Well, then I'll comfort myself knowing that such a curse is beyond your abilities. |
Буду утешать себя мыслью, что такое проклятие тебе не по плечу. |
No, I was judging myself. |
Нет, я сама себя осуждала. |
I'm not doing this for myself. |
Я это делаю не для себя. |
I stopped feeling sorry for myself after that. |
После этого я перестала себя жалеть. |
I began to call myself Patrick again. |
Я снова стал называть себя Патриком. |
I think I can keep myself amused. |
Думаю, я найду, чем себя развлечь. |
You reminded me of myself at precisely the moment I needed reminding. |
Ты напомнила мне себя в тот момент, когда это было нужно. |
Maybe I shouldn't be limiting myself to just the sorority kind. |
Может мне не нужно ограничивать себя только женским обществом. |
I cannot help feeling responsible myself for what happened. |
Я не перестаю винить себя в случившемся. |
I've outdone myself with the bolognese. |
Я превзошел себя, готовя Болоньезе. |
And I'm the kind of Person that would blame myself for that. |
А я такой, что буду корить себя за это. |
I keep asking myself how we even got here. |
Я себя спрашиваю, как мы до такого дошли. |
After that, I couldn't live with myself. |
После этого я не могла себя простить. |
I'm researching a movie where I play myself. |
Я снимаю фильм, где играю самого себя. |
And I know how to take care of myself. |
И я знаю, как за себя постоять. |
But before doing that, I forced myself to stop seeing her. |
Но прежде, чем это сделать, я заставил себя перестать с ней встречаться. |
If I look I can prepare myself. |
Если я посмотрю, то смогу подготовиться себя. |
I want to pat myself on the back. |
Так и хочется погладить себя по голове. |
I'll kill them and then shoot myself. |
Если он к ней притронется, я убью обоих, а потом себя. |
I'll speak for myself, Llyod. |
Я говорю за себя, Ллойд. |
I hate myself for asking, but... I need more money. |
Я себя за это ненавижу, но мне нужно еще денег. |
I make myself eat something and then go to work. |
Заставляю себя поесть и иду на работу. |
You see, I've turned myself into an old woman. |
А я превратила себя в старуху. |
Well, I hardly know myself, Arthur. |
Ну, я едва знаю себя, Артур. |
I put myself in his head. |
Я помещаю себя в его голову. |