I've survived myself, but I'm dead. |
Я спас себя, но я мертв. |
I've killed myself so many times I don't even exist anymore. |
Я столько раз себя убивал меня больше нет. |
I need to know how to protect myself and my mom and brother. |
Я должен научиться защищать себя, мою маму и брата. |
But I've considered myself a widow for some time now. |
Но я уже привыкла считать себя вдовой. |
Well, maybe I'm just learning to accept myself for who I am... |
Ну, возможно я просто учусь принимать себя таким, какой я есть... |
But don't worry. I clean up after myself. |
Но не волнуйся, я всё после себя убираю. |
I show myself to the outside world through this car. |
Я позиционирую себя миру сквозь призму своего авто. |
I can speak for myself, mate. |
Я могу сам за себя говорить, друг. |
I see myself as an old tree trunk. |
Я вижу себя: я - старый ствол дерева. |
And I ended up pretty much raising myself. |
Так что, по большинству, я сам себя вырастил. |
I just wanted to humiliate myself in front of Chinese people. |
Просто хотел унизить себя на глазах у китайцев. |
But when it comes to investigation, I cannot restrict myself to your current pace. |
Но когда дело доходит до расследования, я не могу ограничивать себя твоим нынешним темпом. |
I'll confine myself to simple domestic details, of no interest to anyone except the family. |
Я ограничу себя простыми домашними подробностями, не интересными никому, за исключением семьи. |
And I brought it on myself. |
И я сам навлек на себя это. |
And I reveal myself to you all here, upon this field. |
И я раскрыл себя здесь перед вами, на поле. |
I see myself returning to my root. |
Я представляю себя, вернувшегося к своим истокам. |
I ask nothing for myself, only peace in my old age. |
Для себя мне ничего не нужно, кроме спокойной старости. |
Just finding myself in one scrape or another. |
Всегда нахожу для себя то царапины, то еще что-то. Да |
Don't expect me to tie myself to one man. |
Не жди, что я свяжу себя с одним мужчиной. |
I felt ashamed for myself and for him. |
Я почувствовала стыд... и за себя, и за него. |
I blame myself for not seeing it coming. |
Я корю себя, что не предвидел такой оборот. |
I see a lot of myself in you, Abed. |
Я вижу много себя в тебе, Эбед. |
I hate all of you and myself. Three. |
Ненавижу вас всех и себя, но я тоже возьму. |
When I changed, I lost myself. |
Когда я изменился, я потерял себя. |
I may be a bad official, but I can protect myself. |
Может, я и плохой городовой, но самого себя защищить в состоянии. |