Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Need - Необходимость"

Примеры: Need - Необходимость
Secondly, for various reasons the need for transparency on business issues has increased enormously. Во-вторых, в силу различных причин в огромной степени возросла необходимость обеспечения транспарентности в деловых вопросах.
The need for a connection between navigable sections in this region remains as before important for the European transport network. Необходимость соединения судоходных участков в этом регионе по-прежнему остается важной для транспортной сети Европы.
Several delegations questioned the need for 8.6.1 which gave explanations on the interpretation of traffic signs and signals. Несколько делегаций поставили под вопрос необходимость включения раздела 8.6.1, в котором приводятся пояснения к толкованию дорожных знаков и сигналов.
The representative of ETRTO underlined the need for a gtr on tyres. Представитель ЕТОПОК подчеркнул необходимость разработки гтп по шинам.
The Working Party decided to revert to this issue in the future, only if a need or interest was expressed. Рабочая группа решила вернуться к данному вопросу в будущем только в том случае, если в этом возникнет необходимость или будет выражена такая заинтересованность.
They noted the need for strict implementation of the 2005 cooperation programme between the Ministries of Foreign Affairs of the States members. Отмечена необходимость четкого выполнения Программы сотрудничества между министерствами иностранных дел государств-членов на 2005 год.
The estimate for consultants reflects the need for their services for disarmament, demobilization and reintegration and election management. Смета расходов на консультантов отражает необходимость в их услугах в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и управления процессом выборов.
The review indicated the need for relocation of all commercial operations outside the compound perimeter. Обзор показал необходимость выведения всей коммерческой деятельности за пределы охраняемого периметра комплекса.
The Group stressed out the need for democratic education in the society, starting in the family. Группа подчеркнула необходимость демократического образования в обществе, начиная с семьи.
The Group confirmed the need for a sustained dialogue with older democratic states. Группа подтвердила необходимость устойчивого диалога с государствами, в которых демократия существует уже давно.
The Group stressed the need for a sustained cooperation with other regional groups based on mutual understanding and a continued dialogue. Группа подчеркнула необходимость обеспечения устойчивого сотрудничества с другими региональными группами на основе взаимного понимания и продолжающегося диалога.
These developments reiterate the pressing need for the immediate disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon. Эти события вновь подчеркивают насущную необходимость немедленного роспуска и разоружения всех ливанских и неливанских вооруженных формирований, действующих в Ливане.
Some representatives stressed the need for instruments in the international financial institutions that would help vulnerable countries better absorb those shocks. Некоторые представители указывали на необходимость создания международными финансовыми учреждениями таких инструментов, которые могли бы помочь уязвимым странам повысить устойчивость к этим потрясениям.
Several speakers underscored the need for more extensive dialogue between private and public sectors regarding specific policies to strengthen the investment climate. Некоторые ораторы подчеркивали необходимость более широкого диалога между частным и государственным секторами по конкретным направлениям политики в целях укрепления инвестиционного климата.
There is a greater need for the countries to try to make debt finance a positive source of financing for development. Страны все острее ощущают необходимость попытаться превратить финансирование за счет заемных средств в позитивный источник финансирования в целях развития.
The need for in-depth discussions on the proposed peer-review mechanism was highlighted. Была отмечена необходимость углубленных обсуждений по предлагаемому механизму коллегиального обзора.
The need for transparency and consultation with regional groups with regard to the appointment of mandate-holders was underlined. Была подчеркнута необходимость транспарентности и консультирования с региональными группами при возложении мандатов.
In view of the proposed strengthening of OHCHR, the need for periodic monitoring and control of its activities was underlined. Ввиду предлагаемого укрепления УВКПЧ была подчеркнута необходимость периодических мероприятий по мониторингу и контролю за его деятельностью.
The defining requirement of the world under contemporary conditions is not the "clash of civilizations", but rather the need for global cooperation. Не «столкновение цивилизаций», но необходимость глобального сотрудничества - вот определяющее требование мира в современных условиях.
While it is making efforts on the quantity of aid, the European Union stresses the need simultaneously to improve its quality. Хотя Европейский союз предпринимает усилия в отношении количественной стороны помощи, он также подчеркивает необходимость одновременного повышения ее качества.
The need for greater voice and representation of the developing countries in the international financial institutions and the decision-making processes cannot be overemphasized. Необходимость в более значительном числе голосов и представительстве развивающихся стран в международных финансовых институтах и процессах принятия решений трудно переоценить.
India recognizes the need for an effective mechanism to assess the implementation of the commitments and agreements reached at the Monterrey Conference. Индия признает необходимость эффективного механизма для оценки хода осуществления обязательств и соглашений, взятых на Монтеррейской конференции.
The need for increased efforts to strengthen the entire multilateral system is widely acknowledged. Широко признается необходимость активизации усилий с целью укрепления всей многосторонней системы.
Awareness of the need for change is especially pronounced among all of us. Все мы с особой остротой осознаем необходимость перемен.
The discussion revealed the need for a clear definition of risk evaluation. Эта дискуссия продемонстрировала необходимость выработки четкого определения понятия "оценка рисков".