| I need to be there for David... and myself. | Мне нужно это ради Дэвида... и самого себя. |
| I can protect myself just fine. | Я могу сама за себя постоять. |
| Sometimes in his eyes I see a younger version of myself, before... | Иногда в его глазах я вижу себя в молодости, каким был раньше... |
| It was like... like I saw myself. | Как будто я увидел себя со стороны. |
| I also feel guilty at allowing someone to take a risk that I myself could assume. | Я также чувствую вину за то, что ты идёшь на риск, который могла бы взять на себя я. |
| I'm perfectly capable of defending myself, Raymond. | Я вполне способен защитить себя, Рэймонд. |
| Can't even bring myself to take a lap around this thing. | Не могу себя даже заставить пробежаться вокруг этой штуки. |
| I'm not just playing for myself. | Я играю не только за себя. |
| Now when I'm only working for myself or my staff, I'm sharp enough. | Сейчас, когда я работаю только на себя и своих сотрудников, я достаточно внимателен. |
| So, you want me to... put myself into your hands. | И вы хотите чтобы я... отдал себя в ваши руки. |
| I suppose because I needed to... I don't know, test myself. | Я полагаю, потому что мне необходимо... я не знаю, проверить себя. |
| Even I... don't feel like myself. | Я и сам не узнаю себя. |
| I wouldn't beat myself up over it, man. | Я бы на твоём месте не стал себя из-за этого корить. |
| I consider myself the first member of the Captain's coalition. | Я считаю себя первым членом объединения капитана. |
| That is what I ask myself. | Об этом я себя и спросил. |
| Then I will just have to help myself. | Тогда мне придется рассчитывать на себя. |
| I want to do this for myself. | Я хочу сделать это для себя. |
| Look, I hate myself for what I've done. | Слушай, я себя ненавижу за всё, что сделал. |
| But I just don't know if I see myself working with ice cream. | Но я не вижу себя, работающего с мороженым. |
| Well, I was buttering myself up for a nice shave. | Я намазывал себя маслом для хорошего бритья. |
| That's what I call myself. | Потому-то я так и зову себя. |
| I'm not beating myself up... | А я себя и не виню. |
| I had lost myself, and in return, I got you. | Я потеряла себя, а взамен получила тебя. |
| I was always too good at forgiving myself, Allen. | Я всегда был хорош в прощении самого себя, Аллен. |
| I've done enough of that myself. | Я и так долго себя жалел. |