершеннолетних, например для соблюдения критериев, предъявляемых иммиграционными властями США.
We have a $12 billion plan to finally at long last fully compensate the victims, including the 120,000 who may need medical care for their entire lives, and to fully and swiftly remediate the Bhopal plant site. У нас есть план на 12 миллиардов чтобы наконец полностью компенсировать ущерб пострадавшим, включая 120 тысяч человек которым медицинская помощь может требоваться в течение всей жизни, а также быстро и полностью очистить завод в Бхопале.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Ms. Kates, we need you to come with us. Мисс Кейтс, вам придется проехать с нами.
Here. You'll need an upside-down vase. Вам придется найти перевернутую вазу для них...
If I am to alter your misguided course for our species, I need Da'an as an ally. Если мне придется изменить твой пагубный для тейлонов курс, то Да'ан нужен мне в качестве союзника.
We in Saint Vincent and the Grenadines believe in change, and we live in hope that there will no longer be any need for us to gather next year to vote on this resolution yet again. Сент-Винсент и Гренадины верит в перемены и живет надеждой на то, что в следующем году нам уже не придется собираться здесь снова для обсуждения этой резолюции.
I'm not going to lie to you, there are things that you're going to have to face up to, but people need you. Я не собираюсь врать вам, есть вещи, с которыми вам придется разобраться, но вы нужны людям.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The drafting of local authority statutes has given women an opportunity to propose rules and concepts which take into account the need for gender mainstreaming and for women to be brought into the dialogue with institutions. Разработка Статутов местных общин предоставила женщинам возможность определить те нормы и правила, с помощью которых они могли бы требовать надлежащего учета своих интересов и своей женской сущности во взаимоотношениях с официальными структурами.
As a general matter, we believe that States must not be required to cooperate in legal assistance matters if they do not accept the jurisdiction of the court over the offence giving rise to the need for cooperation. В общем плане мы считаем, что от государств не следует требовать, чтобы они сотрудничали в вопросах правовой помощи, если они не признали юрисдикцию суда в отношении преступления, обусловливающего необходимость сотрудничества.
One representative questioned the logic of requiring the preparation of plans prior to ratification, saying that developing countries would need financial and technical assistance to develop their plans and comply with their obligations under the mercury instrument. Один представитель высказал сомнения в логичности требовать подготовку планов до ратификации, заявив, что развивающимся странам понадобится финансовое и техническое содействие для разработки своих планов и соблюдения своих обязательств в рамках документа по ртути.
The need for greater food production arises not just from poverty, but also from progress; no sooner are more jobs and decent incomes available than the population naturally demands better food, as is its legitimate right. Потребность в больших объемах производства продуктов питания возникает не только из-за бедности, но и из-за достигнутого прогресса; как только появляется больше рабочих мест и достойный доход, население, разумеется, начинает требовать более качественные продукты питания, что является его законным правом.
Look, Professor Gale... I could sit here like others have, and plead departmental cutbacks... claim you need more publications, I need a minority. Послушайте, профессор Гейл, я мог бы сидеть тут... и, уверен, как и другие... ссылаться на сокращение кафедры, требовать от вас больше публикаций...
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
It is human nature to need vengeance. Нужда в мщении заложена в человеке.
The majority were refugees, many of them orphans, who had stolen out of need. Большинство из них беженцы, причем многие из них сироты, которых на воровство подтолкнула нужда.
If the smallest need is onto me, immediately call in, I will be here promptly, and I bring anything, what they need only. Если какая-нибудь малейшая во мне нужда, вы мне сразу звоните, и я немедленно прихожу и приношу всё что вам будет нужно и угодно.
Need, opportunity and the ability to rationalize their behavior. Нужда, удачная возможность и способность оправдать своё поведение.
Need is not weak. Нужда - это не слабость.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
(b) Recognizes that for some time yet, the Secretary-General will need specialist staff seconded from Member States. Ь) соглашается с тем, что в течение еще некоторого времени Генеральный секретарь будет нуждаться в специалистах, выделяемых государствами-членами на основе прикомандирования.
This is an important aspect of South-South cooperation and will need continued support in collaboration with UNCTAD. Этот важный аспект сотрудничества Юг - Юг будет нуждаться в непрерывной поддержке в сотрудничестве с ЮНКТАД.
I'm lost in admiration, could I need you this much? Я заплутал в плену восхищения И зачем мне так нуждаться в тебе?
In Eritrea, 1.7 million people will continue to need relief assistance in 2004, and the United Nations country team also noted that the increasing scarcity of food and water has resulted in extremely high levels of malnutrition in certain areas. В Эритрее 1,7 миллиона человек в 2004 году по-прежнему будут нуждаться в чрезвычайной помощи, и страновая группа Организации Объединенных Наций отметила также, что усиливающаяся нехватка продовольствия и воды привела к тому, что в некоторых районах показатели недоедания достигли чрезвычайно высоких уровней.
Similarly, staff may, from time to time, wish to be accompanied by non-dependent family members, especially adult children and parents who may need looking after. В свою очередь, некоторые сотрудники могут захотеть, чтобы вместе с ними жили не относимые к числу иждивенцев родственники, прежде всего взрослые дети и родители, которые могут нуждаться в помощи.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...