Примеры в контексте "Myself - Моей"

Примеры: Myself - Моей
So he lent me this just to protect myself. Он дал мне это в целях моей безопасности.
I need some political life support myself. Мне может понадобиться поддержка моей политической жизни.
In your eyes, I see myself. В твоих глазах я вижу себя ты - моё несовершенство оттеняемое остатками моей божественности.
I felt I was spreading myself too thin. Я чувствовал, что распыляюсь отвлекаюсь от моей настоящей работы.
I myself broke through those strata of life over my head. Я сам пробил эти пласты жизни над моей головой.
You see, I have a background in academic psych myself, from an. Видите ли, в моей истории есть опыт учёбы на психологической кафедре в университете Лиги Плюща, а не в каком-то ЛаСалле.
I've always been proud that I saved myself for the woman of my dreams. Я всегда был горд, что сберег себя для женщины моей мечты.
No, just leaving myself a voice message for my closing speech. Нет, только оставил себе голосовое сообщение для моей заключительной речи.
On my ability to keep the ball away from myself. Моей способности держаться от мяча на расстоянии.
Throw myself at her profess my undying love and my complete disregard for Trill society. Броситься ей на шею, объявить о моей бессмертной любви и попрать приличия триллов.
I came to work for you so I could establish myself Outside of my family's influence. Я пришел работать к тебе, чтоб я мог позиционировать себя вне влияния моей семьи.
And yet I found myself thinking, as Laetia once said They could really have been my family. А потом я поймал себя на том, что думаю, как говорила Льетта, что они могли бы быть моей семьей.
If you only knew how many times in my life I found myself alone. Если бы вы только знали, как много раз в моей жизни я чувствовал себя одиноким.
I was just sitting in my kitchen... drinking, feeling sorry for myself. Я просто сидел на моей кухне... пил, жалел сам себя.
For saving me money in spite of myself. Зато, что сэкономил мне деньги против моей воли.
I wish myself, especially in the evening in my sweetheart's arms, whose... Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой...
Because I always wanted you for myself, Eleanor. Я всегда хотела, чтобы ты была моей, Элинор.
And caring about someone more than myself was a trauma too great for my psyche to bear. И то, что я полюбил кого-то сильнее, чем себя, оказалось слишком сильной травмой для моей психики.
I feel like I've been talking about myself and my wonderful life all this time. Такое ощущение, что я говорю лишь о себе и моей прекрасной жизни все время.
I will therefore confine myself to just one point of particular relevance to my country. Поэтому я ограничусь лишь одним вопросом, представляющим особый интерес для моей страны.
Therefore, I would like to limit myself to only a couple of remarks that have special significance for my country. Поэтому мне хотелось бы ограничиться лишь некоторыми замечаниями, которые для моей страны имеют особое значение.
That dilemma - which I myself have seen in my national administration - exists everywhere. Эта дилемма, которую я сам наблюдал в моей национальной администрации, существует повсюду.
Making me question my mother myself. Заставил задавать вопросы моей маме самостоятельно.
So I have no responsibility to anyone but myself and the subjects. Следовательно, я несу полную ответственность только перед самим собой и перед моей работой.
I'm not being cynical, I'm just defending myself... Это не цинизм с моей стороны, я просто защищаюсь...