Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
I have an overwhelming desire to see myself again in the mirror. У меня есть непреодолимое желание снова увидеть себя в зеркале.
's what I told myself about our population plan. Вот-вот, именно в этом я убеждала себя, когда говорила о сокращении популяции.
If you lost him because of me, I'd never forgive myself. Если вы упустите его из-за меня, я никогда не прощу себя.
I have devised a post-rehab regimen for myself that'll keep me quite busy. Я разработал для себя пост-больничный режим, который поможет мне оставаться занятым.
So I feed myself a lot of nonsense, imagine that it did happen. Так что я кормлю себя всяким вздором, воображаю, что это было.
Stop me from pouring this on myself. Не дай мне это вылить на себя.
I feel like I'm constantly reinventing myself. Я чувствую как будто я постоянно заново узнаю себя.
Support myself for the rest of my life. И обеспечить себя до конца своей жизни.
I've felt horrible about myself for two solid months. Я ненавидел себя целых два месяца.
He's always making me feel bad about myself. Из-за него я вечно стыжусь самого себя.
I shouldn't let myself get so upset by it all. Я не позволю расстроить себя всем этим.
I just love myself too much... Любить я себя и сам прекрасно могу.
No, it's just that I can't see myself writing any more of this... Я просто не представляю больше себя за этой работой.
I told myself there was any number of good reasons why she wasn't answering. Я сам себя успокаивал, выдумывал сотни причин, почему она не отвечала.
And, on leaving, I saw myself. А когда вышел, увидел самого себя.
The first was to make myself the clear candidate for vice president. Первая - выдвинуть себя в кандидаты на пост вице-президента.
I need to get in with raul quietly, make myself useful, get some information. Я должен приблизиться к Раулю потихоньку, сделать себя полезным, достать информацию.
I'm going to them now and trade myself for Elena. Я сейчас же пойду к ним и обменяю себя на Елену.
I sold myself for the first time in that sacristy to avoid Enrique being expelled. В этой ризнице я впервые продал себя, чтобы Энрике не выгнали из школы.
I guess I... I need to keep myself busy. Наверное... надо занять себя чем-то.
I cut myself when I move. Я раню себя, когда двигаюсь.
So I tried to change, improve myself, with chemistry. Так, я пытался измениться, улучшая себя, с химией.
One morning, I woke up, and I barely recognized myself. Одним утром я проснулась и едва узнала себя.
BRYCE: I convinced myself I'd dodged a bullet. Я убедил себя в том, что избежал опасности.
I barely have enough food to feed myself. Мне еды едва на себя хватает.