Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
I convinced myself that a miracle was possible, that love was enough to overcome all difficulties. Я убедила себя, что чудо было возможно, что любви хватит, чтобы преодолеть все трудности.
There's this moment beforehand where I prepare myself to learn that I'm not nearly as well-liked as I thought I was. Вечно этот момент накануне, когда я себя подготавливаю к тому, чтобы узнать, что любят меня далеко не так, как мне казалось.
Logan when I was your age, I was short and pudgy and I hated myself. Логан, когда мне было столько же лет, сколько тебе, я был низеньким и толстым, и я себя ненавидел.
It was like watching a younger version of myself cutting through those Russians, you know? Я как-будто наблюдал за более молодой версией самого себя, прорывающейся через русских, понимаете?
Why can't I go out there and define myself? Почему я не могу выйти в сеть и определить себя сама?
Look, at the risk of incriminating myself any further, I've hit so many places, it's impossible to say. Слушай, не хочу рисковать, обвиняя самого себя, но я ограбил так много мест, что трудно сказать.
I mean, all I wanted to be was a slightly more New York version of myself and impress Larissa, but this... Я всего лишь хотела быть чуть более нью-йоркской версией себя и впечатлить Лариссу, но это...
I wanted to thank you for believing in me when I didn't believe in myself. Я хотел сказать спасибо, что веришь в меня, когда я не верил в себя.
How do I look myself in the mirror? Да, ух, и как я на себя в зеркало смотрю?
You. You wouldn't let me give up on myself. Тебя за то, что помог мне поверить в себя.
I couldn't have planned it better myself. Я могу спланировать это лучше для себя
In junior high, I started calling myself Joe and when I moved out here, after serving in Korea, everyone assumed I was Irish. В средней школе я стал называть себя Джо. А когда сюда переехал, после службы в Корее... Все просто решили, что я ирландец.
And every once in a while... I manage to convince myself that I'm a better person. И постоянно... я пытаюсь убедить себя, что я лучше.
What if my reality is I'm creating a bad environment for myself? Что, если в моей реальности я сама создаю плохую среду обитания? для себя?
I'm in town to make Mr. Gibson a very wealthy man, Take home a little something for myself. Я здесь, чтобы сделать мистер Гибсона очень богатым человеком и получить некоторую сумму для себя.
Actually, it was 3 million, and I added the other 3 myself. На самом деле, было З миллиона, но я добавил ещё З от себя.
Please, allow me to redeem myself! Пожалуйста, позволь мне искупить себя!
I have completely humiliated myself enough, so I would really appreciate it if you could just leave. Я достаточно опозорила себя, так что буду очень признательна, если ты сейчас же уйдешь.
No, it was because you knew that I had to figure this out for myself. Нет, потому что вы знали, что я должен кое-что прояснить для себя.
When did I call myself a professional? Когда это я называл себя профессионалом?
Convincing myself this is somehow significant? Убеждая себя, это как-то значение?
I trust you to know parts of me that I don't even trust myself. Ты знаешь обо мне такие вещи, которые я сам про себя знать не хочу.
You trying to save me from myself, Joe? Пытаешься уберечь меня от себя самой?
I'm not blaming myself or you, obviously. Конечно, я не виню ни себя, ни тебя.
You want me to act like myself? Ты хочешь, чтобы я была на себя похожа?