I will not die because I couldn't control myself. |
И я не умру, потому что не могу себя контролировать. |
Making myself miserable when I've got happiness Waiting for me at home. |
Делаю себя несчастным, когда дома меня ждет счастье. |
If anything, I'm mad at myself. |
Если я на кого и злюсь, так это на себя. |
I can take care of myself when I want to. |
Я могу за себя постоять, когда это необходимо. |
So I play this weird, bizarre version of myself. |
Так я сыграл странную, причудливую версию себя самого. |
I offered to help, not get myself killed. |
Я предложил помочь, а не угробить себя. |
(Cody and Perez chuckle) You made me believe in myself, Sergeant Hill. |
Вы заставили меня поверить в себя, сержант Хилл. |
I'm a man... I can protect myself. |
Я мужик... сам могу за себя постоять. |
I can't speak for the others, but I consider myself a shadow warrior. |
Не могу говорить за других, но я считаю себя призрачным воином. |
I saw a future for myself with Nathan. |
Я видела будущее дла себя и Натана. |
I can't identify myself on an open line. |
Я не могу назвать себя по открытой линии. |
Because I've learned ways to silence myself. |
Потому что я научился... заглушать себя. |
All I've done is set myself free. |
Всё, что я сделал, так это - освободил себя. |
Reassembling myself was the first trick I learned. |
Собирать себя - это первое, чему я научился. |
Believe me, professor, I've been asking myself the same question for six years. |
Поверьте, профессор, я спрашиваю себя то же самое уже шесть лет. |
I've been feeling pretty run-down myself. |
Я сама не очень хорошо себя чувствую. |
Matt: The answer? I couldn't nominate myself. |
Причина в том что я не смог номинировать себя. |
I have painted myself into a bit of a corner. |
Я тут себя загнал в угол, маленько. |
You think I worked this hard for myself? |
Вы думаете, что я так вкалываю только ради себя? |
I need a minute to steady myself. |
Мне нужно минутку прийти в себя. |
But I hated myself... for falling short time and again. |
Но я ненавидела себя... за то короткое время падения и опять. |
I was completely furious with myself. |
Я был чертовски зол на себя. |
You are the first thing I've loved more than myself. |
Ты первая, кого я люблю больше, чем себя. |
That makes lying easy, tell myself everything's fine. |
Я начинаю себя успокаивать, говорить, что все идет хорошо. |
My Lord, I humble myself. |
Милорд, я возьму себя в руки. |