Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Need - Необходимость"

Примеры: Need - Необходимость
The need for public participation is reflected in many international environmental instruments. Необходимость участия общественности отражена во многих международных природоохранных инструментах.
She also highlighted the need for creating a multilateral mechanism, and stressed that States should address the impunity of corporations under international law. Она также отметила необходимость в создании многостороннего механизма и подчеркнула, что государствам следует решить проблему безнаказанности корпораций в рамках международного права.
He suggested a need for national awareness campaigns to promote the Guiding Principles and to bring SMEs into the fold. Он указал на необходимость в проведении национальных кампаний по повышению информированности с целью пропаганды Руководящих принципов и подключению МСП к их реализации.
Interventions from the floor expressed support for the OECD common approaches and addressed the need for capacity-building. В выступлениях участников с мест была выражена поддержка единым подходам ОЭСР и отмечалась необходимость наращивания потенциала.
He also emphasized the need for a safe space to discuss those issues. Он также подчеркнул необходимость в безопасном пространстве для обсуждения этих вопросов.
Finally, she stressed the need for training on the Guiding Principles across stakeholder groups. В заключение она подчеркнула необходимость в изучении Руководящих принципов заинтересованными группами.
The meeting provided an opportunity to reiterate the need for subregional cooperation to eliminate female circumcision by 2015. Она позволила подтвердить необходимость субрегионального сотрудничества для искоренения явления эксцизии к 2015 году.
It stressed the need for constant efforts to ensure that this commitment was translated into concrete actions. Она подчеркнула необходимость постоянных усилий для перевода этих обязательств в плоскость конкретных действий.
The need for women to contribute as much to national development as men is recognized at the highest decision-making level. Необходимость сделать так, чтобы женщины вносили вклад в процесс национального развития наравне с мужчинами, получила признание на самом высоком уровне принятия решений.
Nonetheless, there was a clear need for measures to be implemented in the regions to reduce ethnic and religious conflict. Тем не менее ощущается явная необходимость реализации в регионах мер по сокращению этнических и религиозных конфликтов.
It stressed the need for Ireland to guarantee sufficient resources to the Human Rights and Equality Commission. Комиссия подчеркнула необходимость того, чтобы Ирландия гарантировала выделение достаточных ресурсов Комиссии по правам человека и равенству.
A need for further legislative and policy measures was mentioned in this respect. В связи с этим упоминалась необходимость принятия дальнейших законодательных и политических мер.
During his latest visit, the Special Rapporteur discussed the need for constitutional reform with a range of stakeholders. Во время своего последнего визита Специальный докладчик обсудил необходимость конституционной реформы с широким кругом заинтересованных сторон.
She highlighted the need for adequate financial support for non-governmental organizations if they were to produce credible data for Governments. Она особо отметила необходимость оказания неправительственным организациям надлежащей финансовой поддержки, чтобы они могли готовить для правительств достоверные данные.
He stresses the need for human rights education to address the root causes of racism. Он подчеркивает необходимость просвещения в области прав человека с целью искоренения коренных причин расизма.
Many felt the need for education and information on corruption and legal expertise on how to fight it. Многие высказывались за необходимость образовательных и информационных мер в отношении коррупции и распространении правового опыта в области борьбы с ней.
It furthermore stressed the need for greater cooperation by and engagement of national human rights institutions with regional and international human rights systems. Он далее подчеркнул необходимость активизации сотрудничества и взаимодействия национальных правозащитных учреждений с региональными и международными системами прав человека.
A doctor would have spotted his need for immediate care. Врач определил бы необходимость срочного лечения.
I recall your deep need for full disclosure. Я помню твою глубокую необходимость полного раскрытия информации.
I understand the need for these secret warriors. Я понимаю необходимость этих секретных Воинов.
Search - is a necessary need, comrades. Обыск - это вынужденная необходимость, товарищи.
I understand the need for discretion, but the counselor is no longer just the father of a missing person. Я понимаю необходимость быть осмотрительными, но советник уже не просто отец пропавшей девушки.
Surely you can see the need for it now. Уверена, ты сможешь разглядеть эту необходимость сейчас.
All my dates have that need, baby. У всех моих клиентов есть такая необходимость, детка.
This evening, if the need arises, it is from this telephone that you can call us. Сегодня, если возникнет необходимость именно с него вы сможете позвонить нам.