Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
To shield myself from breaking the law. Чтобы оградить себя от нарушения закона.
I have learnt to rely only on myself. Я уже научилась полагаться только на себя.
I stood in front of the bathroom mirror, psyching myself up. Стоял в ванной перед зеркалом и настраивал себя на речь.
I just - I hate myself right now. Я просто... ненавижу самого себя сейчас.
I took the liberty of letting myself in, M. Ricomet. Я взяла на себя смелость войти, месье Рикоме.
Mom, I couldn't see myself in it. Мам, я не увидела себя в нем.
And I'm angry with myself for stepping aside for my friend. И я злюсь на себя за то, что уступаю дорогу своему другу.
I asked myself who this young lady was. Кто эта девушка, спрашивал я себя.
I was weak and could not defend myself. Я была слишком мягкой и не знала, как защитить себя.
I don't know but I found myself free, new, different. Я не знаю, но я почувствовала себя свободной, новой, другой.
So I picked up the gun to defend myself. Поэтому я поднял пистолет чтобы защитить себя.
I was looking to set myself up for retirement. Я искал возможности для себя уйти на покой.
I need to put myself in a horizontal position. Должен положить себя в горизонтальное положение.
I'd like to stuff myself for once, even if it's on pumpkins. Я хотел бы наполнить себя однажды, даже если это на тыквах.
That there is other people in the world to think of besides myself. Тому, что в мире есть и другие люди, о которых нужно думать, кроме себя.
As if I stood at the mirror trying to convince myself. Как будто я смотрю в зеркало, и пытаюсь себя убедить.
Of course, killing you is killing myself. Конечно убивая тебя, я убиваю себя.
I try to insulate myself from direct contact with the end buyer. Я стараюсь оградить себя от прямых контактов с покупателями.
I can't watch myself anymore. Я больше не могу на себя смотреть.
I'm alive because I laid the charges myself. Я жива, потому что сняла с себя обязательства.
I was tightening the bolts, and my hand slipped, and I hit myself in the face. Я затягивал болты, моя рука соскользнула и я ударил себя по лицу.
You know, just when I'm feeling sorry for myself, I start thinking of the poor professor. Знаете, когда я начинаю жалеть себя, я вспоминаю беднягу профессора.
I feel like killing you myself! Я чувствую, что ты убьёшь себя сам!
I guess I'll just have to spank myself. Похоже, мне придётся самому себя отшлёпать.
And I took it upon myself to find out. И я взял на себя смелость узнать.