Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Need - Необходимость"

Примеры: Need - Необходимость
There will be less need than in the past of replacing Timorese authorities. В будущем все в меньшей степени чем прежде будет возникать необходимость подменять тиморские власти.
The need for more funding to assist developing countries in addressing climate change was recognized. Была признана необходимость выделения большего объема финансовых средств для оказания помощи развивающимся странам в решении проблем изменения климата.
Reference was made to the need for targeted sanctions that would not affect civilians and neighbouring countries. Упоминалась необходимость применения адресных санкций, которые не должны затрагивать гражданское население и соседние страны.
Nauru has to utilise the service of legal consultants on ad hoc basis to assist whenever the need arises. Науру приходится прибегать к услугам юрисконсультов на разовой основе, когда возникает необходимость в их услугах.
He underlined the need for support for the Afghan Interim Authority and the Emergency Loya Jirga process. Он подчеркнул необходимость оказания поддержки афганскому Временному органу и процессу созыва чрезвычайной Лойя джирги.
Aware of this need, the Court has adopted a series of measures to review and continuously upgrade its working methods. Понимая эту необходимость, Суд принял ряд мер по пересмотру и постоянному усовершенствованию своих методов работы.
The need for enhanced technical assistance was recognized. Была признана необходимость расширения технической помощи.
The Secretary-General and other world leaders have recently heeded this call by endorsing the need for a multi-billion-dollar global health fund. Генеральный секретарь и другие мировые лидеры недавно вняли этому призыву, одобрив необходимость в создании многомиллиардного глобального фонда в области здравоохранения.
More importantly, there is a need for a systemic approach to facilitating competitiveness. И что более важно, существует необходимость в системном подходе к вопросу о содействии конкурентоспособности.
The group discussed the need for disclosure of the process for holding annual general meetings. Группа рассмотрела необходимость обнародования информации о процессе проведения ежегодных общих собраний.
The King Report, which also emphasizes the need for critical financial information to reach all shareholders simultaneously, supports this. Этот тезис находит поддержку в докладе Кинга, где также подчеркивается необходимость одновременного получения всеми акционерами важной финансовой информации.
12.8 Comparative information presented for a particular prior period need not be restated if restating the information would require undue cost or effort. 12.8 Необходимость в пересчете сопоставительной информации, представленной за тот или иной предшествующий период, отсутствует, если такой пересчет будет сопряжен с неоправданными расходами или усилиями.
They stressed the need for developing countries to participate in the current international debate. Эксперты указали на необходимость участия развивающихся стран в ведущихся на международном уровне дискуссиях.
The agenda for action emphasized the need for a coordinated regional approach to addressing the proliferation of small arms. В программе действий была подчеркнута необходимость согласованного регионального подхода к решению проблемы распространения стрелкового оружия.
The need for a simple definition of poverty/extreme poverty was noted by participants and a number of definitions were suggested. Участники отметили необходимость наличия простого определения нищеты/крайней нищеты и предложили несколько определений.
We also recognize the need for enhanced exchange of information between national authorities in combating money laundering and financing of terrorism. Мы также признаем необходимость усиления обмена информацией между национальными органами по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The importance of purchasing power parity in economic and socio-economic analysis underlines the need for improvements in such data. Важное значение паритетов покупательной способности в экономическом и социально-экономическом анализе обусловливает необходимость совершенствования этой категории данных.
Consequently, the collaboration authorized by treaty may be implemented by the judicial branch without any need for complementary legislation. В этой связи сотрудничество, санкционированное в договоре, может осуществляться судебным органом, при этом отпадает необходимость в принятии дополнительного акта.
Members of the Council stressed the need for UNMOVIC to continue to train inspectors for their tasks. Члены Совета подчеркнули необходимость продолжения ЮНМОВИК работы по подготовке инспекторов к осуществлению своих функций.
It recognizes the need for additional training for seafarers, port staff and enforcement personnel. В нем подчеркивается необходимость дополнительной подготовки моряков, портового персонала и сотрудников правоохранительных органов.
As a multi-ethnic, multi-religious and multilingual country, Indonesia embraces the need for tolerance and understanding through dialogue. Индонезия, которая является многоэтнической, многоконфессиональной и многоязыковой страной, признает необходимость проявления терпимости и понимания на основе диалога.
Mr. Pokharel said that Nepal reiterated its commitment to the international human rights instruments and stressed the need for their effective implementation. Г-н Покарел говорит, что Непал вновь подтверждает свою приверженность соблюдению положений международных документов в области прав человека и подчеркивает необходимость их эффективной практической реализации.
In the light of those statistics, he questioned the need for the creation of additional posts. С учетом этих статистических данных он ставит под сомнение необходимость учреждения дополнительных должностей.
Pakistan has always emphasized the need and importance of IAEA safeguards. Пакистан всегда подчеркивал необходимость и важность гарантий МАГАТЭ.
In this regard, the need for effective donor coordination mechanisms remains undiminished. В этой связи необходимость в эффективных механизмах для координации деятельности доноров является по-прежнему острой.