Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
I got myself into a situation where there were absolutely no - Я загнал себя в такую ситуацию, где нет абсолютно...
You think I'd put myself at this great a risk? Думаешь, я бы стал подвергать себя такому риску?
What if I was unable to understand, to protect myself? Что если я был неспособен понять, чтобы защитить себя?
So I convinced myself that everything I was doing was for us. Так что я убедил себя, что всё делал ради нас.
I told myself I was calling... to tell you to back off from my supreme court justice nominee. Я убеждал себя, что звоню, сказать тебе, чтобы ты отступила от моего кандидата в Верховный суд.
So you can trick me into incriminating myself? Чтобы ты запудрил мне мозги и я бы себя выдал?
Maybe it's time I stop punishing myself. Может, мне пора перестать себя наказывать?
I figured I'd kick off my shoes, get comfy, stab myself on your rug. Я решила снять свои туфли, чтобы чувствовать себя комфортно, порезалась о твой ковер.
It might make you afraid of me because it's made me afraid of myself. Возможно, ты начнёшь меня бояться, потому что я сам себя боюсь.
I was feeling really good about myself after you proposed to me, like I won. Я чувствовала себя очень хорошо, после того как ты сделал мне предложение, как будто я выйграла.
I only forced myself to occasionally finish on the abominable things so you wouldn't know how repulsive they - really are. Я заставлял себя, иногда закрывать глаза на отвратительные вещи, чтобы ты не знала на сколько они омерзительны.
After the tenth time of watching it, I stopped trying to convince myself that the shovel could have been mistaken for a gun. После того, как я десять раз пересмотрел видео, я перестал убеждать себя, что лопату можно было принять за автомат.
And both of them have shown me what it means to love somebody more than I love myself, which has given my life meaning. Обе они показали мне, что это значит - любить кого-то больше, чем себя.
My lawyer's not here. I'll defend myself! Моего адвоката здесь нет, я буду сам защищать себя!
I want to discuss my right to defend myself! Я хочу обсудить свое право защищать себя в суде!
I'd be a version of myself I've never seen Я стал бы другой версией себя, каким я никогда не был.
Because if Trick is right And Aife has something planned for me, I need to know how to defend myself. Потому что если Трик прав и Иф имеет для меня какие-то планы, мне нужно знать как защитить себя.
Perfectly capable of speaking for myself! Я способна сама за себя говорить!
I pushed myself so hard that I couldn't be my best at either. Так себя измотала, что не могла нормально работать ни на одной.
I'm not thinking of myself in this, but of Marie-Charlotte. Все это я говорю не для себя, а для Мари-Шарлотт.
Why else should I subject myself to all this? Почему же еще я стала бы подвергать себя всему этому?
I only slept with Jeff because I hate myself, and that's why I got after you for raising money. Я спала с Джеффом только потому что ненавижу себя, Поэтому я хотела угнаться за тобой в зарабаотывании денег.
If it be that I am indulging my self-consciousness in justifying myself or if it be... Если бы я потакал своему самосознанию оправдывая себя или если бы...
I'm asking myself, do you ever get checked out? Я спрашиваю себя, проверяли ли тебя когда-нибудь?
And I ask myself what the devil I have done? И я спрашиваю себя: какого черта я здесь делаю?