The computer asks me to identify myself and I have to think. |
Когда компьютер просит меня назвать себя, мне нужно подумать. |
Whenever I get back on the highway I like to treat myself. |
Когда я возвращаюсь на шоссе, я люблю побаловать себя. |
I think you concocted this entire scenario to trick me into incriminating myself. |
Мне кажется, что ты придумал весь этот фарс, чтобы я сама себя скомпрометировала. |
I'll punish myself the rest of the week. |
А в остальные дни я сама себя буду наказывать. |
I'm starting to wonder the same thing myself. |
Я начинаю сама спрашивать себя о том же. |
For this I blame myself and your father. |
В этом я виню себя и вашего отца. |
I'll sell myself to another house. |
Я продам себя в другой дом. |
Telling myself I could be strong or some such brave... |
Убеди себя, что ты сильнее или хотя бы попытайся... |
I have to make myself seem useful to them, or they will surely not let me live. |
Я должен сделать себя чем-то полезным для них, или они не позволять мне жить. |
But then the blackout happened and I saw myself getting a sonogram. |
Нет но потом случилось затмение и я увидела себя, делающую УЗИ. |
I had to pinch myself to keep from crying. |
Мне пришлось ущипнуть себя, чтобы не заплакать. |
But your life is pretty complicated, And I knew what I was getting myself into. |
Но твоя жизнь довольно сложная, так что я знала, во что себя втягиваю. |
I've never compared myself to Stevie. |
Я никогда не сравнивал себя со Стиви. |
I've spent the last two weeks trying to convince myself that we want the same thing. |
Я провел последние две недели пытаясь убедить себя что мы хотим одного и того же. |
I'm condemned to drag myself about. |
В этом я виню лишь себя. |
I despised myself hatefully and thought others did, too. |
Я презирал себя с ненавистью и думал, что и другие так делали. |
Instead I planned an evening for myself. |
Вместо этого я спланировал весь вечер для себя. |
I never expected it from myself. |
Я не ожидала этого от себя. |
ASH: Hello, I've locked myself out of the house again. |
Привет, я опять запер себя в доме. |
You can slap Dad and I'll hug myself. |
Ты можешь дать папе пощёчину, а я потом обниму себя. |
Dude, I have to bail myself out here. |
Чувак, мне бы себя спасти. |
Now the days where... I can hardly bring myself to say this. |
Сейчас те дни, когда... мне тяжело заставить себя сказать это. |
Your honor, I've decided to represent myself. |
Ваша честь, я решил что буду представлять себя сам на суде. |
You know, sometimes I ask myself why I let people like Klaus into my life. |
Понимаешь, иногда я сама себя спрашиваю, зачем я впускаю в свою жизнь таких людей, как Клаус. |
I am taking myself to prom. |
Я веду себя сама на бал. |