| His Government fully shared the concern about the financial stability of the Organization and recognized the need for timely payments by Member States. | Его правительство полностью разделяет озабочен-ность в отношении финансовой стабильности Организа-ции и признает необходимость своевременной уплаты государствами-членами начисленных взносов. |
| Continuous relocating of the internally displaced as a result of demolitions in the greater Khartoum area resulted in a need for emergency assistance. | Продолжавшиеся перемещения вынужденных переселенцев в связи со сносом строений в районе Большого Хартума обусловили необходимость оказания переселенцам чрезвычайной помощи. |
| Most people understand the need for services and are willing to participate in their organization. | Большинство людей понимают необходимость в услугах и готовы участвовать в организации обслуживания. |
| There is a worldwide need for a revolution in the provision of education and training. | Во всем мире назрела необходимость в революционном переустройстве системы образования и профессиональной подготовки. |
| There was a need for more concerted action by the relevant institutions. | Существует необходимость в более слаженных действиях соответствующих учреждений. |
| There is still a compelling need for an arrangement of this kind in Bosnia and Herzegovina, and the scheme continues in operation. | В Боснии и Герцеговине по-прежнему сохраняется настоятельная необходимость в подобном механизме, и эта схема продолжает работать. |
| A major issue in Bosnia and Herzegovina is the need for some type of "quality control" of judicial officials. | Важной проблемой в Боснии и Герцеговине является необходимость какой-либо формы "контроля качества" деятельности чиновников судебной власти. |
| This desperate situation has resulted in the need for humanitarian evacuation from Kosovo in some circumstances. | Такая отчаянная ситуация обусловила в ряде случаев необходимость гуманитарной эвакуации из Косово. |
| Finally, he emphasized the need for funding the multilateral development organizations and agencies by all donor countries. | В заключение он подчеркнул необходимость обеспечения всеми странами-донорами финансирования многосторонних организаций, занимающихся вопросами развития. |
| Most countries considered that experience with globalization and liberalization underscored the need for collective self-reliance of the developing countries. | Большинство стран считали, что опыт в деле глобализации и либерализации подчеркивают необходимость в коллективной самообеспеченности развивающихся стран. |
| The overhauling of education to meet the pressures of globalization was considered by one delegation as the crying need of the hour. | В этой связи одна делегация отметила, что назрела необходимость реформы образования для решения задач, обусловленных глобализацией. |
| He stressed the need for increased collaboration among developing countries and appropriate institutional arrangements for equitable and sustainable development of the South. | Он подчеркнул необходимость расширения сотрудничества между развивающимися странами и надлежащих организационных механизмов в интересах справедливого и устойчивого развития Юга. |
| Participants in the consultations discussed the need for norms and principles guiding small arms transfers. | Участники консультаций обсудили необходимость норм и принципов регулирования поставок стрелкового оружия. |
| There is urgent need for a computerized collection of information on the sale and confiscation of small arms and ammunition. | Существует острая необходимость компьютеризированного сбора информации о продаже и изъятии огнестрельного оружия и боеприпасов. |
| We agree on very little, but... we recognize the need for this kind of open and honest dialogue. | Мы приходим к согласию редко, но... мы понимаем необходимость для такого открытого и честного диалога. |
| Well the need for such an alliance has finally come. | И теперь есть необходимость в таком альянсе. |
| We have a $10 million scholarship fund for students who can prove need. | Также у нас есть стипендиальный фонд в 10 миллионов долларов, для тех студентов, которые докажут необходимость обучения. |
| Well, I think there's a need. | Ну, я думаю, что в этом есть необходимость. |
| Then we wouldn't need a Wizard anymore. | Тогда у нас отпадет необходимость в Волшебнике. |
| You will be summoned, Mr Antoine, should the need arise. | Вас непременно позовут, мистер Антуан, как только возникнет необходимость. |
| Mr. Song overstates my need for security. | Мистер Сонг преувеличивает необходимость моей охраны. |
| I thought'd proved the universe had a beginning and thus a need for a creator. | Я думал, что... вы доказали, что у вселенной было начали и, следовательно, необходимость творца. |
| I don't think I need detain Mr. Patch. | Не думаю, что есть необходимость задерживать мистера Патча. |
| Free will and the need for consent are part of my core programming. | Свободная воля и необходимость согласия являются частью моего основного программирования. |
| But beyond our personal reasons for wanting to be there, there is a huge need. | Но кроме наших личных причин быть здесь, в этом также есть огромная необходимость. |