Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
But, you know, I tried to make myself love women. Знаешь, я пытался заставить себя любить женщин.
I was already in hospital, because I'd hurt myself. Я уже была в больнице, потому что поранила себя.
I even know how to defend myself against alien abduction. Я даже знаю как защитить себя от похищения инопланетянами.
I led him astray, and I've disgraced myself. Я сбил его с пути и опозорил себя.
I must say, I don't feel too good myself. Должен сказать, что плохо себя чувствую.
Sometimes, I'm asking myself if he's not tailing me. Время от времени я спрашиваю себя, не преследует ли он меня.
And when I started designing, I discovered an odd thing about myself. И когда я начал заниматься дизайном, я открыл странную вещь для себя.
But sometimes I try to put myself in an evil man's position. Но иногда я ставлю себя на место злого человека.
But sometimes I try to put myself in that position. Но, иногда я пытаюсь поставить себя и в это положение.
So I decided I would build one windmill for myself. Так что я решил, что построю ветряную мельницу для себя.
I kind of convinced myself it was all a big drunken nightmare. Я пыталась убедить себя, что все это был пьяный кошмар.
I saw myself as if cancer was never in my body. Я видела себя, как будто рак никогда не появлялся в моём теле.
Thankfully' Juliet came along and' erm... rescued me from myself. К счастью, появилась Джульетта и спасла меня от самого себя.
I can only speak for myself. Я могу только говорить сам за себя.
No, I can speak for myself. Нет, я могу сказать сам за себя.
I think I can feed myself now. Я думаю, что сам могу себя покормить.
It was hard enough to make myself come here. Было трудно заставить себя придти сюда.
Besides, I've not been feeling myself all day. Кроме того, я неважно себя чувствовал весь день.
I adapted my ship's frequency modulator and projected myself forward as far as I could. Я приспособил модулятор частоты своего судна и отправил себя вперед так далеко, насколько я мог.
I do not know what possessed me, spending so much money on myself. Не понимаю, что заставило меня потратить на себя столько денег.
She influenced me to betray myself, but I forgave her that influence. Она заставила меня предать себя, но я простил ей это принуждение.
Hannibal Lecter to better understand myself. Ганнибала Лектера, чтобы лучше понять себя.
But instead, I'm asking myself if I have a concussion. Но вместо этого я спрашиваю себя, нет ли у меня сотрясения мозга.
I guess I'm trying to convince myself of something. Наверно я хочу убедить себя в чем-то.
I'm declaring myself conductor of this meeting as I have the bribe sheet. Я объявляю себя председателем этого собрания, так как список взяток у меня.