| Trust, loyalty, a chance to prove myself. | доверия, преданности, шанса показать себя. |
| and I name myself "guardian ad litem". | и называю себя "опекун-представитель в судебном деле". |
| Whether it was real or imagined, I knew that the more I put myself in danger... the more contact I would have with Edward. | Было ли это на самом деле или всего лишь игра воображения я знала, чем больше я подвергаю себя опасности тем больший контакт я получу с Эдвардом. |
| I feel more like myself Than I have in I don't know how long. | Я чувствую себя так, как не чувствовал уже не помню сколько времени. |
| I should congratulate myself, but perhaps I should congratulate you first. | Мне следовало бы поздравить себя, но сначала я поздравлю вас. |
| Faced with the inertia of bureaucracy and aware of the need to act effectively, I decided to commit myself personally to the fight against AIDS. | Столкнувшись с инерцией мышления бюрократии и осознавая необходимость принятия эффективных мер, я решил лично посвятить себя борьбе со СПИДом. |
| "I no longer consider myself the Vice-President of Cyprus because a legitimate government no longer exists in Cyprus". | «Я более не считаю себя вице-президентом Кипра, поскольку законного правительства на Кипре более не существует». |
| Never before had a contest here in, it's time to make one, as I consider myself a fan of WordPress that best theme for a contest. | Никогда раньше здесь, в конкурсе, пришло время сделать одно, как я считаю себя поклонником WordPress, что лучшие темы для конкурса. |
| Having recently got an iPhone 3G, I found myself immediately in the position of having to understand how to handle some things on my Debian. | Недавно получил iPhone 3G, я сразу нашел себя в положение того, чтобы понять, как справиться с некоторыми вещами на моем Debian. |
| I was doing that thing where I was floating outside of my body and I could just see myself. | Я делала это всё, а моя душа парила вне моего тела и я просто видела себя со стороны. |
| I can do that myself, thank you very much. | Я сам себя превращу! Премного благодарен! |
| After a lifetime of living by my wits and on my memory, I shall give myself up full-time to the profession of forgetting. | Зарабатывая всю жизнь своим умом и памятью, теперь, мне стоит полностью посвятить себя професии забывания. |
| Well, I've never had to cuff myself. | Кажется, я не смогу сам себя заковать в наручники. |
| Everything is obvious so I will not bother myself with full description;-). | Что все это означает и так очвидно, посему не буду утомлять себя описанием;-). |
| I don't remember a time I ever felt good about myself after being around my mom. | Я не помню, чтобы когда-нибудь чувствовала себя хорошо после общения с мамой. |
| On July 11, 2008 I have put at myself in a hall where the training complex already was, a racetrack. | 11 июля 2008 года я поставил у себя в зале, где уже был тренажерный комплекс, беговую дорожку. |
| For that I shall now devote myself to the new Web projects, you will soon find out exactly what this is. | Для этого я должна теперь посвятить себя новым веб-проектов, вы скоро точно выяснить, что это такое. |
| Moreover, this gives enough people (I count myself think of it) which, if both are available, prefer a printed book to the Internet. | Кроме того, это дает достаточно много людей (я отношу и себя думать об этом), которые, если и имеются, предпочитают печатную книгу в Интернете. |
| Can I make a reservation for myself using someone else's credit card? | Могу ли я забронировать номер для себя, воспользовавшись не принадлежащей мне кредитной картой? |
| I was overcoming myself, conquered my own inner space. | Я преодолел себя, завоевал свой собственный внутренний космос.» |
| At first I wanted to not make the, But because the next day still a few people came from there, I registered myself there. | Сначала я хотел, чтобы не делать, Но на следующий день, поскольку Есть еще некоторые люди оттуда, Я зарегистрировал себя там. |
| Manny Smith & Interscope CEO John Janick understand me and my vision for myself and also my label. | Мэнни Смит (старший вице-президент A&R в Interscope) и главный исполнительный директор Interscope Джон Яник понимают меня и моё видение для себя, а также для моего лейбла. |
| that's why I decided to make some lyrics for myself. | поэтому я решила сделать несколько текстов для себя. |
| In work I use both recommending myself program decisions, and a fresh sight at the things, allowing to create convenient and remembered sites. | В работе я использую как зарекомендовавшие себя программные решения, так и свежий взгляд на вещи, позволяющий создавать удобные и запоминающиеся сайты. |
| My will is thwarted, so why should I consider myself free? | Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным? |