Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
I ask myself, how is justice best served? Я спрашиваю себя, как правосудие, которое лучше подавать?
Yes, I'll try and enjoy myself with a woman who's spent her working life bent over a coffee table. Да, я попробую порадовать себя Вместе с женщиной, которая проводит свое рабочее время, перегнувшись через кофейный столик.
Only I really couldn't bring myself to face the girl... so I thought I'd just tell her dad. Я не мог себя посмотреть в глаза девушке, поэтому решил сказать всё её отцу.
If I can't even convince you, maybe I should stop trying to convince myself. Если я не могу убедить тебя, может стоит прекратить убеждать и себя.
l don't like cooking for myself. Я не люблю готовить для себя.
If I go suck on stage, it's just... I got nobody to blame but myself. Но если я слажаю на сцене, кроме себя мне некого будет винить.
I tell myself I don't mind waiting. я убеждаю себя в том, что мне еще не надоело ждать...
Used the regeneration energy to heal myself, Я использовал энергию регенерации, чтобы вылечить себя.
I volunteer myself and Special Agent McGee for the secret fact-finding mission thingie, that's not secret, in the Sahara. Я записываю добровольцем себя и спецагента МакГи для секретной миссии по установлению фактов, это не секрет, в Сахаре.
I'll stop here for now, If I go any further, I'll isolate myself even more. Здесь я пока остановлюсь, если пойду дальше, я изолирую себя даже больше.
Not for myself... for Grayson. Не за себя... за Грейсона.
I ask myself, "who needs so much land?" Я спрашиваю себя, кому нужно так много земель?
It makes me want to harm myself. с мелкими латинскими названиями - хочется на себя руки наложить.
Every day for seven years, I have allowed myself to be disrespected and hated by these people, all to protect them from themselves. Каждый день в течении семи лет я позволял себе быть униженным и ненавидимым этими людьми, чтобы защитить их от самих себя.
What difference does it make what I call myself? Какая разница, как я сам себя называю?
I ought to be ashamed of myself? Мне должно быть стыдно за себя?
I'm 68 years old... and I haven't lived one moment of my life for myself. Мне 68 лет... и я не прожил ни одного момента моей жизни для себя.
Really? I'd say it was very Hanna, but I don't name courtroom maneuvers after myself. Я бы сказала, стандартам "Ханны", но я не называю маневры в зале суда в честь себя.
When I gave up Lux, I told myself that it was for her own good. Когда я оставила Лакс, я убеждала себя, что это для её же блага.
No, no, I just think I can make a better fist of things myself. Нет-нет. Просто я думаю, что сам прекрасно смогу постоять за себя.
See, while you're busy saving everybody, I'll be saving myself. Чтож, пока ты будешь занят спасая других, я буду спасать себя.
You know, I let you talk to me this way, and I manage to make myself think it's okay. Знаешь, я терплю твой тон и заставляю себя думать, что это в порядке вещей.
And I can imagine myself not laughing with 99% of the audience. Представляю себя среди остальных 99%, которым было не смешно.
Before I chained myself to the dock for the protection of all, I... Needed to see you one more time. До того, как я прикую себя цепью в доке для защиты всех, мне... нужно было увидеть тебя еще один раз.
The deal was I put myself out there as dirty so I can take down some high-level criminals. Я веду себя как грязный коп и помогаю им прижать крупных бандитов.