Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
Agenda 21 outlined the need for UNEP to concentrate on the promotion of subregional and regional cooperation and support for environmental protection. В Повестке дня на ХХI век отмечается необходимость того, чтобы ЮНЕП сконцентрировала свои усилия на содействии субрегиональному и региональному сотрудничеству и оказании поддержки природоохранной деятельности.
However, there was a need for further clarification regarding the legal compatibility between refugee status and legal residence. Однако существует необходимость дальнейшего уточнения в отношении правовой совместимости между статусом беженца и проживанием на законных основаниях.
The need for alleviating such concerns should not be ignored. Необходимость решения этих проблем нельзя игнорировать.
The need for alleviating such concerns should not be ignored. Необходимость решения этих проблем нельзя игнорировать.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
But Daryl said we needn't back out. Но Дэрил сказал, что нам не нужно всё бросать.
I just need something, someone, and I end up. Мне нужно что-то, или кто-то...
We can learn what we need from them. Научимся по ним всему, что нужно.
I need something to clamp the distal and the proximal to the tear. Мне нужно что-нибудь, чтобы зажать ее дистальный конец и проксимальный сейчас разорвется.
So, I need your firm to vet them and help me choose one. Так что мне нужно, чтобы ваша фирма проверила их и помогла мне выбрать одного.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
Many respondents (almost equally balanced between Governments, intergovernmental organizations and scientific institutions) saw a need for priority setting within the UNEP system. По мнению многих респондентов (число которых практически в равных долях распределилось между правительствами, межправительственными организациями и научными учреждениями), в рамках системы ЮНЕП необходимо установить приоритеты.
While Haiti is awash in pledges of support, there is an urgent need for those pledges to materialize as soon as possible. Хотя Гаити не испытывает недостатка в обещаниях поддержки, настоятельно необходимо как можно скорее претворить эти обещания в жизнь.
There is therefore a need for African countries to redefine their trade relations with developing countries and adopt measures to transform their economies and boost productive capacity in the region. В этой связи африканским странам необходимо переосмыслить свои торговые отношения с развивающимися странами и принять меры для трансформации своей экономики и наращивания производственного потенциала в регионе.
The existing Police Support Unit strength stands at about 200 officers, who are in need of refresher training and re-equipping. В настоящее время численность полицейского вспомогательного подразделения составляет около 200 сотрудников, которым необходимо пройти переподготовку и получить новое оснащение.
There is a need for improved governance not just at the national level, but also at the international level. Повышение эффективности управления необходимо не только на национальном, но и на международном уровне.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
I don't need television to build a relationship with my granddaughter. Мне не нужен телевизор, чтобы наладить отношения с внучкой.
Come and stay at court. I need you. Приезжай и оставайся при дворе, ты мне нужен.
We need an AIDS patient being flogged in hell. Нам нужен больной СПИДом которого секут плетьми в аду.
I'm saying these Hollywood types always need a new villain to chase. Этим типам из Голливуда всегда нужен новый злодей, чтобы его преследовать.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
I need help now, I need help. Мне нужна помощь, мне нужна помощь.
You didn't need any assistance. Моя помощь в этом не нужна.
And for that I need support. И для этого мне нужна поддержка.
But to pull it off I need your door. Но чтобы добиться цели. мне нужна твоя дверь.
I need your help, Ms. Paige. Мне нужна ваша помощь, мисс Пейдж.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
One day, the Link will be all that you need. Однажды Слияние станет единственным, в чем ты будешь нуждаться, и этот день близок.
In formal Croatian, verb trebati (need or should) is transitive, as in English. В книжном хорватском языке глагол trebati (нуждаться) является переходным, подобно английскому глаголу need.
I follow the rules Must need help to discuss the laws Я следую правилам Мы не должны нуждаться в помощи в споре о правилах
However, she indicated that Zambia has noted that there are some laws that may need reform. Однако она отметила, что Замбия отдает себе отчет в том, что некоторые законы могут нуждаться в реформировании.
You'll need help. Ты будешь нуждаться в помощи.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We need supplies, you know, like groceries and stuff. Нам нужны продукты и другие вещи.
Don't really need any crazy roommates right now. Мне сейчас и вправду не нужны безумные соседи.
Just hanging on by my mouth, getting all the nutrients I need. Просто прилипнуть своим ртом, получать все питательные вещества, которые мне нужны.
I have need of your other ships elsewhere. Ваши корабли мне нужны в другом месте.
I need you and Eva in Germany. Вы с Евой нужны мне в Германии.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
In the Levant the need for defence was paramount and this was reflected in castle design. В Леванте потребность в обороне имела первостепенное значение, и это нашло отражение в конструкции замка.
The Agency's group-guaranteed savings and loan programme attempted to meet part of that need. В рамках гарантированной группами программы сбережений и займов Агентства была предпринята попытка частично удовлетворить эту потребность.
