Which, I'm sorry, I still consider myself a part of. |
Частью которой, простите, конечно, я все еще себя считаю. |
All I ever wanted was to support myself as an artist. |
Всё чего я всегда хотел, это обеспечивать себя как художник. |
I didn't think that I could leave and support myself and my daughter. |
Я не думала, что смогу уйти и содержать себя и мою дочь. |
I offered myself to you, and you weren't interested. |
Я предложила себя тебе, и ты не заинтересовался. |
Emily, I thought I lost you, and I blamed myself. |
Эмили, я думал, что потерял тебя, и винил себя. |
Even if I do, I still have to work to support myself. |
Даже если смогу, всё равно придётся работать, чтобы прокормить себя. |
I tried to speak to him at your art show, But I just couldn't bring myself. |
Я пытался поговорить с ним на твоей хужожественной выставке, но просто не мог себя заставить. |
I may have lost my temper just now, but I do consider myself to be a very tactful person. |
Возможно, я потеряла самообладание сейчас, но я считаю себя очень тактичной. |
Didn't exactly pan out, so I figure better to rely on myself. |
Точно не выгорело, так что я думаю, лучше рассчитывать на себя. |
I guess that's why I couldn't bring myself to come back. |
Я думаю, именно поэтому я не мог заставить себя вернуться. |
I wouldn't beat myself up if I were you. |
Я бы не стал себя так мучать, если бы был на вашем месте. |
I could easily see myself being the next Mrs. Renee... |
Мне легче видеть себя, как Миссис Рене... |
I didn't look at myself probably until college. |
Я не смотрела на себя наверно со времен колледжа. |
I could totally see myself as a professor's wife, hosting cocktail parties for Sy's proteges. |
Я определенно могла бы представить себя женой профессора, оказывающей гостеприимный приём для протеже Сая. |
Well... this would be the moment that I declared myself yours. |
Ну... это было бы моментом когда я показал себя тебе. |
Penny, for the thousandth time, I'm saving myself for someone special. |
Пенни, повторяю в тысячный раз, я берегу себя для кого-то особенного. |
Maybe I've been kidding myself this entire time. |
Может, я все это время себя обманывала. |
Well, with all due respect, I can protect myself. |
При всем уважении, я могу защитить себя сам. |
I'm not going to defend myself. |
Я не буду сам себя защищать. |
I feel more like myself than I ever have. |
Я чувствую себя собой, сильнее, чем когда либо. |
I'm killing myself and I'm not even awake. |
Я убиваю себя, даже не просыпаясь. |
I'm killing myself over this thing. |
Я себя просто съедаю из-за этой пьесы. |
And that is why I had to whistle-blow myself. |
Поэтому, мне пришлось самой наказать себя. |
Dude, for the longest time I had myself convinced it was an alien abduction. |
Чувак, я на долгое время убедила себя, что тебя похитили пришельцы. |
I would like to see put down myself. |
Мне бы понравилось смотреть, как себя унижают. |