| I always considered myself to be the coolest ever. | Я всегда считал себя самым крутым. |
| I'm asking myself these things Because I know I need to take responsibility. | Я спрашиваю себя об этих вещах потому что зная, я должен нести ответственность. |
| Well, I want that for myself. | Ну, я хочу этого и для себя. |
| I will be declaring myself my cousin's enemy for life. | Я объявлю себя врагом моей кузины навсегда. |
| In the second place I can't turn myself inside out. | Во-вторых, я не могу вывернуть себя наизнанку. |
| I should've remembered all of the words, but I was distracted and beside myself. | Я запомнил бы все слова, но я был отвлечен и вне себя. |
| Of course, I was still trying to convince myself that I was into men. | Конечно, Я все еще пыталась убедить себя, что мне нравились мужчины. |
| I was somebody with a life that I chose for myself. | Я была кем-то с жизнью, которую я выбирала для себя сама. |
| And I can take care of myself. | И потом, я могу за себя постоять. |
| Seems I hardly recognize myself when I'm greased. | Я как выпью, сам себя не узнаю. |
| I can baly provide a home for myself. | Я не могу даже себя обеспечить домом. |
| I am so angry with myself but I had a great time. | Я сильно на себя сержусь, но я прекрасно провёл время. |
| I pulled myself out, and I'm fine now. | Я себя вытащил, я в порядке. |
| Naturally, I was kicking myself for days. | Естественно, я пинал себя несколько дней. |
| I spend my whole life congratulating myself. | Да я всю жизнь поздравляю себя. |
| Yes, I can't see myself wearing that again. | Да, я не вижу себя, что носить снова. |
| I don't want to censor myself. | Я не хочу подвергать цензуре себя. |
| You can, but if it sucks... I'm going to hurt myself. | Можешь, но если он будет отстойным... я себя покалечу. |
| I'd never seen myself face-on in a dream before. | Я никогда не видела себя со стороны во снах. |
| Rehashing old arguments and defending myself against something she said about me. | Переосмысливаю старые доводы или оправдываю себя в том, что она говорила обо мне. |
| I caught myself thinking about it over and over. | Я ловила себя на том, что думаю об этом снова и снова. |
| I nearly choked myself trying to tie it the way you do. | Я чуть не задушила себя, пытаясь завязать его так, как вы это делаете. |
| You and your rebels renewed my faith in myself. | Ты и твои повстанцы вернули мне веру в себя. |
| Now if I can only learn to lick myself. | Еще бы научиться облизывать себя теперь. |
| Look, I can offer myself up as a hostage. | Я предложу себя в качестве заложника. |