So we see a clear need of active health promotion, especially in the case of the old people. |
Мы видим необходимость пропаганды здорового образа жизни, особенно среди престарелых людей. |
This is not a need but an idea. |
Это не необходимость, а просто мысль. |
Classic middle child, which explains your need for approval. |
Типичный средний ребёнок, что объясняет необходимость в одобрении. |
Now, Frank Underwood understands the need for equality, in education and throughout our lives. |
Фрэнк Андервуд понимает необходимость равенства в образовании и на протяжении жизни. |
She's a hero because she has a need. |
Она герой потому, что в ней есть необходимость. |
He will conclude that you need secure psychiatric care. |
В котором доказывает необходимость тебя изолировать. |
Whenever there is a need, we do have the ability to build nuclear weapons. |
Если возникнет такая необходимость, мы всё ещё способны создать ядерное оружие. |
I kind of get the feeling that you need someone to talk to. |
Я как-бы понимаю твою необходимость поговорить с кем-то. |
And it was just a matter of time... before my mother recognized the need for certain adjustments. |
И матери потребовалось время, чтобы понять необходимость некоторых поправок. |
People also felt the need for change and adaptation. |
А ещё люди чувствуют необходимость в изменениях и адаптации. |
The need for listening and watching stories won't disappear. |
Необходимость в слушании и наблюдении историй не исчезнет. |
One should never confuse need with fetish. |
Не надо путать необходимость с фетишем. |
By design, it required a dedicated warden, one that deeply felt the need for her punishment. |
Тюрьма так устроена, что ей необходим надзиратель, такой, чтобы глубоко ощущал необходимость её наказания. |
The new economic activity in Northern Cyprus created opportunities and vacancies and hence a need for new and greater manpower. |
Эта новая экономическая активность в Северном Кипре привела к появлению новых возможностей и вакансий и тем самым вызвала необходимость в новой и более многочисленной рабочей силе. |
In that spirit, the two parties stressed the need for and importance of still closer cooperation between the two countries. |
В этой связи обе стороны подчеркнули необходимость и важность обеспечения еще более тесного сотрудничества между обеими странами. |
"Stressing the need for measures which curb the transfer and use of illicit arms". |
"подчеркивая необходимость в мерах, которые сдерживают передачу и использование незаконных вооружений". |
Experience during the first year indicates a need for additional resources in several areas due to the large volume of work. |
Накопленный за первый год опыт указывает на необходимость выделения дополнительных ресурсов в ряд областей ввиду большого объема работы. |
The Committee points out the need for establishing the underlying rationale and criteria for the establishment of separate sections. |
Комитет указывает на необходимость выработки основополагающих принципов и критериев создания отдельных разделов. |
In this connection, the Committee stresses the need for adequate training of the staff so that full use can be made of automated services. |
В этой связи Комитет подчеркивает необходимость соответствующей подготовки персонала для полного использования возможностей автоматизированных систем. |
At the various sessions of ICSC, CCAQ has recognized the need for some changes in the current methodology. |
На различных сессиях КМГС ККАВ неоднократно признавал необходимость внесения определенных изменений в нынешнюю методологию. |
The planned establishment of a network of direct custody relationships would gradually eliminate the need for a global custodian. |
Запланированное создание сети непосредственных связей в области хранения постепенно устранит необходимость в глобальном хранителе. |
They would therefore not be available to cover part of the costs of the Agency's core programmes, if such a need would occur. |
Поэтому их нельзя будет использовать для покрытия части расходов в рамках основных программ Агентства, если в этом возникнет необходимость. |
We, therefore, stress the need for adequate and thorough preparation for this event. |
В этой связи мы подчеркиваем необходимость надлежащей и тщательной подготовки к этому процессу. |
There is a need for management training skills for middle and senior managers at UNPROFOR. |
Существует необходимость в учебной подготовке по вопросам управления для руководящих кадров СООНО среднего и старшего звена. |
They also realized the need for cooperation with and support from the developed countries to achieve their development goals. |
Они также осознали необходимость сотрудничества с развитыми странами и поддержки со стороны этих стран для достижения своих целей в области развития. |