| The computer asks me to identify myself and I have to think. | Когда компьютер просит меня назвать себя, мне нужно подумать. |
| Whenever I get back on the highway I like to treat myself. | Когда я возвращаюсь на шоссе, я люблю побаловать себя. |
| I think you concocted this entire scenario to trick me into incriminating myself. | Мне кажется, что ты придумал весь этот фарс, чтобы я сама себя скомпрометировала. |
| I'll punish myself the rest of the week. | А в остальные дни я сама себя буду наказывать. |
| I'm starting to wonder the same thing myself. | Я начинаю сама спрашивать себя о том же. |
| For this I blame myself and your father. | В этом я виню себя и вашего отца. |
| I'll sell myself to another house. | Я продам себя в другой дом. |
| Telling myself I could be strong or some such brave... | Убеди себя, что ты сильнее или хотя бы попытайся... |
| I have to make myself seem useful to them, or they will surely not let me live. | Я должен сделать себя чем-то полезным для них, или они не позволять мне жить. |
| But then the blackout happened and I saw myself getting a sonogram. | Нет но потом случилось затмение и я увидела себя, делающую УЗИ. |
| I had to pinch myself to keep from crying. | Мне пришлось ущипнуть себя, чтобы не заплакать. |
| But your life is pretty complicated, And I knew what I was getting myself into. | Но твоя жизнь довольно сложная, так что я знала, во что себя втягиваю. |
| I've never compared myself to Stevie. | Я никогда не сравнивал себя со Стиви. |
| I've spent the last two weeks trying to convince myself that we want the same thing. | Я провел последние две недели пытаясь убедить себя что мы хотим одного и того же. |
| I'm condemned to drag myself about. | В этом я виню лишь себя. |
| I despised myself hatefully and thought others did, too. | Я презирал себя с ненавистью и думал, что и другие так делали. |
| Instead I planned an evening for myself. | Вместо этого я спланировал весь вечер для себя. |
| I never expected it from myself. | Я не ожидала этого от себя. |
| ASH: Hello, I've locked myself out of the house again. | Привет, я опять запер себя в доме. |
| You can slap Dad and I'll hug myself. | Ты можешь дать папе пощёчину, а я потом обниму себя. |
| Dude, I have to bail myself out here. | Чувак, мне бы себя спасти. |
| Now the days where... I can hardly bring myself to say this. | Сейчас те дни, когда... мне тяжело заставить себя сказать это. |
| Your honor, I've decided to represent myself. | Ваша честь, я решил что буду представлять себя сам на суде. |
| You know, sometimes I ask myself why I let people like Klaus into my life. | Понимаешь, иногда я сама себя спрашиваю, зачем я впускаю в свою жизнь таких людей, как Клаус. |
| I am taking myself to prom. | Я веду себя сама на бал. |