Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Many delegations emphasized the need for adequate safeguards in situations where refugees were returned to a first country of asylum. Многие делегации подчеркивали необходимость обеспечения должных гарантий в ситуациях, когда беженцы возвращаются в страну, первой предоставившей им убежище.
We stress the need for maintaining strong national and international monetary and financial systems. Мы подчеркиваем необходимость укрепления национальных и международных денежно-кредитных и финансовых систем.
The evaluation revealed the need for the clinic to develop a mechanism to keep it financially viable. Оценка выявила необходимость разработки механизма, который мог бы обеспечить жизнеспособность поликлиники в финансовом отношении.
However, there was a need for further clarification regarding the legal compatibility between refugee status and legal residence. Однако существует необходимость дальнейшего уточнения в отношении правовой совместимости между статусом беженца и проживанием на законных основаниях.
Equally important is the need for coherent coordination among the various government agencies and non-governmental organizations, including church groups. Не менее важное значение имеет необходимость обеспечения последовательной координации деятельности между различными правительственными учреждениями и неправительственными организациями, включая религиозные группы.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
I just need not to be here. Мне всего лишь нужно уйти отсюда.
I need the ladies' room after all those mint juleps. Мне нужно в дамскую комнату после всех этих мятных джулепов.
I'll use my own money, but I just need someone to take me. Я куплю за свои деньги, но нужно, чтобы кто-нибудь отвёз меня.
I need you guys to get back behind the door. Нужно, чтобы вы отошли от двери.
We can learn what we need from them. Научимся по ним всему, что нужно.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
We first need more people to pursue careers in human development, especially if you live in a developing nation. Нам необходимо, чтобы больше людей работали на благо человечества, особенно если вы живёте в развивающейся стране.
There was a need for a more proactive approach to promote the use of UNCITRAL products, especially in developing countries. Необходимо придерживаться более активного подхода к поощрению использования подготовленных ЮНСИТРАЛ материалов, особенно в развивающихся странах.
Unsafe abortion indicates the need not only for effective means to prevent pregnancy but also for improved access to safe abortion services. Проблема небезопасных абортов свидетельствует о том, что необходимо не только применять эффективные средства предотвращения беременности, но и расширять доступ к услугам по производству безопасных абортов.
The existing Police Support Unit strength stands at about 200 officers, who are in need of refresher training and re-equipping. В настоящее время численность полицейского вспомогательного подразделения составляет около 200 сотрудников, которым необходимо пройти переподготовку и получить новое оснащение.
What we need at this stage is to demonstrate political will and effectively use the tools that are already in place. Что нам необходимо на этом этапе, так это продемонстрировать политическую волю и эффективно использовать уже имеющиеся в нашем распоряжении инструменты.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
Taj, I get we need investors. Тадж, я понимаю, что нам нужен инвестор.
Well, I'm here if you need me. Если я буду нужен - я здесь.
I need a man to move the TV. Мне нужен мужчина, чтобы перенести телевизор.
Really. Besides, they need me here. Кроме того, я им здесь нужен.
Really. Besides, they need me here. Кроме того, я им здесь нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Daliah, the girl is asking if we need a waitress or something. Далия, девочка тут спрашивает, не нужна ли официантка или что-то вроде.
I need that bed - the deceased's. Мне нужна эта палата... Покойной.
And for that I need support. И для этого мне нужна поддержка.
We can't break free, we need help. Мы не можем освободиться сами, нам нужна помощь.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
You shouldn't need cheering up. Ты не должна была нуждаться в ободрении.
In a forecast released Monday, the Chicago company estimates that airlines in the Middle East over the next 20 years will need 2,520 airplanes worth $450 billion. В прогнозе, опубликованном в понедельник, чикагская компания подсчитывает, что Ближний Восток в ближайшие 20 лет будет нуждаться в 2,520 самолетах стоимостью в 450 миллиардов.
