| I touch myself to Drew Carey on The Price Is Right. | Я ласкала себя, глядя на Дрю Кэри. |
| A second chance to prove myself against you. | Второй шанс показать себя в бою против тебя. |
| That's precious, but I've been protecting myself for years. | Благородно. Да только я уже давным-давно защищаю себя сама. |
| Well, I'm actually sort of celebrating myself. | Ну, вообще-то это я для себя праздник устроил. |
| I was testing myself, seeing how long I could resist calling you. | Я проверял себя, насколько долго я могу сопротивляться этому. |
| I've got the last bullet in it, saving it for myself. | Здесь последний патрон, я оставил его для себя. |
| I shall hate myself for the rest of my life. | Или я возненавижу себя на всю оставшуюся жизнь. |
| Thank you... for giving me the opportunity to test myself. | Спасибо... за то, что дали мне возможность проверить себя. |
| I could not bring myself to tell him he was a horrible reflection... of his former self. | Я не мог заставить себя сказать ему, что он был жутким отражением... бывшего себя. |
| I see myself holding the Stone. | Я вижу себя, держащим камень. |
| I don't think of myself as smart, you know. | Я и правда не считаю себя таким уж умным. |
| I chose a life of honest labour to provide for myself and the wife who was expecting my child. | Я выбрал себе жизнь честного труженика, зарабатывая для себя и своей жены, которая ждала ребенка. |
| I gots to give you a little bit of myself. | Я обязан дать вам частицу себя. |
| Ever since then, I've buried myself in work. | С тех пор я, мм, похоронил себя в работе. |
| I won't take that sin upon myself. | Я не возьму на себя этот грех. |
| I have to tidy myself up... | Мне нужно привести себя в порядок... |
| For tWenty years, I asked myself everyday... | Все двадцать лет я продолжал спрашивать себя... |
| Since then, I didn't care for myself. | С тех пор мне стало наплевать на себя. |
| I fear I am ill qualified to recommend myself to strangers. | Боюсь, я не гожусь, чтобы рекомендовать себя незнакомым людям. |
| Well at least in that I may defend myself. | Да, по крайней мере в этом я могу защитить себя. |
| I cannot blame myself for having done thus much. | Я не мог упрекнуть себя в том, что сделал это. |
| I've always found myself in the second category. | Я всегда относил себя ко второй категории. |
| I got a good look at myself. | Я смог взглянуть на себя самого. |
| If I can ever bring myself to get on another horse. | Если только смогу себя заставить вновь взобраться на лошадь. |
| I'm more of a Super Mario guy myself. | Я себя больше Супер Марио чувствую. |