| Despite myself, I was worried. | Неожиданно для себя начал немного волноваться. |
| You see, everyday I tell myself that luck could abandon. | Видите ли, каждый день я убеждаю себя, что удача может и отвернуться от нее... |
| And I have been kicking myself about that ever since. | И я осуждала себя за это с того самого момента. |
| I forced myself not to like you. | Я заставила себя тебя не любить. |
| So I like reinventing myself in other people's eyes. | Поэтому я придумываю про себя разные небылицы. |
| It's like I'm permanently outside myself. | Как будто, я постоянно нахожусь вне себя. |
| I'm putting myself on the line, I'm vulnerable... | Я кладу себя на плаху, я уязвима... |
| I am not going to deny myself sleep any more. | Я не хочу лишать себя сна. |
| So better not to enter the race, humiliate myself, and embarrass all around me. | Я лучше не буду участвовать в этой гонке и избавлю себя и других от позора. |
| I dedicated myself to stopping The Cartels' bloody practices. | Я посвятил себя борьбе за прекращение кровавых методов картелей. |
| So I force myself to give him the benefit of the doubt. | Поэтому я заставляю себя напоминать ему о пользе сомнения. |
| They believed it would put the safety of myself and our news crew in jeopardy. | Им казалось, что я поставлю под угрозу безопасность себя и моей команды. |
| I can speak for myself, thank you, Sidney. | Я сама могу говорить за себя, спасибо, Сидни. |
| I'm so sick of hearing myself. | Мне нельзя больше слушать саму себя. |
| I'm just mad at myself. | Я просто злюсь на себя самого. |
| Or I can hold my ground, and stand up for myself. | Либо я могу не сдаваться и постоять за себя. |
| Howard, I'm trying to make myself uncomfortable, not everyone else. | Говард, я хочу вывести себя из равновесия, а не всех вокруг. |
| I've constructed a germfree chamber for myself. | Я построил для себя абсолютно стерильную комнату. |
| As for me, I'll protect myself in the future. | Ну а что касается меня, я защищу себя в будущем. |
| I ask myself every day why my mother didn't crawl into that pod with me. | Я спрашиваю себя каждый день, почему моя мама не залезла со мной в ту капсулу. |
| I feel like I probably could've handled myself a little better over the past few months. | Кажется, я мог бы получше вести себя последние несколько месяцев. |
| Just don't feel bad if I end up shooting myself. | Только не удивляйтесь, если я в итоге пристрелю себя. |
| I couldn't face myself if I gave up now. | Я не смог бы уважать себя, если бы сдался сейчас. |
| I couldn't live with myself if you get a traffic violation. | Я не смогу себя простить, если ты нарушить правила дорожного движения. |
| I can hardly forgive myself for walking out. | Я с трудом могу простить себя за то, что уехал. |