Since South Africa already possessed the necessary infrastructure to hold elections, it would not need the technical and administrative assistance that the United Nations had so successfully provided in other countries. Поскольку в Южной Африке имеется инфраструктура, необходимая для проведения выборов, она не будет нуждаться в технической и административной помощи, которую Организация Объединенных Наций с успехом оказывала в других странах.
The aim is to ensure that foreign women are informed of their rights and of the relevant authorities that will provide help and guidance should they be in need of assistance, e.g. due to domestic violence. Преследуемая цель заключается в обеспечении того, чтобы иностранки были проинформированы об их правах и компетентных органах власти, которые окажут им помощь и содействие, если они будут в этом нуждаться, например подвергшись внутрисемейному насилию.
I wish I didn't need И мне хотелось бы не нуждаться
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We're not in Chosun Dynasty We don't need swords Мы живём не в эпоху династии Чосон! Нам не нужны мечи.
We don't need any people hesitant of our Earth Cleansing Plan. Нам не нужны люди, сомневающиеся в необходимости программы "Очищение Земли".
Just need two forms of ID. Нужны два документа, удостоверяющие личность.
I need you and Eva in Germany. Вы с Евой нужны мне в Германии.
If you need any references, I'll be happy to provide them. Если нужны рекомендации, я их предоставлю.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
His need for attention probably stems from abandonment in early childhood. Его потребность во внимании, скорее всего, связана с тем, что его бросили в раннем детстве.
The Outer Space Treaty clearly established the need for the cooperative use of technology. В Договоре о космическом пространстве четко выявлена потребность совместного использования технологии.
I have fed my need for intellectual pursuit - Я питал свою потребность в интеллектуальном поиске...
In its resolutions 58/240 and 59/24, the Assembly reiterated that need, addressing its call to States as well as international organizations and including cold-water corals and hydrothermal vents as ecosystems of concern. В своих резолюциях 58/240 и 59/24 Ассамблея вновь отметила эту потребность, обратившись с призывом к государствам, равно как и к международным организациям и обозначив холодноводные кораллы и гидротермальные жерла в качестве экосистем, вызывающих озабоченность.
This can limit the child's chances of taking part in age-related activities such as playing with other children, and the child's own need for support and contact with a reassuring adult is not met. Это мешает ребенку принимать участие в соответствующих его возрасту занятиях и играх, а его потребность в контакте и поддержке со стороны авторитетного лица остается неудовлетворенной.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Just let me know if you need help with anything. Если понадобиться какая то помощь дайте мне знать.
And I've got all the funding that you would need. У меня есть всё финансирование, которое тебе может понадобиться.
And with that in mind, we are willing to offer whatever financial support you might need. И подтверждая это, мы готовы предложить всю финансовую поддержку, которая может понадобиться.
You may need the night root to handle the fear of your journey to stop your fear. Корень может понадобиться, чтобы преодолеть сам страх путешествия.
Might need a stretch first though. Правда может понадобиться растяжка.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
It would enable Member States to act decisively regarding the additional resources that the Secretary-General might need in order to implement the proposals. Это позволит государствам-членам принять решительные меры в отношении дополнительных ресурсов, которые могут потребоваться Генеральному секретарю для реализации выдвинутых предложений.
Teachers may need additional knowledge and skills, as well as encouragement to work harder in helping their children to learn. Учителям могут потребоваться дополнительные знания и навыки, а также стимулы для того, чтобы активнее трудиться во имя повышения уровня образования обучаемых ими детей.
The Board considered that such developments would need an improved management information system, possibly based on the programme monitoring system ITC is developing for one programme (see paras. 88 and 89). По мнению Комиссии, для таких действий может потребоваться более совершенная система управленческой информации, основывающаяся, возможно, на системе мониторинга программ, которую ЦМТ разрабатывает для одной из программ (см. пункты 88 и 89).
