Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Need - Необходимость"

Примеры: Need - Необходимость
However, the Russian Federation would like to draw attention to the need for additional consideration of the following provisions of the draft texts. Вместе с тем Российская Федерация обращает внимание на необходимость дополнительного обсуждения упомянутых ниже положений проектов Руководств.
States did not appear to have consistent views on the need for specific legislation on microfinance. Представляется, что у государств отсутствуют согласованные взгляды на необходимость в специальном законодательстве в области микрофинансирования.
Clarification was required with respect to the need for supranational legislation on the wide variety of issues that fell under the current topic. Требуется уточнить необходимость в наднациональном законодательстве по широкому кругу вопросов, имеющих отношение к данной теме.
He highlighted the need for procedural and legal transparency, which was a fundamental concept for trade and investment communities. Оратор подчеркивает необходимость процессуальной и правовой транспарентности, которая является основополагающей концепцией для торговых и инвестиционных сообществ.
This removes the need for, as well as the expense of, negotiating and concluding special bilateral extradition agreements. Это устраняет необходимость проведения переговоров и заключения специальных двусторонних соглашений о выдаче, а также несения соответствующих расходов.
We recognize the need for greater attention to the social dimension of development challenges for small island developing States. Мы признаем необходимость уделения более пристального внимания социальным аспектам проблем развития малых островных развивающихся государств.
We note a need for greater transparency, reporting and accountability of the international funding and financial institutions. Мы отмечаем необходимость в большей транспарентности, отчетности и подотчетности системы международного финансирования и финансовых учреждений.
We reaffirm the need for a "smooth transition" of small island developing States that have recently graduated from least developed country status. Мы подтверждаем необходимость «плавного перехода» для малых островных развивающихся государств, которые недавно вышли из категории наименее развитых стран.
African States recognized the need for improved capacity-building in policy and regulation. Африканские государства признают необходимость наращивания потенциала в политике и нормативном регулировании.
Her delegation thus stressed the need for greater commitment to increasing contributions to United Nations agencies, funds and programmes. В этой связи ее делегация подчеркивает необходимость более твердой приверженности делу увеличения взносов, вносимых в бюджеты учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The Group welcomed the work of the Durban follow-up mechanisms, but stressed the need for greater funding and participation. Группа приветствует работу механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом, но подчеркивает необходимость расширения финансирования и участия.
The situation reaffirmed the need for all States to meet their obligations to prohibit incitement to discrimination. Эта ситуация подтверждает необходимость выполнения всеми государствами взятых ими обязательств и запрещения подстрекательства к дискриминации.
Many Member States have an express need for support in implementing drug monitoring systems and in collecting data through surveys. Многие государства-члены испытывают насущную необходимость в получении поддержки в деле создания систем мониторинга наркотиков и сбора данных на основе обследований.
Participants stressed that there was a need for close consultation with Member States before and during evaluations. Участники подчеркнули необходимость проведения тесных консультаций с государствами-членами до и в ходе оценок.
He highlighted the need for Pacific countries to receive an equitable share of marine resources, a goal which had remained elusive. Он подчеркнул необходимость того, чтобы тихоокеанские страны получали справедливую долю морских ресурсов, а эта цель пока еще не достигнута.
In that regard, the Committee emphasized the need for a balanced weighing of all three pillars of sustainable development. В этой связи Комитет подчеркнул необходимость сбалансированной увязки всех трех элементов устойчивого развития.
The Committee was informed that the Bangkok Metropolitan Administration had recognized the impact of rapid urbanization and the need for sustainable urban development. Комитет информировали о том, что Городская администрация Бангкока признает последствия стремительной урбанизации и необходимость устойчивого развития городов.
In that regard, the Meeting stressed the crucial need for more explicit and meaningful inclusion of HIV responses within national development agendas. В этой связи Совещание подчеркнуло неотложную необходимость более явного и значимого включения мер борьбы с ВИЧ в национальные планы развития.
Member countries highlighted the need for the Centre to continue to provide assistance in the area of capacity-building. Страны-члены подчеркнули необходимость того, чтобы Центр и впредь предоставлял помощь в области наращивания потенциала.
The Commission emphasized the need for greater trade and transit facilitation and increased technical assistance from the secretariat in that area. Комиссия подчеркнула необходимость более активного упрощения процедур торговли и транзита и расширения технической помощи со стороны секретариата в этой области.
The Commission emphasized the need for sustainable development policies to be inclusive, particularly with regard to the most vulnerable and the poor. Комиссия подчеркнула необходимость того, чтобы стратегии устойчивого развития были инклюзивными, особенно в отношении наиболее уязвимых и малоимущих слоев населения.
One delegation emphasized the need for a systematic monitoring of sustainable development goals. Одна делегация подчеркнула необходимость систематического мониторинга процесса достижения целей устойчивого развития.
Several delegations underscored the need for further assistance from the international community, in particular, in enhancing the resilience and adaptability of vulnerable countries. Несколько делегаций подчеркнули необходимость оказания дополнительной помощи со стороны международного сообщества, в частности, в связи с укреплением сопротивляемости и приспособляемости уязвимых стран.
In that context, the need for capacity-building for resource persons and further collaboration among partners was underscored. В этой связи была подчеркнута необходимость наращивания потенциала консультантов и дальнейшего сотрудничества между партнерами.
The need for regional cooperation to establish a regional earth observation satellite constellation was highlighted. Подчеркивалась необходимость регионального сотрудничества по вопросам создания регионального созвездия спутников для наблюдения за Землей.