I tried to convince myself an angel had left it. |
Я пытался убедить себя, что их оставил ангел. |
Like: "I enlighten myself with greatness". |
"Я просветил себя величием". |
You understand, of course, why I can't bring myself to thank you for that. |
Ты, конечно, понимаешь, почему я не могу заставить себя тебя за это поблагодарить. |
For once I found myself an interesting heroine. |
Наконец-то я нашел для себя интересную героиню. |
I stepped outside and found myself in the middle of nowhere. |
Я ступила наружу и обнаружила себя в середине ничего. |
I've let myself become the unhappy girl that I used to be. |
Я сама сделала себя вновь той несчастной девушкой, которой была когда-то. |
Jack... I feel like I'm losing myself. |
Джек... мне кажется, что я теряю себя. |
No, I was ridiculous for putting myself through this for so long. |
Глупо то, что я позволила втянуть себя в эту авантюру. |
Just lend me the sword or something, so I'll feel myself more in the situation... |
Только одолжи мне меч или что-то, что поможет мне ощутить себя в нужной ситуации... |
I didn't get involved for myself. |
Я занялся этим не для себя. |
I'm slowly killing myself with corn syrup. |
Я медленно убиваю себя кукурузным сиропом. |
I don't know if I've properly introduced myself. |
Не знаю, хорошо ли я тогда себя представил. |
I could be exposing myself to a lawsuit. |
Я не могу подвергнуть себя иску. |
First I had to get myself appropriately psyched up for the conversation, which I did. |
Сначала я должен был настроить себя психологически на разговор соответствующим образом, что я и сделал. |
The only person I hated was myself. |
Если я кого и ненавидела, то себя. |
To go off into the wilderness and test myself against all the dangerous things lurking there. |
Отправиться в нетронутую дикую природу и испытать себя против всех опасностей которые там есть. |
Look, I only answer for myself, of course. |
Я могу отвечать только за себя, конечно. |
I'm not feeling secure right now, so I am recusing myself from the situation. |
Сейчас я не чувствую себя в безопасности, поэтому самоустраняюсь в этой ситуации. |
I'm choosing to know myself, who I am. |
Я выбираю знать себя таким, какой я есть. |
I don't see myself in Candace. |
Я не вижу в Кэндис себя. |
If that's the case, I should save myself the trouble of making it. |
Если в этом дело, то я освобожу себя от проблем приготовления её. |
By the time I composed myself, they were married. |
К тому времени, как я пришла в себя, они уже поженились. |
I shall make myself king of the republic. |
Тогда я провозглашу себя королём республики. |
I'm watching her and I usually like to watch myself in the mirror. |
Я смотрю на нее и обычно мне нравится смотреть на себя в зеркало. |
Well, I was too busy getting wasted myself. |
Я была слишком занята, напивая себя. |