But I want to make myself look good. |
Мне нужно привести себя в порядок... |
I heal Sam while healing myself. |
Пока я исцеляю себя, я исцеляю и Сэма. |
I can't just turn off that part of myself. |
Я не могу просто выключить эту часть себя. |
I... I can't keep myself straight here. |
Я... я не могу держать себя в руках здесь. |
You've been exposing your queen, hoping I'll rush in and get myself trapped. |
Ты открыл свою королеву, надеюсь, я не загоню себя в ловушку. |
Today I become accountable To someone other than myself and my parents... |
Я стану отвечать за кого-то, кроме себя и своих родителей. |
I still haven't forgiven myself. |
Я сама еще себя не простила. |
I don't recognize you... or myself. |
Не узнаю тебя... и себя. |
And I'd hate myself if what I did Hurt you in any way or affected your relationship with marshall. |
Я бы себя возненавидела, навреди это хоть как-то вашим с Маршаллом отношениям. |
By punishing her, I punish myself. |
Наказывая ее, я наказываю себя. |
I'm making one for myself. |
Я уже как-то заваривал чашечку для себя. |
I made one for myself, then all the girls at work wanted one. |
Я сделала один для себя, после чего все девушки на работе захотели себе такой. |
I can't even feed myself. |
Я не могу даже накормить себя. |
I could call myself Mr Clever. |
Я могу назвать себя - мистер Умный. |
Today I become accountable to someone other than myself. |
Сегодня я стану ответственным за кого-то кроме самого себя. |
That I haven't unwittingly cast myself in the role of enabler. |
Что я вполне осознанно беру на себя роль помощника. |
I figured you'd stop trying to kill me if I proved myself. |
Мне показалось, что ты перестанешь пытаться убить меня, если я покажу себя. |
I never considered myself in that league. |
Я никогда не рассматривала себя так высоко. |
I had to take a moment and calm myself until we could speak. |
Мне пришлось воспользоваться моментом и успокоить себя, прежде чем мы сможем поговорить. |
I am sorry I lost control of myself this morning. |
Извините, утром я вышла из себя. |
I had to get rid of the evidence, protect myself. |
Я должен был избавиться от улик, защитить себя. |
The way I've conducted myself... |
То, как я вел себя... |
I'm too excited to lock myself away. |
Я слишком воодушевлён, чтобы запирать себя. |
At the moment, I work for myself. |
В данный момент - на себя. |
Thank you for offering me the position but working for myself is more in line with my skills and career goals. |
Спасибо за предложение должности, но работа на себя куда более соответствует моим навыкам и карьерным целям. |