That you would never forgive me, 'cause I never forgave myself. |
Что ты меня никогда не простишь, потому что я себя не простил. |
But it would make me hate myself, like, four notches less |
Но это бы заставило меня ненавидить себя, на 4 зарубки меньше. |
Steve had to leave for work, and he told me I should just let myself out, so... |
Стив был вынужден уехать в работе и он сказал мне, чтобы я чувствовала себя как дома. |
Every time I hide my true feelings, in the interests of another human being, I reward myself with a mini Mars bar. |
Каждый раз, когда я пытаюсь скрывать истинные чувства по отношению к другому человеку, я вознаграждаю себя маленьким батончиком "Марс". |
Don't you think I want to discover truth for myself? |
Вы не думаете, что я не хочу открыть для себя истину? |
I cannot bring myself to eat... a well-balanced meal in front of my mother, |
Я не могу заставить себя есть... правильно сбалансированную еду перед моей мамой, |
l cannot dishonour myself by allowing you to die in Curzon's place. |
А я не могу опозорить себя, позволив тебе умереть вместо Курзона. |
I don't consider myself a vain person, although others might if I wallpaper my home with selfies. |
Я не считаю себя тщеславным человеком, хотя другие могут так подумать если я оклею стены собственными фотографиями. |
When I feel bad about where I am in life, I like to compare myself to people who are doing worse. |
Когда мне кажется, что моя жизнь плоха, я сравниваю себя с теми, кому ещё хуже. |
Saskia, if you are around no more, then I shall have to look at myself more often in the mirror. |
Саския, если тебя больше не будет, мне чаще придётся смотреться на себя в зеркало. |
I put myself on the line for you, Lola, and then all you did was let me down. |
Ради тебя я поставила себя под удар, Лола, а ты лишь подвела меня. |
And frankly, I think I wanted to punish myself a little for what I did to you. |
Признаться честно, думаю, я хотела немного наказать себя за то, что сделала с тобой. |
But in the process, I lost myself and what's important to me. |
Но в то же время я потерял себя и то, что для меня важно. |
l don't vomit on myself. |
Я не блюю сам на себя. |
Expecting the younger man, I calmed myself down while watching the older man. |
В ожидании молодого мужчины, я успокаивала саму себя, смотря на взрослого мужчину |
Now I want to share with you three things I learned about myself that day. |
Итак, хочу рассказать, что я узнал для себя в тот день. Три вещи. |
I take a picture of myself - I've been doing this since last year - every single day. |
Я фотографирую себя - я делаю это с прошлого года - каждый день. |
So I thought why not punish myself? I'll doJapanese. |
и я подумал: почему бы не наказать себя? Буду учитьяпонский. |
I go and I panic myself, I get scared. |
Я довожу себя до паники. Я начинаю бояться. |
I had bought into the single story of Mexicans and I could not have been more ashamed of myself. |
Я поддалась единственной истории о мексиканцах и мне не могло быть более стыдно за себя. |
Ghana taught me to look at people differently and to look at myself differently. |
Гана научила меня смотреть на людей по-другому и смотреть на себя по-другому. |
And I asked myself, why? |
И я спросила себя, почему? |
And similarly, now, before I do anything, I ask myself what type of mindset do I require to successfully complete a task. |
И поэтому сейчас, прежде чем я делаю что-либо, я спрашиваю себя - какая психологическая установка мне нужна, чтобы успешно завершить задачу. |
Why would I put myself through that? |
Почему я должна заставлять себя проходить через это? |
I've always put myself second or third or fourth or fifth or sixth. |
Я всегда ставила себя на второе место, а то и третье, а то и четвёртое, пятое или шестое. |