Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Need - Необходимость"

Примеры: Need - Необходимость
Delegations reiterated the need for sufficient allocation of resources and capacity in the audit function. Делегации подтвердили необходимость выделения достаточных ресурсов и обеспечения надлежащего потенциала для осуществления ревизионных функций.
The need for further engagement by the international development community was underscored. Была подчеркнута необходимость расширения участия международного сообщества в области развития.
In other countries, the need for full integration of those issues into UNDP programme planning and implementation was stressed. В других странах подчеркивалась необходимость всестороннего учета этих вопросов в процессе планирования и осуществления программ ПРООН.
Many, however, stressed the need for appropriate safeguard measures and harmonized timelines for UNDP, UNFPA and UNOPS. Многие делегации, однако, подчеркивали необходимость принятия надлежащих мер предосторожности и согласованных временных рамок для ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС.
To avoid duplication and fragmentation, delegations stressed the need for prioritization and identification of roles and responsibilities. Во избежание дублирования действий и их фрагментации делегации подчеркнули необходимость установления приоритетов и определения ролей и обязанностей.
The need for better coordination among all partners was underscored. Было обращено особое внимание на необходимость совершенствования координации деятельности между всеми партнерами.
Delegations emphasized the importance of coordination and the need for clarity regarding roles and responsibilities pertaining to evaluation. Делегации подчеркнули важность координации и необходимость ясности в отношении ролей и обязанностей в связи с оценкой.
The need for clear differentiation between audit and evaluation was underlined. Была подчеркнута необходимость четко проводить различие между ревизией и оценкой.
In particular, the General Assembly recognized the need for a coordinated and multidimensional response across the United Nations system. В частности, Генеральная Ассамблея признала необходимость координированного и многоаспектного реагирования во всей системе Организации Объединенных Наций.
These and other examples attest to the need for a concerted effort to meet gender targets in conflict-affected countries. Эти и другие примеры доказывают необходимость скоординированных усилий для достижения целевых показателей в странах, затронутых конфликтом.
In conclusion, the analysis confirms the need for a clearer articulation of the primary focus of UNOPS. В заключение в анализе подтверждается необходимость более четкого формулирования основных приоритетов ЮНОПС.
The agencies determined the need for a cost-recovery framework and methodology consistent across each agency to achieve the goal of harmonization. Учреждения признали необходимость разработки концептуальной схемы и методологии возмещения расходов, которые были бы одинаковыми в каждом учреждении, позволяя достичь цели унификации.
She also stressed the need for a clear vision and strategy to achieve green economy. Г-жа Китамура также подчеркнула необходимость иметь ясное представление об экологичной экономике и выработать стратегию ее развития.
The record to date points to the need for targeted investment in educational quality, access to health services and water and sanitation. Достигнутые на сегодняшний день результаты указывают на необходимость целевого вложения средств в повышение качества обучения, расширение доступности услуг здравоохранения и развитие водоснабжения и санитарии.
They also recognize the need for further development and use of methods of gathering data on victimization. В них также признается необходимость дальнейшего развития и использования методов сбора данных о виктимизации.
Some speakers also stressed the need for States to put in place schemes for protecting financial and banking systems. Некоторые выступавшие также подчеркнули необходимость осуществления государствами программ защиты финансовой и банковской систем.
The need for secondary and tertiary education in STEM fields is particularly important for a variety of reasons. Необходимость среднего и высшего образования в дисциплинах НТИМ особенно важна по ряду причин.
There has been a long-felt need for the development and implementation of a common gender statistics programme for Africa. Уже давно назрела необходимость в разработке и осуществлении общей для Африки программы по гендерной статистике.
Globally, there is a need for appropriate standards to underpin and support the linking of socio-economic information to location. На глобальном уровне существует необходимость в разработке сооответствующих стандартов в обоснование и поддержку привязки социально-географической информации к местности.
The findings emphasized the need for social policies to include attention to migrant child labourers. Эти данные подчеркивают необходимость учета в социальных стратегиях проблем работающих детей из числа мигрантов.
The voices of children and young people heard at helplines for over a decade underscore the need for their empowerment. Данные, собранные в течение десяти лет линиями помощи, на которые звонят дети и молодые люди, наглядно показывают необходимость расширения прав и возможностей этой категории населения.
A need has emerged to draft a comprehensive Roma policy on the European level. Возникла необходимость в разработке всеобъемлющей политики в отношении рома на европейском уровне.
The conference had highlighted the need for effective implementation of the relevant legal provisions before the enactment of more detailed legislation concerning freedom of expression. На конференции была отмечена необходимость эффективного осуществления соответствующих законодательных положений до принятия более подробного законодательства, касающегося свободы выражения мнений.
There was clearly a need for greater awareness of the definition of the term "discrimination" in the Convention. Существует явная необходимость в более широком понимании определения термина "дискриминация" в Конвенции.
He reiterated the crucial need for adequate funding to support programmes for older persons as well as ensuring their access to health care. Он вновь подчеркнул крайнюю необходимость достаточного финансирования с целью поддержки программ, рассчитанных на пожилых людей, а также обеспечения их доступа к здравоохранению.