Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Need - Необходимость"

Примеры: Need - Необходимость
On the latter, the representatives of India and the Republic of Korea expressed their support and stressed the need for further considerations. В связи с последним вопросом представители Индии и Республики Корея заявили о своей поддержке и подчеркнули необходимость продолжения его изучения.
He also underlined the need for specific tolerances and direct reference to the ISO standard. Он также подчеркнул необходимость ведения конкретных допусков и потребность в непосредственной ссылке на стандарт ИСО.
They also highlighted the need of strict observance of X-ray equipment operating instructions for health protection. Они также указали на необходимость строгого соблюдения инструкций по эксплуатации рентгеновского оборудования в целях охраны здоровья.
It had also noted that it would need a procedure to process such letters when they were received by the Board. Он также отметил необходимость установления процедуры обработки таких писем по получении их Советом.
Participants of the Pacific LDC workshop especially noted the need for additional training on NAPs. Участники рабочего совещания для тихоокеанских НРС особо отметили необходимость в дополнительной подготовке по НПА.
Participants highlighted the need for enhancing education, capacity-building and awareness-raising at multiple levels; Участники обратили внимание на необходимость активизации деятельности по просвещению, укреплению потенциала и повышению осведомленности на различных уровнях;
The need for revising and updating the Guidance in the longer term will also be considered. Будет также изучена необходимость пересмотра и обновления этого руководства в долгосрочной перспективе.
The secretariat stressed the need for all Committee members to reply to electronic messages. Секретариат подчеркнул необходимость того, чтобы все члены Комитета отвечали на электронные сообщения.
The meetings particularly emphasized the need for the harmonization of global and national monitoring approaches. Участники совещаний обратили особое внимание на необходимость унификации глобального и национальных подходов к мониторингу.
For Finland, owing to frequent heavy rains, the need for enhanced sewer rehabilitation had also been highlighted nationally. С учетом частого выпадения сильных дождевых осадков Финляндия указала на необходимость активизации в национальном масштабе работ по модернизации канализационных сетей.
The need for better identification of cause and effect relationships was pointed out by the European Commission. Европейская комиссия отметила необходимость более тщательного определения причинно-следственных связей.
But, at the same time, it demonstrated the need for and value of that joining up. Но в то же время совещание показало необходимость и полезность включения в работу всех подразделений.
SGS held an extensive discussion on the need and requirements for tell-tale. ПГБ обстоятельно изучила необходимость контрольного сигнала предупреждения и предъявляемые к такому сигналу требования.
SGS discussed need for validation tests for material compatibility of containers and requirements for individual components. ПГБ обсудила необходимость аттестационных испытаний на предмет совместимости материалов резервуаров и требования к отдельным компонентам.
The experts concluded on the need for increased awareness about the assessment of climate change impacts on the transport sector and of adaptation measures. Эксперты признали необходимость повышения осведомленности об оценке последствий изменения климата для транспортного сектора и адаптационных мер.
The Committee was informed that the Conference had considered the need for and the possibilities of new financing frameworks for transport development. Комитет был проинформирован о том, что на конференции были рассмотрены необходимость и возможности новых механизмов финансирования развития транспорта.
At its eighth meeting, the Executive Board reviewed the timetable and deadlines and stressed the critical need for timeliness. На своем восьмом совещании Исполнительный совет рассмотрел график и конечные сроки и подчеркнул настоятельную необходимость их соблюдения.
The Board highlighted the need for a general ICP revision policy and communication strategy to better appeal to policymakers. Совет обратил особое внимание на необходимость повышения привлекательности политики общего пересмотра ПМС и коммуникационной стратегии для национальных руководителей.
There is also a need for the standardization of methods for data collection, in order to facilitate global comparability. Кроме того, существует необходимость стандартизации методов сбора данных для облегчения их сопоставления в мировом масштабе.
With careful training inputs, participants began to understand and respect the diverse roles that each plays in society and the need for collaboration. С помощью тщательно подобранных учебных программ участницы начали осознавать и уважать различные роли, которые каждая из них играет в обществе, а также необходимость сотрудничества.
Human rights treaty-monitoring bodies have highlighted the need for countries to ensure women's access to safe and legal abortions. Контрольные органы договоров по правам человека указывают на необходимость для стран обеспечить доступ женщин к безопасным и легальным абортам.
The need for international cooperation in maximizing the use of the tools available under the conventions was noted. Была отмечена необходимость налаживания международного сотрудничества в целях максимально эффективного использования инструментов, предусмотренных согласно конвенциям.
The need for assistance and care is established by the designated expert body. Необходимость в помощи и уходе определяется уполномоченным экспертным органом.
There was need for continued sensitization on goal oriented ANC and promotion of ANC attendance. Ощущалась необходимость в дальнейшем привлечении внимания к необходимости адресной дородовой помощи и повышению числа женщин, охваченных этой помощью.
There is need for increased community mobilization to utilize the available services and strengthening capacity of districts to conduct supervision and disease surveillance. Существует необходимость в повышенной мобилизации общин на использование имеющихся служб и в укреплении потенциала округов по контролю за заболеваниями.