Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
There is undoubtedly a need for a change. Несомненно то, что существует необходимость в осуществлении изменений.
That makes the need for an adaptation and revitalization of this Organization more than evident. В этой связи необходимость адаптации и активизации деятельности этой Организации стала еще более очевидной.
Agenda 21 outlined the need for UNEP to concentrate on the promotion of subregional and regional cooperation and support for environmental protection. В Повестке дня на ХХI век отмечается необходимость того, чтобы ЮНЕП сконцентрировала свои усилия на содействии субрегиональному и региональному сотрудничеству и оказании поддержки природоохранной деятельности.
Agenda 21 outlined the need for UNEP to concentrate on the promotion of subregional and regional cooperation and support for environmental protection. В Повестке дня на ХХI век отмечается необходимость того, чтобы ЮНЕП сконцентрировала свои усилия на содействии субрегиональному и региональному сотрудничеству и оказании поддержки природоохранной деятельности.
We stress the need for maintaining strong national and international monetary and financial systems. Мы подчеркиваем необходимость укрепления национальных и международных денежно-кредитных и финансовых систем.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
That means that if you want to build something in town, you need his permission. Это означает, что если вы хотите что-то строить в городе, нужно его разрешение.
Cary and Alicia, we need you to take this meeting. Кэри и Алисия, нужно, чтобы вы взяли эту встречу на себя.
We can learn what we need from them. Научимся по ним всему, что нужно.
I need something to clamp the distal and the proximal to the tear. Мне нужно что-нибудь, чтобы зажать ее дистальный конец и проксимальный сейчас разорвется.
There's a tissue there if you need it. Там есть платок, если тебе нужно.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
The professional relations between police and prosecutors still need further improvement at all levels of jurisdiction. Необходимо продолжить улучшение профессионального взаимодействия между полицией и прокуратурой на всех уровнях юрисдикции.
The Prosecutor also sees the need for more attention to transitional issues so that there can be an efficient and timely closure in 2010. Обвинитель считает также, что необходимо уделять больше внимания переходному процессу, с тем чтобы можно было эффективно и своевременно закрыть Трибунал в 2010 году.
Another important point is that nowadays it is much easier to get data that cover more than the traditional national statistics users would need. Еще один важный момент заключается в том, что в наши дни гораздо легче получить данные, охватывающие значительно более обширные области, чем это необходимо традиционным пользователям национальных статистических данных.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
Certain proposed changes to the United Nations Model Tax Convention would need redrafting within the Subcommittee before being presented to the Committee for consideration. Подкомитету необходимо будет пересмотреть формулировки определенных предлагаемых изменений текста Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, прежде чем он будет представлен Комитету на рассмотрение.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
We'll need a list of his meds. Нам нужен список лекарств, которые он принимал.
The one time I need you. Именно тогда, когда ты нужен.
[Cristina] I need a drink, a man or a massage. Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
We need that rover for hauling pieces of a 3-ton patch we're build... Ровер нужен для перевозки частей трехтонной обшивки корабля.
I'm saying these Hollywood types always need a new villain to chase. Этим типам из Голливуда всегда нужен новый злодей, чтобы его преследовать.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
And we need your help to encourage Congress to... И нам нужна ваша помощь, чтобы показать конгрессу...
We need everything you got on Sarah Manning. Нам нужна вся информация на Сару Мэннинг.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
Call and see if they need anything else from our end. Позвони им и узнай, не нужна ли наша помощь.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
If you are for the drop, your daughter is going to need looking after. Если Вас повесят, Ваша дочь будет нуждаться в опеке.
I don't think Kyle wanted to need me. Я не думаю, что Кайл хотел нуждаться во мне
Paragraph 3 of general comment No. 1 notes that, in its report to the Committee, a State party should indicate the "nature" and extent of any international assistance it may need. В пункте З Замечаний общего порядка Nº 1 отмечается, что государство-участник в своем докладе Комитету указало "характер" и масштаб любой международной помощи, в какой оно может нуждаться.
It was also considered that the organizations would need the services of these staff members, who spent their entire careers on a succession of fixed-term appointments, on a continuing basis. Было также выражено мнение о том, что организации могут нуждаться в услугах таких сотрудников, которые на протяжении всей карьеры работали на срочных контрактах, на постоянной основе.
Still others might need deeper reservoirs, more modern filtration plants, or improved water transport schemes. В то же время, другие страны могут нуждаться в более глубоких водохранилищах, в увеличении количества современных фильтрационных станций или в усовершенствованных схемах подачи воды.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
I need nailers, not hangers. Мне нужны палачи, а не висельники.
Blake, I don't need your excuses now. Блейк, мне не нужны твои извинения.
And for that, he would need funds. Для этого ему были нужны средства.
