| I gave myself to him, all of myself. | я отдала ему себя, полностью, без остатка. |
| How could I have seen myself... when I was not yet myself? | Как я мог увидеть себя когда я еще не был собой? |
| Every session, you say that I need to love myself, I need to start liking myself more. | На каждом сеансе, вы говорите мне, что мне нужно полюбить себя, что мне нужно начать больше себе нравится. |
| I don't really think of myself as a designer, I don't really think of myself necessarily as a fashion designer. | На самом деле, я не думаю о себе как о дизайнере, и не считаю себя непременно дизайнером моды. |
| For the sake of myself I can take care of myself but for the sake of others they really need help and I think it is a very important thing to help others. | Ради себя я могу заботиться о себе, однако остальные действительно нуждаются в помощи и мне кажется, что помогать другим это действительно очень важно. |
| Here I look at myself from above and I tell myself: | Я смотрю сверху на самого себя и говорю: |
| I've taught myself to sew, cook, fix plumbing, build furniture, I can even pat myself on the back when necessary, all so I don't have to ask anyone for anything. | Я научился шить, готовить, чинить водопровод, собирать мебель, я могу сам себя похлопать по плечу, если надо. |
| But I decided to answer it myself, and I gave myself the answer that I wanted. | Но я решила это для себя, И я дала себе Ответ, который я хотела. |
| I came up here and I started a new life for myself, and a new business for myself, and I was perfectly content living here with Robie, near Mimsy, seeing the girls every other weekend. | Я переехала сюда, чтобы начать новую жизнь и бизнесс для себя, и меня всё абсолютно устраивало: жить здесь с Роби и около Мимзи, видеться с девочками каждые выходные. |
| I don't really think of myself as a designer, I don't really think of myself necessarily as a fashion designer. | На самом деле, я не думаю о себе как о дизайнере, и не считаю себя непременно дизайнером моды. |
| I bought this book for myself, not for my wife. | Я купил эту книгу для себя, а не для своей жены. |
| I didn't want to, but it was the only way I could save myself. | Я не хотел, но только так я мог спасти себя. |
| But yesterday I found myself talking to you... so I guess that's when l started to believe in you. | Но вчера я поймала себя на том, что разговариваю с тобой... |
| That I somehow managed to bring this misery on myself? | Что я сам навлек на себя эти несчастья? |
| Ever since I caught myself lying, l don't believe anyone. | С тех пор как сам поймал себя на лжи, никому не верю. |
| I don't know the answers to these questions and I don't see myself this way. | Я не знаю ответов на эти вопросы и я не вижу себя таким образом. |
| And I had to forgive myself for the feelings I had- the anger I had- toward my father. | И мне пришлось простить себя за то чувство, которое у меня было, за ненависть, которую я испытывал в отношении отца. |
| I would have told you to do it and then spent the rest of the day kicking myself. | Я бы сказал тебе сделать это и целый день проклинал бы себя. |
| I tried to tell myself that it was the drink that was doing it. | Я пыталась убедить себя, что он такой из-за выпивки. |
| You know, I blame myself for Danny joining up, I only told him the good bits. | Вы знаете, я виню себя что Дэнни пошёл служить, я рассказывал ему только хорошие моменты об армии. |
| I didn't know how to behave myself back then. | Я тогда не знал, как себя вести. |
| If I can prove myself today and the store is a hit with the media and Nellie sees this, the vice presidency is mine. | Если сегодня я проявлю себя, а магазин выстрелит с помощью СМИ, и Нэлли это увидит, пост вице-президента мой. |
| If I had made my own fortune and bought Downton myself, it should be yours without question. | Если бы я сам нажил состояние и купил Даунтон для себя, он перешел бы к тебе без вопросов. |
| I shouldn't have forced you to come with me... when what I really wanted was just... just to do something for myself. | Я не должна была заставлять вас идти со мной, если все, что я хотела на самом деле - это сделать что-нибудь для себя. |
| Waking up in the morning probably hating myself... | Я проснусь утром, вероятно, ненавидя себя, |