Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Need - Необходимость"

Примеры: Need - Необходимость
There is urgent need for the commitment of resources on a scale commensurate with the immensity of the problem. Имеется неотложная необходимость заявить о нашей приверженности в отношении ресурсов на уровне, соизмеримом с огромными масштабами проблемы.
At the same time, we understand the need for reform of this institution. В то же время мы осознаем необходимость реформирования этого учреждения.
The need for an organized international response to the problems confronting mankind has become greater, not smaller. Необходимость организованной международной реакции на стоящие перед человечеством проблемы возросла, но никак не уменьшилась.
Excellencies, all Member States have recognized the need for bold reform. Все государства-члены признают необходимость проведения смелых реформ.
In the present context, that also underlines the need for providing access to education for all. В настоящем контексте подчеркивается также необходимость обеспечения всеобщего доступа к образованию.
There is therefore an urgent need for programmes of socio-economic assistance to be put into place. Поэтому существует неотложная необходимость осуществления программ социально-экономической помощи.
As peace-keeping operations become increasingly complex, the need for such individual agreements becomes even more pressing. По мере того как операции по поддержанию мира становятся все более сложными, необходимость в разработке таких индивидуальных соглашений ощущается все более остро.
The need for broader action which would have an impact in the period beyond 2000 was highlighted. Была подчеркнута необходимость принятия более широкомасштабных мер, которые будут оказывать воздействие в период после 2000 года.
The 1994 report, whose overall consideration is the subject of a separate draft resolution, once again recognizes the urgent need for expansion. В докладе за 1994 год, общее рассмотрение которого является предметом отдельного проекта резолюции, вновь признается настоятельная необходимость такого расширения.
I would also like to stress that there is an urgent need for a binding global agreement on security assurances. Я также хотел бы подчеркнуть, что существует неотложная необходимость заключения глобального соглашения в отношении гарантий безопасности, имеющего обязательную силу.
Agreements and frameworks for action can be constructed which recognize the need for economic, scientific and technological development in a secure world environment. Можно разрабатывать договоренности и определять рамки действий, в которых признается необходимость экономического и научно-технического развития в безопасной международной обстановке.
The need for its extension cannot be questioned. Необходимость его продления не подлежит никакому сомнению.
The second issue is the need for the perspective of and the commitment to a nuclear-free world to be reconfirmed by all nuclear Powers. Второй вопрос - это необходимость в подтверждении всеми ядерными державами перспективы создания безъядерного мира и их приверженности такому миру.
There is thus a patent need for an integrated approach to the very basic issues of disarmament, security and development. Таким образом, налицо очевидная необходимость интегрированного подхода к ключевым вопросам разоружения, безопасности и развития.
The need for a comprehensive innovative approach to development has gained wide support. Широкую поддержку обрела необходимость всеобъемлющего новаторского подхода к развитию.
Far from diminishing, the need for firm, decisive and united action remains essential. Напротив, по-прежнему велика необходимость в твердых, решительных и совместных действиях.
The people and the Government of Papua New Guinea are especially sensitive about the need for balance between equity and development. Народ и правительство Папуа-Новой Гвинеи особенно остро ощущают необходимость установления баланса между равноправием и развитием.
There is an imperative need for the enrichment that would follow from the synthesis of these two streams of knowledge. Существует неотложная необходимость обогащения, которая станет результатом синтеза этих двух направлений знаний.
There is a clear need for investment in the development of technologies that can be applied on a small scale. Существует явная необходимость в капиталовложениях в развитие технологий, которые могут применяться в небольших масштабах.
It recognizes the need for closer cooperation between the specialized agencies of both organizations for the implementation of mutually agreed proposals. В нем признается необходимость более тесного сотрудничества между специализированными учреждениями обеих организаций для осуществления взаимосогласованных предложений.
The series of summits and conferences points to the need for a strong Council. Целая серия встреч на высшем уровне и конференций указывает на необходимость существования сильного Совета.
The Programme highlights in a positive way the need for urgent action in achieving sustainable population growth. Программа высвечивает позитивным образом необходимость безотлагательных действий для достижения устойчивых темпов роста численности народонаселения.
Cairo also re-emphasized the critical need for international solidarity and cooperation on these issues in an increasingly interdependent world. В Каире была также подчеркнута настоятельная необходимость в проявлении международной солидарности и осуществлении сотрудничества в этих областях в нашем все более взаимозависимом мире.
It was pivotal in that it gave explicit recognition to the need for new and additional financial resources. Важно то, что на Конференции совершенно четко была признана необходимость новых и дополнительных финансовых ресурсов.
This implies the need for additional resources to support programmes addressing population and development goals. Это предполагает необходимость выделения дополнительных ресурсов на поддержку программ в целях народонаселения и развития.