Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Need - Необходимость"

Примеры: Need - Необходимость
Noting the importance of discussing the criteria and operational sub-criteria, her delegation wished to stress the need for capacity-building and technical assistance. Отмечая важность обсуждения критериев и оперативных подкритериев, делегация оратора хочет подчеркнуть необходимость укрепления потенциала и технической помощи.
Donors have also strongly emphasized that there is a need for demonstrable progress on agreed governance measures. Доноры также настойчиво подчеркивали необходимость демонстрации прогресса по согласованным мерам в области государственного управления.
However, they also emphasized the need for strengthened support for national transition strategies and the importance of reducing uncertainty about future treatment. Вместе с тем они подчеркнули необходимость усиления поддержки национальных стратегий перехода и важность ограничения неопределенности в отношении будущего режима обращения.
Despite such advances, however, there remained a need for improved coordination and an increase in available financial resources. Тем не менее, несмотря на такой прогресс, по-прежнему существует необходимость в улучшении координации и увеличении имеющихся финансовых ресурсов.
The need for more active policies to support growth had been further highlighted in discussions on the least developed countries. В ходе дискуссий по проблемам наименее развитых стран еще раз подчеркивалась необходимость более активной политики содействия экономическому росту.
The economic uncertainty of recent years had underscored the need for a transparent, inclusive, well-coordinated and responsive system of global economic governance. Экономическая нестабильность последних лет подчеркивает необходимость в транспарентной, всеобъемлющей, хорошо скоординированной и оперативной системе глобального экономического управления.
For any effective criminalization strategy, the Special Rapporteur notes the need for a rights-based approach to trafficking. Что касается любой эффективной стратегии криминализации, Специальный докладчик отмечает необходимость правозащитного подхода к торговле людьми.
Negotiations on a comprehensive convention would help to meet the need for confidence-building and greater transparency in space activities. Проведение переговоров о заключении всеобъемлющей конвенции поможет подчеркнуть необходимость в укреплении доверия и повышении транспарентности в области космической деятельности.
New challenges were constantly emerging in the field of space activities, creating a need for greater international cooperation. В области космической деятельности постоянно появляются новые вызовы, что создает необходимость в расширении международного сотрудничества.
The need for accelerated implementation was emphasized. Была подчеркнута необходимость их ускоренного осуществления.
The need for strong leadership to drive change warrants particular attention. Необходимость твердого руководства в качестве движущей силы перемен заслуживает особого внимания.
Globally, there is a dire need for champions to lead the course. В целом, ощущается настоятельная необходимость в лидерах, которые повели бы за собой других.
Participants also discussed other possible areas of action, with many stressing the need for more attention to and action on universalization. Участники также обсудили другие возможные области работы, причем многие из них подчеркивали необходимость посвящать больше внимания и усилий универсализации.
However, there continues to be a need for methodologies and incentives for enhancing utilization of the knowledge systems. Однако сохраняется необходимость в разработке методик и в поиске стимулов для более эффективного использования систем знаний.
The Steering Group for Agricultural Statistics recognized the need for coordination at country level to ensure harmonized and effective implementation of the various initiatives. Руководящая группа по сельскохозяйственной статистике признала необходимость координации на страновом уровне для обеспечения согласованности и эффективного осуществления различных инициатив.
We acknowledge the need for international support to developing countries in this regard. Мы отмечаем необходимость оказания развивающимся странам международной поддержки в этой области.
The Executive Secretary emphasized the need for strong leadership, multisectoral cooperation, country ownership and broad partnerships, particularly with key affected communities. Исполнительный секретарь подчеркнула необходимость решительного руководства, межсекторального сотрудничества, сопричастности стран и налаживания широких партнерств, прежде всего с ключевыми затронутыми общинами.
The senior officials noted that there was a need for investments in transport infrastructure and services to be more sustainable. Старшие должностные лица отметили, что существует необходимость продолжать и расширять рассмотрение инвестиций в транспортную инфраструктуру и услуги, чтобы они становились более устойчивыми.
They therefore reiterated the importance of and urgent need for transport facilitation measures to eliminate or at least reduce such barriers. Поэтому они подтвердили важное значение и безотлагательную необходимость мер по упрощению процедур перевозок для ликвидации или, по крайней мере, уменьшения числа таких барьеров.
The need for capital account management was generally acknowledged. Широко признается необходимость управления счетом движения капитала.
In order to do so, States noted the need for the provision of new and additional financial and technical resources to developing countries. Для этого государства отметили необходимость обеспечить предоставление развивающимся странам новых и дополнительных финансовых и технических ресурсов.
Fortunately, the overwhelming majority of the membership has already identified that need. К счастью, подавляющее большинство членов Организации уже осознали необходимость этого.
Saint Vincent and the Grenadines stresses the need for urgent attention to this matter. Сент-Винсент и Гренадины подчеркивают необходимость уделения первостепенного внимания этому вопросу.
First, it emphasizes the need for market efficiency, mainly through removing unnecessary regulations and barriers to entry. Во-первых, в ней подчеркивается необходимость повышения эффективности рынка, главным образом, посредством отмены препятствующих доступу на рынок ненужных правил и барьеров.
We cannot overemphasize the need for an inclusive and equitable international financial and monetary system conducive to development. Невозможно переоценить необходимость всеобъемлющей и справедливой международной финансовой и валютной системы, которая способствовала бы развитию.