Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
During the consultations, the need was noted for more detailed information on the above issues to be presented to the Human Rights Council. В ходе консультаций была отмечена необходимость представить Совету ООН по правам человека более детальную информацию по указанным выше проблемам.
There was also a need for greater transparency in governmental decision-making and for learning from successes in implementation. Существует также необходимость большей открытости процесса принятия решений на правительственном уровне и осведомленности об успешности их осуществления.
Another concern expressed was the need for Tokelau to protect is fragile ecosystem. Была отмечена также необходимость защиты уязвимой экосистемы Токелау.
Many delegations emphasized the need for adequate safeguards in situations where refugees were returned to a first country of asylum. Многие делегации подчеркивали необходимость обеспечения должных гарантий в ситуациях, когда беженцы возвращаются в страну, первой предоставившей им убежище.
The government has recognised the need for more and better information on the impact of the Student Loan Scheme. Правительство признает необходимость получения более полной информации об эффективности Плана кредитования студентов.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I need you to take a picture of me. Нужно, чтобы ты меня сфотографировал.
I need you to talk to Andrew Lesley. Мне нужно, чтобы вы поговорили с Эндрю Лэсли.
I just need you to help me put this shoulder back in. Мне нужно, чтобы ты помог мне вправить плечо.
Jessup, I need you to do another search, but this time for Eliot Harcourt. Джессап, мне нужно, чтобы ты еще раз прогнал базу, - На этот раз нам нужен Эллиот Харкорт.
I'll use my own money, but I just need someone to take me. Я куплю за свои деньги, но нужно, чтобы кто-нибудь отвёз меня.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
You should know you need a permit. Ты должен знать, что необходимо разрешение.
These factors hail a need for the media to be proactively engaged in raising awareness to prevent the smuggling of migrants by being empowered to report accurately. Все эти факторы говорят о том, что средства массовой информации необходимо целенаправленно привлекать к разъяснительной работе по проблеме незаконного ввоза мигрантов, предоставляя им возможность освещать данное явление на основе точной информации.
In order to ensure the completeness and accuracy of the databases, there is a need for enhanced capacity and commitment from countries to provide regularly updated data. Для обеспечения полноты и точности баз данных необходимо повысить возможность и готовность стран предоставлять регулярные обновленные данные.
I would underscore the need for the Secretariat to attach high priority to the work of the working group and to extend its full support in every possible way. Я хотел бы подчеркнуть, что Секретариату необходимо уделять деятельности рабочей группы приоритетное внимание и оказывать ей всемерную и всеобъемлющую поддержку.
To this end, there is a need for further elaboration and clarification of the global parameters and standards of corporate social responsibility (CSR) in relation to natural disasters. Для этого необходимо обеспечить дальнейшую разработку и уточнение глобальных параметров и стандартов корпоративной социальной ответственности (КСО) в связи со стихийными бедствиями.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I do not need you, anyway. В любом случае ты мне не нужен.
I need you on the floor, - monitoring pre and post-op patients. Ты нужен мне на этаже, следить за пред- и пост- операционными пациентами.
[Cristina] I need a drink, a man or a massage. Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
I'll need an office if I am to be Madame Veronika. Если я буду мадам Вероника, мне нужен будет кабинет.
Ten-eighteen, ten-twenty, and we need a medic. Десять-восемнадцать, десять-двадцать, нужен медик.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
I need a second when I walk in the door. Мне нужна минутка, когда я возвращаюсь домой.
I just need your help to find Linda. Мне нужна твоя помощь, чтобы найти Линду.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
Call and see if they need anything else from our end. Позвони им и узнай, не нужна ли наша помощь.
I just need your help getting him back on the reservation, before Thawne finds out. Мне просто нужна твоя помощь, в возвращении его назад, пока Тоун не узнал.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
And then Rome will have need of you. И тогда Рим снова будет нуждаться в тебе.
Europe in 2013 will continue to need the pressure from the crisis in order to find a way to overcome it once and for all. Европа в 2013 году по-прежнему будет нуждаться в давлении со стороны кризиса, чтобы найти способ преодолеть его раз и навсегда.
Social protection systems are overstretched such that children who are orphaned, disabled or vulnerable in other ways may need special attention. Системы социальной защиты настолько перегружены, что дети-сироты, дети-инвалиды или же дети, находящиеся в неблагоприятном положении по какой-либо иной причине, могут нуждаться в особом внимании.
Now, my son and I have had our differences, just a child trying to find his way, and he will need the prayers of others. Сейчас, мой сын и я имели разногласия, просто ребенок пытается найти свой путь и он будет нуждаться в молитве других.
In addition, individuals in mixed migration flows (e.g., refugees, asylum seekers and migrants) may be in need of international protection but nonetheless choose not to apply for asylum from fear of declaring themselves to the authorities. Кроме того, лица в смешанных миграционных потоках (например, беженцы, просители убежища и мигранты) могут нуждаться в международной защите, но тем не менее решают не просить убежища из-за страха заявить о себе властям.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
I need new rules, higher standards, now. Мне теперь нужны новые правила, более высокие стандарты.
