| I kick myself for all those years I wasted with philip roth. | Ненавижу себя за все те годы, потраченные на Филипа Рота |
| You know, I've always thought of myself as the nicest person, but as it turns out, I'm kind of a sociopath. | Знаешь, я всегда считала себя очень хорошим человеком, теперь же оказалось, что я социопат. |
| Am I just punishing myself for finding a good guy? | Я наказываю себя за то, что нашла хорошего парня? |
| Got myself good, didn't I? | Хорошо я себя поранила, да? |
| 'Cause I killed myself to get out of here? | Потому что я убил себя, чтобы избежать всего этого? |
| I set her down, checked her pulse, and I told myself she was already dead. | Я опустил ее, проверил пульс, и убедил себя, что она была уже мертва. |
| So I kind of chained myself to a bulldozer and burned the blueprints to the plant. | Я цепями приковала себя к бульдозеру и сожгла строительный план. |
| I wasn't paid for my services, and therefore I answered to no one but myself. | Мне не платили за услуги, а значит, я не отвечал ни перед кем, кроме себя. |
| I can't get myself right today - | Никак не могу привести себя в порядок... |
| And, you know, not to feel sorry for myself, but it's like I'm being forgotten here. | Знаешь, я чувствую себя виноватым, но как будто мы что-то забыли. |
| There are any number of ways to occupy myself until this baseball business goes away. | Я найду, чем себя занять, пока эта бейсбольная тема не устаканится. |
| I'm just having a little trouble hearing myself. | Я просто не очень хорошо себя слышу. |
| I find the worst 50 pages and tell myself I must get through them before I can go to sleep. | Там я отмечаю для себя 50 наихудших страниц, и говорю себе, что я должен это прочитать, прежде чем буду спать. |
| He said he knows I'm not giving all of myself... and it's unfair to us. | Но он говорит, что я не отдаю себя полностью, как он, и это несправедливо. |
| Your Grace, I am covered with the deepest shame and guilt and can only throw myself on your great... | Ваше величество, я покрыла себя глубочайшим стыдом и позором, и мне остается лишь броситься к Вашим ногам... |
| I'm taking out the primary couplings myself, but I need those backups to overload when they switch to them. | Главные узлы я беру на себя, но мне нужно, чтобы запасные были перегружены, когда они на них переключатся. |
| So do I, but first I want to fix myself up a bit. | Я тоже, но сначала я хочу привести себя в порядок. |
| I also shot myself because I... I couldn't stop what I was doing. | Ещё я стреляла в себя потому, что я я не могла остановить то, что я делала. |
| I just asked myself. "WWNJD?" | Я просто спросила себя: "ЧБССД"? |
| And, yes... I cut myself once in a while because it makes me feel better. | И да, время от времени я себя режу, потому что мне становится легче от этого. |
| I've been thinking about my daddy and I've been touching myself. | Я думаю о папе, и я трогаю себя. |
| Every day, I ask myself how come it couldn't be me instead of them. | Каждый день я спрашиваю себя почему они, а не я. |
| Do I have to do everything myself? | Разве я делаю что-то для себя? |
| I mean, I'm shrunken into, like, a miniature version of myself, so... | Я превратился в какую-то миниатюрную версию себя. так что... |
| I have to forgive myself and I can't do that if I'm seeing you every day. | Я должна простить себя, и я не могу сделать это, если буду видеть тебя каждый день. |