These two Bills are both relevant to UNSCR 1540 and as such the Government may need further assistance in particular technical expertise in ensuring that the required international standards under 1540 and other relevant conventions are adopted under these Bills. Оба эти законопроекта имеют отношение к резолюции 1540 Совета Безопасности, поэтому правительству может потребоваться дополнительная помощь в виде специальных технических знаний для обеспечения того, чтобы во исполнение этих законопроектов были утверждены соответствующие международные стандарты, отвечающие положениям резолюции 1540 и другим конвенциям, связанным с этими вопросами.
Then, depending on whether you have a seminoma or a non-seminoma, you may need a short course of chemotherapy. Затем, в зависимости от того, будет семинома или нет, Вам может потребоваться короткий курс химиотерапии.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
Already got assaulted by Klaus this morning, don't need a repeat. На меня уже напал Клаус этим утром, не хочу повторения.
I really need a bath and a nap. Ужасно хочу в ванну и спать.
I hate to say it, but I think we need Keller for this. Не хочу этого говорить, но боюсь, нам тут нужен Келлер.
I need you to know that I'm very excited about this, and anything you say that isn't enthusiastically supportive will throw our entire relationship into question. Хочу, чтобы ты знала, что я в восторге от этого, и если в том, что ты скажешь, я не увижу энтузиазма и поддержки, это сможет поставить под сомнения наши отношения.
"I need you to do this with me". хочу чтобы мы сделал это вместе."
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
On the other hand, the experts who were sent specially from their capitals will sometimes need logistical and legal support to put the Convention into practice. С другой стороны, экспертам, которые были направлены специально из столиц их стран, может периодически требоваться материально-техническое обеспечение и правовая поддержка для осуществления этой Конвенции на практике.
We have a $12 billion plan to finally at long last fully compensate the victims, including the 120,000 who may need medical care for their entire lives, and to fully and swiftly remediate the Bhopal plant site. У нас есть план на 12 миллиардов чтобы наконец полностью компенсировать ущерб пострадавшим, включая 120 тысяч человек которым медицинская помощь может требоваться в течение всей жизни, а также быстро и полностью очистить завод в Бхопале.
It was further noted that the Commission as a whole might need more time to examine the recommendations of the Commission prepared by the sub-commission and to seek the views of its members on various points. Было отмечено также, что Комиссии в целом может требоваться больше времени для рассмотрения рекомендаций Комиссии, подготовленных подкомиссией, и для выяснения мнений ее членов по различным моментам.
Despite the relatively safe and secure environment in Belgrade, the United Nations Office in Belgrade will still need a level of liaison with the host Government security elements and the Department of Safety and Security office in Belgrade. Несмотря на относительно спокойную и безопасную обстановку в Белграде, Отделению Организации Объединенных Наций в Белграде будет по-прежнему требоваться определенный уровень взаимодействия с подразделениями охраны правительства принимающей страны и с отделением Департамента по вопросам охраны и безопасности в Белграде.
On the other hand, food and intermediate goods exports from those countries as well as exports of primary commodities from the CIS economies may not need elaborate long-term financial arrangements but may demand considerable investment in export production. С другой стороны, для экспорта продуктов питания и товаров промежуточного потребления из этих стран, а также экспорта основных сырьевых товаров из стран СНГ могут требоваться не сложные механизмы долгосрочного финансирования, а значительные инвестиции в экспортное производство.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I need their help, and I extend my appeal to them for all that I have to do as President. Я нуждаюсь в их помощи и прошу их помогать мне во всем, что мне придется делать в качестве Председателя.
After all, we need our armies to fight. Но все таки нам придется сражаться
But he'd still argue medical care has to be delivered according to clinical need without discrimination. Но он всё ещё борется за жизнь, так что придется его лечить, хотим мы этого или нет.