These need signatures, not initials. Здесь нужны подписи, а не инициалы.
We need drawings of your real estate and construction. Нам нужны планы ваших зданий и построек.
Laverne, I need all available units down to founders' square. Лаверн, мне нужны все свободные подразделения на пощади основателей.
You need money for sneakers or whatever, give me a shout. Нужны деньги на кроссы или еще что-нибудь - дай знать.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
To attain sustainable development in small island developing States, the need for external cooperation and support is understandably more pronounced. Вполне понятно, что для достижения устойчивого развития малыми островными развивающимися государствами все более очевидно ощущается потребность во внешнем сотрудничестве и поддержке.
The need for financing, marketing problems and competition. Потребность в финансировании, проблемы сбыта и конкуренция.
It seemed that conducting security clearance checks for all persons engaging in the above-mentioned activities would obviate the need for such differential treatment. Представляется, что потребность в таком дифференцированном подходе отпадет, если ввести систему допуска к секретной работе для всех лиц, принимаемых на работу на вышеуказанных должностях.
Our predecessors, who founded this body, the United Nations, and wrote its Charter, in their wisdom realized the great need for and value of disarmament as one of the key steps towards achieving the aforementioned objectives. Наши предшественники, основавшие эту организацию, Организацию Объединенных Наций, и написавшие ее Устав, со свойственной им мудростью осознали величайшую потребность в разоружении и его значение, как одного из ключевых этапов достижения вышеуказанных целей.
The observer for Costa Rica pointed to the increased need for the political participation of people of African descent in society and that more time and study should be given to this issue by the Working Group. Наблюдатель от Коста-Рики подчеркнул, что возросла потребность в участии лиц африканского происхождения в политической жизни общества и что Рабочей группе следует посвящать этой проблеме больше времени и исследовательских усилий.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
We recognize that countries may need assistance to this end. Norway has provided funding for regional workshops to facilitate implementation of Security Council resolution 1540. Мы сознаем, что для достижения этой цели странам может понадобиться помощь. Норвегия уже профинансировала проведение ряда региональных семинаров, посвященных содействию в осуществлении резолюции 1540 Совета Безопасности.
Officer Simmons said you might be in need of my assistance. Офицер Симмонс сказал, что вам может понадобиться моя помощь.
We can have the cruise ships ready in ten days, papa, but I might need some help from our policeman. Мы можем подготовить корабли через десять дней, папа, но мне понадобиться помощь нашего копа.
You might need him going in - Он может вам понадобиться в деле,
But you will need support. Но вам понадобиться поддержка.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
You might need my professional opinion to help break the suspect. Тебе может потребоваться моя помощь, чтобы ее расколоть.
It should be possible to ascertain, on the spot, whether that was the case, and there might be a need for some sort of inquiry. Должна быть возможность на месте убедиться в том, что активы являются таковыми, и может потребоваться проведение определенного расследования.
At the same time, some representatives have also indicated that the intergovernmental negotiations on the draft outcome document are proving to be most challenging and may need more time to arrive at an agreement among Member States. В то же время некоторые представители также отмечали, что межправительственные переговоры по проекту итогового документа оказались весьма сложными и для достижения согласия между государствами-членами может потребоваться больше времени, чем ожидалось.
While it is the responsibility of each State to ensure the availability of and access to food, most poor countries would need assistance from the international community in developing their agricultural sectors if they are to prevent food scarcity. Хотя каждое государство несет ответственность за обеспечение наличия продовольствия и доступа к нему, большинству бедных стран может потребоваться помощь международного сообщества в развитии сельскохозяйственного сектора в целях предотвращения нехватки продовольствия.
But... how long of a grieving period do you think people need after 15 years? Но... сколько может потребоваться времени для скорби, как по-твоему, после 15 лет?
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need everybody to place both hands on the seat in front of you. Я хочу, чтобы вы положили обе руки на кресла впереди вас.
I need you to go back to school tomorrow. Я хочу, чтобы завтра ты вернулся в школу.
I need you to do me a favor. Я хочу, чтобы ты оказала мне услугу.
I need it to help you. Я только хочу помочь вам.
I think we should be working on that. Okay, Vivek, I need things to run on time and smoothly, but actually run on time and smoothly, not Indian on time and smoothly. Ладно, Вивек, я хочу, чтобы всё делалось вовремя и как надо, только реально вовремя и как надо,
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Certain food grains may need license for export or import. На вывоз из страны или ввоз в страну некоторых видов зерна может требоваться лицензия.
The Territory would lose effective representation in many worldwide organizations and Bermudians would probably need visas to visit many countries. Территория лишится эффективного представительства во многих международных организациях, а жителям Бермудских островов, возможно, будут требоваться визы для посещения многих стран.