Action to address the mine problem must begin as early as possible when there is a recognized need. Деятельность по решению проблем, связанных с минами, должна, по возможности, начинаться сразу после того, как определяется потребность в ней.
Despite the Commission's concern, as demonstrated in the establishment of the mandate, and although the need for effective action is indisputable, the normative principles and the enforcement mechanisms for international action are clearly inadequate and ineffective. Несмотря на озабоченность Комиссии, проявлением которой стало введение данного мандата, и бесспорную потребность в осуществлении эффективных действий, нормативные принципы и механизмы для обеспечения осуществления таких действий на международном уровне явно не соответствуют потребностям и являются неэффективными.
Ms. Achmad asked if the Phare project would meet the need for a central national coordinating body on discrimination, which appeared to be required by the draft bill, and if not, whether such a body would be established. Г-жа Ахмад спрашивает, будет ли в рамках проекта "Phare" удовлетворена потребность в центральном национальном координационном органе по вопросам дискриминации, требование о котором, как представляется, содержится в законопроекте, и если нет, то будет ли создан подобный орган.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
I know you need your privacy, and you won't see me unless you need help. Знаю, тебе нужно уединение и ты не увидишь меня, если тебе не понадобиться помощь.
In fact, if you ever need your taxes done... На самом деле, если тебе когда понадобиться помощь с налогами...
If the GRULAC countries were ready to help finance the programme, there might be no need for new and additional resources from donor countries, and he was sympathetic towards the views expressed by the representative of the Republic of Korea in that regard. Если страны ГРУЛАК готовы содействовать финансированию этой программы, новые и дополнительные ресурсы стран - доноров могут и не понадобиться, и он в полной мере разделяет мнение, высказанное в этой связи представителем Кореи.
Jim Gordon is coming, and you're going to need all the help that you can get, so why don't you go tell Strange that if he wants to stop Gordon and the GCPD then he's going to need my help. Джим Гордон придет, и вам нужна будет вся помощь, которую вы сможете получить, так что, почему бы вам не пойти и не сказать Стрэйнджу, что, если он хочет остановить Гордона и полицию, тогда ему понадобиться моя помощь.
We might need them. Она может нам понадобиться.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Our doctor said that she might need an operation. Наш врач сказал, ей может потребоваться операция.
May need improvement in the longer term. В более длительной перспективе может потребоваться совершенствование.
Such a situation might lead to the need for an "umbrella" legally binding instrument, whose conference of the parties would have at least equal authority within the system of international treaty bodies. В такой ситуации может потребоваться общий документ, имеющий обязательную юридическую силу, конференция сторон которого будет иметь по меньшей мере равные полномочия в рамках системы международных договорных органов.
The Committee is of the view that, in the circumstances, the parties may need outside assistance in order to break out of the vicious circle of violence. В этих условиях, как считает Комитет, для того, чтобы порвать этот порочный круг насилия, может потребоваться помощь со стороны.
For example, the Government of Argentina provides interpretation services to migrants who may need them in order to carry out the pertinent administrative procedures in the National Direction of Migrations. Так, например, правительство Аргентины предоставляет услуги устных переводчиков мигрантам, которым такой перевод может потребоваться в ходе соответствующих административных процедур в Национальном управлении по вопросам миграции.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to locate this man. Я хочу, чтобы ты разыскал этого человека.
I don't need or want your money. Мне не нужны ваши деньги, я их не хочу.
But I need you to be brave now and save this little boy. Но я хочу, чтобы сейчас ты набрался мужества и спас этого ребёнка.
I need an explanation about the day before yesterday. Я хочу понять, почему вы так поступили.
I don't need them broke. Я не хочу, чтобы их сломали.
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Are we really wondering why the National Security Agency might have a need for secrecy? Мы и правда удивляемся, почему Агентству национальной безопасности может требоваться секретность?
Any integrated assessment of land degradation may need a combination of various data including hydrological information, soil data and socio-economic information. Для любой комплексной оценки процессов деградации земель может требоваться сочетание различных видов данных, включая гидрологическую информацию, данные о почвах и информацию социально-экономического характера.
In this setting, I wish to highlight the observation of IMF that Guinea-Bissau will continue to need assistance in the medium term, if it is to achieve its economic and social objectives and ensure basic and minimum living standards for Bissau Guineans. В этих условиях я хотел бы особо отметить замечание МВФ о том, что для достижения своих экономических и социальных целей и обеспечения жителям страны элементарного, минимального уровня жизни Гвинее-Бисау будет по-прежнему требоваться в среднесрочной перспективе помощь.
