But I could barely hear myself speak today. |
Но сегодня я едва себя слышала. |
And I'm not so sure about it myself. |
И насчёт себя я тоже не шибко уверен. |
I finally force myself to stop caring, and that's when she was into me. |
Я заставил себя перестать беспокоиться, и тогда привлёк её внимание. |
Hated myself the second I said that. |
Ненавижу себя, за то, что сказал. |
I couldn't see myself with four boys. |
Просто не могла представить себя с четырьмя мальчишками. |
It was like I hated a part of myself. |
Я как будто ненавидел часть самого себя. |
No, it's to calm myself down. |
Нет, это я себя успокаиваю. |
When I think about what we did, I'm disgusted at myself. |
Когда я думаю о том, что мы сделали, меня тошнит от самого себя. |
I'm beginning to scare myself, Peri. |
Я уже сам себя пугаю, Пери. |
I don't know where to put myself. |
Я не знаю, куда себя деть. |
I ask myself that every morning... the moment I open my eyes. |
Я спрашиваю себя об этом каждое утро в тот момент, когда открываю глаза. |
But I keep seeing myself back there because I know someday you'll be able to... |
Но я продолжаю видеть себя там, потому что знаю, когда-то ты... |
When I came to, I found myself laying here on this pallet. |
Когда я очнулась, я обнаружила себя лежащей на этом тюфяке. |
Well, I feel better about myself. |
Ну а я чувствую себя лучше. |
'Cause I give myself all the time to music. |
Нет. Я ведь отдаю всего себя музыке. |
But I would deprive myself of the means to defend the suit against me. |
Но тогда я лишу себя возможности защищаться в деле против меня. |
I know they're only children, but I can't help myself. |
Знаю, они всего лишь дети, но я не могу пересилить себя. |
I never pat myself on the back. |
Я никогда не глажу себя по спине. |
I have one for myself, but it's just pictures of your wiener. |
У меня есть такая штука для себя, но там только фотки твоей сардельки. |
I, Andrew Martin, pledge myself to you. |
Я, Эндрю Мартин, вверяю себя тебе. |
Andrew, I only did this because it was the only way that I could protect myself. |
Эндрю, я так поступила только потому, что это был единственный способ себя защитить. |
He's not my boss, I work for myself. |
Он - не мой босс, я работаю на себя. |
On the one hand, it helps me blame myself less for what I am. |
С одной стороны, это помогает мне меньше винить себя за то, что я из себя представляю. |
Just, erm... just pleasing myself really. |
Просто, эм просто ублажая себя. |
I used to stand up for myself. |
Когда-то я умела за себя постоять. |