To shield myself from breaking the law. |
Чтобы оградить себя от нарушения закона. |
I have learnt to rely only on myself. |
Я уже научилась полагаться только на себя. |
I stood in front of the bathroom mirror, psyching myself up. |
Стоял в ванной перед зеркалом и настраивал себя на речь. |
I just - I hate myself right now. |
Я просто... ненавижу самого себя сейчас. |
I took the liberty of letting myself in, M. Ricomet. |
Я взяла на себя смелость войти, месье Рикоме. |
Mom, I couldn't see myself in it. |
Мам, я не увидела себя в нем. |
And I'm angry with myself for stepping aside for my friend. |
И я злюсь на себя за то, что уступаю дорогу своему другу. |
I asked myself who this young lady was. |
Кто эта девушка, спрашивал я себя. |
I was weak and could not defend myself. |
Я была слишком мягкой и не знала, как защитить себя. |
I don't know but I found myself free, new, different. |
Я не знаю, но я почувствовала себя свободной, новой, другой. |
So I picked up the gun to defend myself. |
Поэтому я поднял пистолет чтобы защитить себя. |
I was looking to set myself up for retirement. |
Я искал возможности для себя уйти на покой. |
I need to put myself in a horizontal position. |
Должен положить себя в горизонтальное положение. |
I'd like to stuff myself for once, even if it's on pumpkins. |
Я хотел бы наполнить себя однажды, даже если это на тыквах. |
That there is other people in the world to think of besides myself. |
Тому, что в мире есть и другие люди, о которых нужно думать, кроме себя. |
As if I stood at the mirror trying to convince myself. |
Как будто я смотрю в зеркало, и пытаюсь себя убедить. |
Of course, killing you is killing myself. |
Конечно убивая тебя, я убиваю себя. |
I try to insulate myself from direct contact with the end buyer. |
Я стараюсь оградить себя от прямых контактов с покупателями. |
I can't watch myself anymore. |
Я больше не могу на себя смотреть. |
I'm alive because I laid the charges myself. |
Я жива, потому что сняла с себя обязательства. |
I was tightening the bolts, and my hand slipped, and I hit myself in the face. |
Я затягивал болты, моя рука соскользнула и я ударил себя по лицу. |
You know, just when I'm feeling sorry for myself, I start thinking of the poor professor. |
Знаете, когда я начинаю жалеть себя, я вспоминаю беднягу профессора. |
I feel like killing you myself! |
Я чувствую, что ты убьёшь себя сам! |
I guess I'll just have to spank myself. |
Похоже, мне придётся самому себя отшлёпать. |
And I took it upon myself to find out. |
И я взял на себя смелость узнать. |