I made myself pretty for you. |
Я для тебя привел себя в порядок. |
And I know the importance of keeping myself in shape. |
И я знаю, как важно держать себя в форме. |
I do not have faith in myself. |
У меня нет веры в себя. |
I will convince myself that I only have one son now. |
Я заставлю себя поверить, что у меня теперь только один сын. |
I'd ask myself how much I trusted my partner. |
Я бы спросил себя насколько я доверяю коллеге. |
I don't trust myself not to jump out the window. |
Я не контролирую себя, могу выпрыгнуть из окна. |
I hate myself, and I... I hate you. |
Ненавижу себя, и я... я ненавижу тебя. |
I'm selling myself, and the best part about me is my family. |
Я продаю себя, а лучшая часть меня - это моя семья. |
I really could see myself living here. |
Я правда могу представить себя живущим здесь. |
I'm furious at myself for thinking that. |
Я зла на себя за такие мысли. |
I never realized how many times I had reinvented myself over the years. |
Я не осознавала, как часто мне приходилось переделывать себя за все эти годы. |
You believed me. I still blame myself for it. |
Ты мне поверила, и это ошибка, в которой я виню себя. |
In researching this pitch, I asked myself... |
Проводя исследование для этой идеи, я спросил себя... |
You have no idea how I hate seeing myself on film. |
Ты понятия не имеешь, как я ненавижу видеть себя на экране. |
Then I sort of watched myself from inside. |
Я как бы наблюдал себя изнутри. |
I'm going to announce myself as the true president of Abuddin. |
Я собираюсь объявить себя настоящим президентом Абуддина. |
In fact, since I was a witness, I might have to disqualify myself. |
И по обстоятельствам, т.к. я была свидетелем, у меня есть все права дисквалифицировать себя. |
I'm imagining myself with different hair and mustache styles. |
Представляю себя с другой прической и усами. |
Give me something to do other than watch myself age into my mother. |
Дайте мне что-нибудь сделать, кроме как смотреть на себя в возрасте моей матери. |
Look, I consider myself an accomplished shot, Charlie. |
Послушай, я считаю себя опытным стрелком, Чарли. |
I give of myself to replenish him. |
Я отдал часть себя, чтобы восполнить его. |
I took the punisher's identity to save myself and my friends. |
Мне пришлось притвориться им, чтобы спасти себя и друзей. |
And instead of apologizing back then, I told myself that it wasn't really that bad. |
И вместо того, чтобы извиниться тогда, я убедила себя в том, что всё это не было на самом деле так плохо. |
In her eyes I see myself as I am. |
В ее глазах я вижу себя таким, каков я есть. |
All my life I have been responsible only for myself. |
Всю свою жизнь я отвечал только за самого себя. |