Any integrated assessment of land degradation may need a combination of various data including hydrological information, soil data and socio-economic information. Для любой комплексной оценки процессов деградации земель может требоваться сочетание различных видов данных, включая гидрологическую информацию, данные о почвах и информацию социально-экономического характера.
UNPOB is striving to ensure that, by the time the Peace Monitoring Group withdraws, weapons disposal will be so far advanced that it will no longer need this level of Monitoring Group support. ЮНПОБ стремится обеспечить, чтобы к тому времени, когда Группа по наблюдению за установлением мира будет выведена, ликвидация оружия достигла уже такого этапа, когда не будет требоваться поддержка Группы.
As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. Городское население в странах Африки примерно на 70 процентов увеличится за счет роста численности населения менее крупных городов, с населением менее полумиллиона жителей, которым, с учетом такого роста, государственные инвестиции будут требоваться все в большем объеме.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
Given the need for active Members to maintain a presence at or near the Seat of the Tribunal, it is assumed that a supplementary subsistence allowance would be paid. Поскольку задействованным членам придется присутствовать в месте пребывания Трибунала или вблизи него, предполагается выплата дополнительного пособия - суточных.
All you need do is buy the fruit... and I'll sell it from the stall. Тогда тебе придется только закупать фрукты... и привозить их мне. А, я буду продавать.
Sorry, sir, if you need it now perhaps you should switch to another cable company. Мне очень жаль, но если они нужны вам сейчас, возможно, вам придется обратиться в другую кабельную компанию.
He's going to need escharotomies. Придется разрезать ожоговые струпы.
But he'd still argue medical care has to be delivered according to clinical need without discrimination. Но он всё ещё борется за жизнь, так что придется его лечить, хотим мы этого или нет.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The opposite could be true, as the more sophisticated plant and equipment may need constant care. На самом деле может получиться наоборот: более сложное оборудование и установки могут требовать постоянного обслуживания.
In other situations, variables may need weighting for normalisation purposes. В других ситуациях переменные могут требовать взвешивания в целях нормализации.
The commission suggested that there should be no further repair unless people undertake to immediately return to live in their properties, since otherwise the unoccupied houses will remain vulnerable to the weather and other hazards and need repair all over again. Комиссия рекомендовала не проводить никакого дополнительного ремонта до тех пор, пока владельцы в срочном порядке не вернутся в свои дома, поскольку в противном случае незанятые дома, постоянно подвергаясь воздействию неблагоприятных погодных условий и других опасных факторов, будут постоянно требовать ремонта.
We need a new standard that requires companies to report not just their financial metrics, but also their performance on social, developmental, and environmental issues. Мы нуждаемся в новом стандарте, который будет требовать, чтобы компании давали отчет не только о своих финансовых показателях, но также и по результативности в области решения социальных, экологических проблем и проблем развития.
The brain says, "I need carbohydrates," and what it does is seek out carbohydrates and particularly sugars. И тогда он начинает требовать углеводы и в особенности сахар.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Your need for him drove you across the dimensions. Это твоя нужда в нем провела тебя через измерение.
But as long as there's a need and an innocent child, we'll provide for each and every one. Но пока есть нужда и невинные дети, мы помогаем всем и каждому.
It outlines priorities and measures necessary to bring about sustainable development in the ASALs that have in the past been associated only with poverty and need. В нём указаны приоритетные цели и мероприятия, необходимые для обеспечения процесса устойчивого развития зон ЗПЗ, для которых в прошлом были характерны лишь бедность и нужда.
Additionally, very high resolution meshes are less subject to issues that would require smoothing groups, as their polygons are so small as to make the need irrelevant. Также, полигональные сетки с очень высоким разрешением менее подвержены проблемам, для решения которых требуются группы сглаживания, так как их полигоны настолько малы, что нужда в них пропадает.
Tell me about this favor and this need. Ну да. Скажи, что за услуга, и что за нужда?
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
Supergirl will return when we need her most. Супердевушка возвратится, когда мы будем нуждаться в ней больше всего.
Once we have children, we're going to need money. Когда у нас родятся дети мы не должны нуждаться в деньгах.
The CHAIRMAN said that the coordinators would need the full support of all delegations in order to guide the Committee's work to a successful conclusion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что координаторы будут нуждаться в полной поддержке всех делегаций в целях доведения работы Комитета до успешного завершения.
The Great One will need new servants at the time of Arising. Великий будет нуждаться в новых слугах во время своего Воскрешения
Taking into account concerns and needs expressed by the member States during the first phase of the implementation process and acknowledging that some countries, particularly countries with economies in transition, may need donor support to carry out relevant activities, принимая во внимание озабоченность и потребности, выраженные государствами-членами на первом этапе процесса осуществления, и признавая, что некоторые страны, в частности страны с переходной экономикой, могут нуждаться в донорской помощи при реализации соответствующих мероприятий,
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...