Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
I wouldn't worry about anybody but myself... because we're coming after you next. Знаешь, на твоем месте я бы не беспокоился ни о ком кроме себя... потому что следующим у нас на очереди будешь ты.
So I nominate myself as President of the Trouble Tones. Так что, я выдвигаю себя на роль президента "Ходячих Неприятностей".
I seem myself in the mirror, and I recognize my face. Я смотрю на себя в зеркало, И узнаю свое лицо.
I guess I'm just feeling sorry for myself. Думаю, я просто жалею себя.
What's even odder... is I don't judge myself anymore. Но ещё страннее то, что я сама себя не осуждаю.
I don't believe in saving myself and ruining our family at the same time. Я не хочу спасать себя, в то же время, разрушая нашу семью.
I even caught myself driving' by convenience stores that weren't on the way home. Я даже поймал себя на том, что езжу мимо магазинов, которые даже были не по дороге к дому.
I've always been proud that I saved myself for the woman of my dreams. Я всегда был горд, что сберег себя для женщины моей мечты.
I punched the mirror because I couldn't stand to look at myself. Я пнул зеркало, потому что мне было невыносимо на себя смотреть.
I love myself that much, and I will never apologize to you. Я люблю себя никак не меньше, и извиняться перед тобой не собираюсь.
I've a mind to commission a piece myself. Закажу у него такой для себя.
It's like I'm not able to control myself anymore. Похоже, я больше не могу контролировать себя.
I'm so angry at myself. Я была так сердита на себя.
And also to protect myself from it. И нужно защищать себя от нее.
I need to be careful and catch myself every once in a while. Я должна быть осторожной и сдерживать себя время от времени.
No more making myself crazy over things that probably won't even happen. Больше не буду изводить себя из-за вещей, которые возможно даже не случатся.
He said he wanted me to be able to protect myself. Он сказал, что хочет, чтобы я могла защитить себя.
And I don't see myself having children. Я не представляю себя в роли отца.
You stopped me from losing myself. Ты не дала мне потерять себя.
Captain, I would like to separate myself... Капитан, я бы хотел сказать за себя...
I never really saw myself as the "other guy"... Breaking up a marriage. Я никогда не представлял себя в роли "другого" разрушающего брак.
Don't worry. I invited myself. Не волнуйся, я сам себя пригласил.
I'm representing myself, Judge. Я представляю себя сам, ваша честь.
I can take hold of myself. Я могу взять себя в руки.
After that I pulled myself together. А когда вышел, то привёл себя в норму.