I need you and Eva in Germany. Вы с Евой нужны мне в Германии.
We need supplies, you know, like groceries and stuff. Нам нужны продукты и другие вещи.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
Genocide was one of the worst forms of persecution and would always trigger a need for international protection. Геноцид - это одна из наихудших форм преследования, которая всегда будет порождать потребность в международной защите.
There is an urgent and ongoing need for committed national and donor support to provide the resources necessary to reach all women and girls suffering this condition. По-прежнему существует настоятельная потребность в целенаправленной национальной и донорской поддержке на основе предоставления ресурсов, необходимых для охвата всех женщин и девушек, страдающих от этого заболевания.
The response of the international community to Angola's continuing need for support will depend on the concrete actions the Angolan parties take in the coming weeks. Реакция международного сообщества на сохраняющуюся в Анголе потребность в поддержке будет зависеть от конкретных мер, которые примут ангольские стороны в предстоящие недели.
Ms. Achmad asked if the Phare project would meet the need for a central national coordinating body on discrimination, which appeared to be required by the draft bill, and if not, whether such a body would be established. Г-жа Ахмад спрашивает, будет ли в рамках проекта "Phare" удовлетворена потребность в центральном национальном координационном органе по вопросам дискриминации, требование о котором, как представляется, содержится в законопроекте, и если нет, то будет ли создан подобный орган.
Under research and technological development activities, the 'Task Force Transport Intermodality' set up under the 4th Framework Programme for RTD identified a need for standardization to improve the interchangeability of loading units. В рамках программы научных исследований и технических разработок "Целевая группа по транспортной интермодальности", созданная на основании четвертой Рамочной программы НИТР, выявила потребность в стандартизации для повышения уровня взаимозаменяемости грузовых единиц.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
If you need anything, I'm right outside. Если что-то понадобиться, я снаружи.
'Cause I'm going to need at least a case to get through the next three months here. Она мне точно понадобиться, если придется провести здесь еще З месяца.
You know, who would have thought there would have been a day when heroes need this much protection? Знаешь, кто бы мог подумать что наступит день, когда героям так понадобиться защита?
My country has offered its support to those countries that may need assistance in the implementation of obligations arising out of resolutions 1540 and 1673, especially countries in our region. Моя страна предложила свою поддержку тем странам, которым может понадобиться помощь в выполнении обязательств, вытекающих из резолюций 1540 и 1673, особенно странам в нашем регионе.
Please stand by. I may need you later. Вы можете мне понадобиться позже.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
For the purpose of periodic technical inspection, the minimum limit braking rate values defined for the whole vehicle may need adjustment to reflect national or international in-service requirements. Для целей периодического технического осмотра может потребоваться корректировка значений минимального предельного тормозного коэффициента, определенных для всего транспортного средства с учетом национальных или международных эксплуатационных требований .
It could be implemented with little need for investment in capacity-building. Для его реализации может потребоваться мало инвестиций в области создания потенциала.
You'll need about 2GB using the standard desktop task, though it can be done in far less. Вам потребуется около 2ГБ для стандартных настольных задач, хотя для них может потребоваться и значительно меньше места.
Some potential sources could be readily available in the near term while others might need more time to establish, depending on various factors such as degree of maturity and need for international collaboration. Некоторые потенциальные источники могут быть готовы к привлечению в ближайшей перспективе, в то время как другим источникам может потребоваться дополнительное время для начала функционирования в зависимости от таких различных факторов, как степень готовности и необходимость в международном взаимодействии.
A tailor-made solution may be needed in less complex projects, for example, a communication system for the archiving of legal records, which may need particular features such as long-term accessibility, and where technical excellence is an issue. Для менее сложных проектов может потребоваться специальное решение, такое как система связи для архивирования юридических документов, которая должна отвечать специфическим требованиям, например обеспечивать долгосрочный доступ к документам, когда при выборе такого решения большое значение имеет высокий технический уровень.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need everybody to place both hands on the seat in front of you. Я хочу, чтобы вы положили обе руки на кресла впереди вас.
I need you to stay exactly where you are, Luke. Я хочу, чтобы вы сидели, где сидите, Люк.
I need you to text me every 30 seconds Я хочу, что бы ты писала мне каждые 30 секунд СМСки о том,
All I need for you to understand is this: Все что я хочу сказать тебе:
Why do I need it, When I do not know what I want. Ну, зачем она мне, когда я не знаю, чего я хочу?
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Are we really wondering why the National Security Agency might have a need for secrecy? Мы и правда удивляемся, почему Агентству национальной безопасности может требоваться секретность?