It was further noted that the Commission as a whole might need more time to examine the recommendations of the Commission prepared by the sub-commission and to seek the views of its members on various points. Было отмечено также, что Комиссии в целом может требоваться больше времени для рассмотрения рекомендаций Комиссии, подготовленных подкомиссией, и для выяснения мнений ее членов по различным моментам.
Subsequent drawdowns throughout the period would require a detailed reporting of expenditures to the Controller, and demonstrated need for future release of funds. Для последующего заимствования в течение всего периода будет требоваться представление подробных отчетов о расходах и обоснования необходимости выделения средств в будущем.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I would not wish to be indelicate but in court I would need you to attest to the normality of his appetites. Я не хочу быть грубым, но в суде мне придется спросить Вас о нормальность его желаний.
We will also need, as I have already told its Chairman, the informal advice of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. И как я уже говорил его Председателю, нам также придется на неофициальной основе обращаться за советом к Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам.
So I needn't lift my skirt tonight? Разве мне не придется сегодня задирать юбку?
I need you to work a double next week. No. What? Тебе придется работать за двоих на следующей неделе.
Of course, by the time you have it, you will be of an age when you might need Dodger to wheel you around in a barrow. Конечно, к тому времени, как ты достанешь ее, ты будешь так стар, что придется просить Доджера возить тебя в коляске.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The opposite could be true, as the more sophisticated plant and equipment may need constant care. На самом деле может получиться наоборот: более сложное оборудование и установки могут требовать постоянного обслуживания.
Multi-byte languages may need special pre- or post-processing of the.wml files in order to handle the character set properly. Многобайтовые языки могут требовать специальной обработки кодировок до или после генерации страницы, чтобы работать с кодировками должным образом.
Increased international presence on the ground also put the United Nations in a better position to press the authorities for access to populations in need. Расширение международного присутствия на местах также позволило Организации Объединенных Наций более настойчиво требовать от властей обеспечения доступа к нуждающимся группам населения.
The question of whether a transferee could be required to take data messages if not equipped to do so or if there was a need for paper was a separate issue, relating to the right of the transferee to demand replacement paper. Вопрос о том, можно ли требовать от принимающей стороны приема сообщений данных при отсутствии соответствующих возможностей или при необходимости использования бумажного документа, - вопрос отдельный, который касается права принимающей стороны требовать экземпляра документа на бумаге.
The brain says, "I need carbohydrates," and what it does is seek out carbohydrates and particularly sugars. И тогда он начинает требовать углеводы и в особенности сахар.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
After all, we know that the causes of war and violence, poverty, need and oppression are multifaceted and deep-rooted. Нам известно, что в конечном итоге причины войн и насилия, бедность, нужда и угнетение суть многогранные явления, имеющие глубокие корни.
It was the need for money that saw you in the streets in the first place. Как раз нужда в деньгах и заставила вас выйти на улицу.
The United Nations electoral assistance programme has played a vital role in buttressing the efforts of the fragile democracies whenever the need for such assistance has been felt. Программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов играла жизненно важную роль в поддержке усилий нестабильных демократий всякий раз, когда ощущалась нужда в такой помощи.
All that desperate, administrative need... Эта настойчивая, административная нужда...
There's no need for language, Mr. Hockley. Няма нужда да ругаете, г-н Хокли.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
In this context, acceding countries, particularly LDCs, before and in the post-accession period, could need technical assistance. В этом контексте присоединяющиеся страны, особенно НРС, могут нуждаться в технической помощи в период до и после присоединения.
No one single solution would work for all developing countries; while some countries might need a general solution, others might need more targeted solutions. Какого-либо одного шаблонного решения для всех развивающихся стран не существует; если одним странам, возможно, требуется какое-то общее решение, то другие могут нуждаться в более адресных мерах.
Timor-Leste will continue to require substantial support from the international community, in particular the United Nations, and Timorese leaders have emphasized the need for a continued robust Mission presence. Тимор-Лешти будет по-прежнему нуждаться в существенной поддержке со стороны международного сообщества, в частности со стороны Организации Объединенных Наций, и тиморские руководители подчеркивали необходимость сохранения действенного присутствия Миссии.
While the useful life of the exterior of buildings could be 50 years, systems and services will require regular maintenance, and more sophisticated plant and equipment might need constant care. Хотя срок полезной службы конструкций зданий может составлять 50 лет, системы и коммуникации требуют регулярного технического обслуживания, а более современные техника и оборудование могут нуждаться в постоянном внимании.
The recent re-costing of the national antiretroviral therapy programme to align it with the acceleration indicates that South Africa will need substantial external financing to support the scale-up of HIV prevention and treatment services. Проведенный недавно перерасчет расходов, связанных с национальной программой антиретровирусного лечения, с целью приведения их в соответствие с расширением масштабов такого лечения показывает, что Южная Африка будет нуждаться в значительном внешнем финансировании в поддержку расширения услуг по профилактике и лечению ВИЧ.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...