| First, I have to hang myself in the town square. | Сначала, надо повесить себя на городской площади. |
| I hate myself worse than you could ever hate me. | Ненавижу себя больше, чем ты меня. |
| I require information to understand the Universe and myself. | Я загружаю информацию для понимания Вселенной и самой себя. |
| This is what I sound like when I speak for myself. | Вот так я звучу, когда говорю сама за себя. |
| Maybe better than I know myself? | Возможно даже лучше, чем я знаю себя сам? |
| I consider myself something of a sportsman. | Я рассматриваю себя как отчасти спортсмена. |
| Well, I will restrain myself on account of our friendship. | Ну, я буду контролировать себя в виду нашей дружбы. |
| I couldn't just put myself out there all the time. It's too scary. | Я не могу выставить себя всем напоказ, это слишком страшно. |
| I make it a point to surround myself with impressive people. | Главным для меня является - окружить себя впечатляющимим людьми. |
| I'm afraid of myself around her. | Я боюсь себя рядом с ней. |
| I actually convinced myself that he was in some remote mountain region and couldn't accept my calls. | Я даже убедила себя в том, что он был в каких-то далёких горных районах и не мог принять мой звонок. |
| I would have been angry with myself, not you. | Я была зла на себя, не на тебя. |
| I will now busy myself by bringing you a glass of water. | Теперь займу себя тем, что принесу тебе стакан воды. |
| I'd hurt Gloria grievously and wrecked myself. | Я жестоко раню Глорию и разрушу себя. |
| I'm so far out of my comfort zone, I'm going to meet myself coming back. | Я так далеко комфорта зона, я собираюсь встретиться с себя возвращаясь обратно. |
| To be honest, it felt nice to stand up for myself this week. | Честно говоря, было так здорово постоять за себя на этой неделе. |
| She... she made me hate myself. | Она... она заставила меня ненавидеть себя. |
| I need to find a way to put myself together again. | Мне надо найти способ объединить себя. |
| I got into the habit of keeping myself informed about selection techniques, group dynamics... | Просто, я взял себе за правило держать себя в курсе насчет техник отбора персонала, групповой динамики... |
| Well, I don't consider myself... | Ну, я не считаю себя... |
| I see a lot of cool people... thank you... who let me believe in myself. | Вокруг меня много хороших людей... спасибо... что помогли поверить в себя. |
| I've always considered myself pretty inventive. | Я всегда считал себя довольно изобретательным. |
| I'm kicking myself for not doing this with Jimmy when he was a baby. | Я жалею, что не заставлял себя делать это с Джимми, когда он был маленьким. |
| I have decided to take on the role of food taster myself. | Я решил взять на себя обязанности вашего дегустатора пищи. |
| Don't make me repeat myself. | Не заставляй меня повторять самого себя. |