For other middle-income countries that may need large precautionary arrangements but that have to go through policy adjustments, there is a new high access precautionary arrangement, which is also characterized by large and front-loaded access, but requires ex-post monitoring. Для других стран со средним уровнем дохода, которым могут требоваться крупные страховочные механизмы, но которые должны пройти через процесс структурной перестройки своей политики, имеется новый широкодоступный страховочный механизм, для которого также характерно предоставление крупных начальных сумм финансирования, но с требованием осуществления контроля задним числом.
In addition, the exporter/generator of wastes may need insurance coverage, bank guarantees, bonds, etc in order to enter a transboundary transaction. Кроме того, для заключения договора о трансграничной перевозке отходов экспортеру/предприятию, на котором образовываются такие отходы, могут требоваться страховое покрытие, банковские гарантии, долговые обязательства и т.д.
Significant important judicial decisions and administrative rulings would be required to be published, but with a requirement "to update on a regular basis if need be", but there would be no requirement to "systematically maintain" that information. Будет предусматриваться требование об опубликовании существенно важных судебных решений и административных постановлений, при том что будет требоваться "обновлять при необходимости на регулярной основе", но не "систематически обеспечивать доступ" к ней.
The workshop also noted that the need for GNSS augmentations would still exist for critical applications. Было отмечено также, что для решения важнейших прикладных задач по-прежнему будут требоваться системы поддержки ГНСС.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I may need you to access my files quickly. М: Возможно, тебе придется быстро добраться до моих файлов.
You'll need someone to hold Boris while you drive. Кому-то придется держать Бориса всю дорогу.
Yes, I am. I want to drag Inverness into the 20th century, kicking and screaming if need be. Я хочу перетащить Инвернесс в 20-й век, и если придется, буду пинаться и кричать.
You'll need stitches if the wound opens up. Если швы разойдутся, придется накладывать заново.
We need you to come with us. Вам придется пройти с нами.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
This allows the partners to log 'good ideas' that may need more scoping and/or are currently unfunded. Это позволяет партнерам зафиксировать "перспективные идеи", которые могут требовать дополнительной проработки и/или в настоящее время не обеспечены финансированием.
Some items might not need discussion and should be on the agenda only for noting Некоторые пункты могут не требовать обсуждения и должны включаться в повестку дня лишь для принятия к сведению
In certain cases, banks may not require full control over the collateral as it moves down the supply chain, but instead just need up-to-date information. В некоторых случаях банки могут не требовать полного контроля за обеспечением, перемещающимся по цепи поставок: вместо этого им необходима лишь своевременная информация.
We need a new standard that requires companies to report not just their financial metrics, but also their performance on social, developmental, and environmental issues. Мы нуждаемся в новом стандарте, который будет требовать, чтобы компании давали отчет не только о своих финансовых показателях, но также и по результативности в области решения социальных, экологических проблем и проблем развития.
Again, in some States, a lessor is able to reclaim the asset without the need for a judicial order if the lessee is in default. В некоторых государствах в случае несостоятельности арендатора арендодатель вправе требовать возвращения активов без судебного решения.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
If you need, go to him with this and he will help you. Если возникнет нужда - покажи ему это, он тебе поможет.
You've had a need, you haven't hurt anyone by it. У тебя была нужда, ты никого не ранил этим.
Don't hesitate to call if you need anything at all. Звоните без раздумий, если вдруг возникнет нужда.
If you need me for any reason... there's a communication system. Если будет у вас во мне какая-либо нужда, что угодно, для этого будет существовать средство связи.
It was the need for money that saw you in the streets in the first place. Как раз нужда в деньгах и заставила вас выйти на улицу.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
I think I'll always need you. Я думаю, что всегда буду нуждаться в тебе.
In this context, acceding countries, particularly LDCs, before and in the post-accession period, could need technical assistance. В этом контексте присоединяющиеся страны, особенно НРС, могут нуждаться в технической помощи в период до и после присоединения.
The increase in life expectancy of older persons also means that a growing number of them who become frail will need more care and support. Увеличение продолжительности жизни лиц старшего возраста означает также, что все большее число таких лиц будет по мере утраты сил нуждаться в более интенсивном уходе и поддержке.
However, the poorest countries will need special financial assistance, in the order of $400 million to $700 million, to achieve the goals for the year 2000. Однако наиболее бедные страны для достижения целей, намеченных на 2000 год, будут нуждаться в специальной финансовой помощи в размере около 400-700 млн. долл. США.
Programs written in languages that have garbage collection, such as managed code, might also need memory debuggers, e.g. for memory leaks due to "living" references in collections. Программы, написанные на языках, обладающих поддержкой сборки мусора, как например, управляемый код, могут также нуждаться в отладчиках использования памяти, например, для выявления утечек памяти из-за «живых» ссылок в сборках.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...