Wait until I make myself seductive. |
Подождите, пока я сделаю себя соблазнительным. |
to expose myself to women from afar |
"где я мог бы открыть себя противоположному полу," |
Look, I never called myself Flynn. |
Слушай, я никогда не называл себя Флинном. |
It's just, I'm preparing myself for the possibility that things didn't go Oliver's way. |
Просто я подготавливаю себя к возможности, что дела пошли не по плану Оливера. |
Still like to think of myself as Oliver's bodyguard. |
Все ещё считаю себя телохранителем Оливера. |
I am afraid I will never forgive myself for leaving you here. |
Боюсь, я никогда себя не прощу за то, что оставляю тебя здесь. |
If I can't protect myself, I don't deserve to inherit your mantle. |
Если я не могу защитить себя, значит не заслуживаю унаследовать твой титул. |
No. I sent myself to the subbasement. |
Нет, я сам себя сюда послал. |
I asked myself where I was. |
Я спрашивал сам себя, где я. |
When those men killed Anna, I promised myself I would never feel that helpless again. |
Когда те люди убили Анну, я пообещал себе, что никогда не почувствую себя снова таким бесполезным. |
Picking up the shells and smooth stones from the shore, collecting myself. |
Собираешь ракушки и гальку с берега, собираешь себя. |
And now you think I've lost myself. |
Я знаю, ты думаешь, я потерял себя. |
Nearly killed myself trying to make sure everybody got their little miracle. |
Почти убил себя в попытках убедиться, что каждый получил свое маленькое чудо. |
I decided to deliver the world from myself. |
Я решил избавить мир от себя. |
Which is why I try and surround myself with people I can rely on. |
Именно поэтому я стараюсь окружать себя людьми, на которых я могу положиться. |
I can speak for myself, Arastoo. |
Я могу сама говорить за себя, Арасту. |
And I don't want to separate myself from half the population. |
И я не хочу отделять себя от половины населения. |
Well, maybe I shave for myself. |
Ну, может я побрился для себя. |
And all because I believed in myself like Pop-Pop always said. |
Всё благодаря вере в себя, как постоянно говорил Поп-Поп. |
And I could see myself in her. |
И я увидела себя в ней. |
I'd rather curse myself, Dad |
Я буду проклинать Вас! Папа, пусть лучше я сам себя прокляну. |
I'm inside the guy's head and I can see myself shooting him. |
Я внутри головы парня и вижу себя, стреляющего в него. |
I could see myself shooting him. |
Я мог видеть себя стреляющего в него. |
I cursed myself for the idea coming into my mind... |
Я проклинаю себя за то, что мне в голову пришла такая мысль. |
Ari, I'm already packing to save myself the indignity. |
Ари, я уже собираюсь, чтобы спасти себя от унижения. |