This features is useful if all you need is a proxy to access a few specific sites, for example, an internal intranet. If you have more complex requirements you might want to use a configuration script. Эта настройка может оказаться полезной, если все, что вам нужно, это прокси для доступа к некоторым особенным сайтам, например в Интранете. Если вы хотите использовать более сложные настройки, то вам придется использовать сценарий конфигурации.
Should the length and periodicity of working group sessions remain unchanged, the Commission would need either to decline taking up work on certain topics or to postpone such work until such time as one of its working groups completes its current tasks. Если продолжительность и периодичность сессий рабочих групп останутся неизменными, то Комиссии придется либо отказаться от разработки отдельных тем, либо отложить такую работу до тех пор, пока одна из ее рабочих групп не завершит выполнение стоящих перед ней задач.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
While other current concerns may also need attention, the basic priorities are seen as being essential to ensure the viability and the long-term survival of a national statistical system. Хотя и другие текущие проблемы могут требовать также внимания, основополагающие приоритетные задачи считаются исключительно важными для обеспечения эффективности и будущей жизнеспособности любой национальной статистической системы.
However, other cases seem to indicate that certain types of business activity conducted via the Internet may need specific rules, as discussed below. Однако некоторые дела свидетельствуют, как представляется, о том, что определенные виды коммерческой деятельности, проводимой через Интернет, могут требовать выработки специальных правил, как это обсуждается ниже.
This may need specification in a political context. А это может требовать спецификации в политическом контексте;
However, some countries have recognized the need for more accountability mechanisms to cater for an assessment of the overall effectiveness and impact of competition enforcement. В то же время, некоторые страны сочли необходимым для оценки общей эффективности и результатов правоприменительной деятельности требовать дополнительную отчетность.
This is particularly true with respect to the use of high-end technologies and the need for the specific services, know-how or skills that might be new to government agencies and would require the allocation of extra resources and time. В особенности это относится к применению передовых технологий и необходимости использования специальных услуг, ноу-хау или знаний, которые могут быть новыми для правительственных учреждений и которые могут требовать выделения дополнительных ресурсов и времени.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
If you need, go to him with this and he will help you. Если возникнет нужда - покажи ему это, он тебе поможет.
After all, we know that the causes of war and violence, poverty, need and oppression are multifaceted and deep-rooted. Нам известно, что в конечном итоге причины войн и насилия, бедность, нужда и угнетение суть многогранные явления, имеющие глубокие корни.
By need, do you mean a trifling need? Нет, категорично, острая нужда.
The remark was also made that, given the variety of international watercourses that existed, there might be a need for different procedures for different cases. Было также отмечено, что, учитывая разнообразие существующих международных водотоков, могла бы существовать нужда в различных процедурах для различных случаев.
Since you became King, the need for burial shrouds has been great. Как ты стал царём, нужда в погребальных пеленах существенно возросла.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need. Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
Therefore, Governments will always need some latitude in terms of how they go about implementing a universal gender goal. Поэтому правительства будут всегда нуждаться в определенной свободе действий в плане реализации всеобщей цели в гендерной области.
In order to become a self-reliant and stable society the country will need continued support in the future as well. Для построения стабильного и способного к самостоятельному развитию общества страна будет нуждаться в продолжении оказания поддержки и в будущем.
Well, it's just a good thing I'm finding out now... instead of when I'm old and sick and really need you. Хорошо, что я узнал об этом сейчас, а не когда я буду старым и ты мне буду очень нуждаться в тебе.
The recent re-costing of the national antiretroviral therapy programme to align it with the acceleration indicates that South Africa will need substantial external financing to support the scale-up of HIV prevention and treatment services. Проведенный недавно перерасчет расходов, связанных с национальной программой антиретровирусного лечения, с целью приведения их в соответствие с расширением масштабов такого лечения показывает, что Южная Африка будет нуждаться в значительном внешнем финансировании в поддержку расширения услуг по профилактике и лечению ВИЧ.
They may need help. Они могут нуждаться в помощи.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...