| To shield myself from breaking the law. | Чтобы оградить себя от нарушения закона. |
| I have learnt to rely only on myself. | Я уже научилась полагаться только на себя. |
| I stood in front of the bathroom mirror, psyching myself up. | Стоял в ванной перед зеркалом и настраивал себя на речь. |
| I just - I hate myself right now. | Я просто... ненавижу самого себя сейчас. |
| I took the liberty of letting myself in, M. Ricomet. | Я взяла на себя смелость войти, месье Рикоме. |
| Mom, I couldn't see myself in it. | Мам, я не увидела себя в нем. |
| And I'm angry with myself for stepping aside for my friend. | И я злюсь на себя за то, что уступаю дорогу своему другу. |
| I asked myself who this young lady was. | Кто эта девушка, спрашивал я себя. |
| I was weak and could not defend myself. | Я была слишком мягкой и не знала, как защитить себя. |
| I don't know but I found myself free, new, different. | Я не знаю, но я почувствовала себя свободной, новой, другой. |
| So I picked up the gun to defend myself. | Поэтому я поднял пистолет чтобы защитить себя. |
| I was looking to set myself up for retirement. | Я искал возможности для себя уйти на покой. |
| I need to put myself in a horizontal position. | Должен положить себя в горизонтальное положение. |
| I'd like to stuff myself for once, even if it's on pumpkins. | Я хотел бы наполнить себя однажды, даже если это на тыквах. |
| That there is other people in the world to think of besides myself. | Тому, что в мире есть и другие люди, о которых нужно думать, кроме себя. |
| As if I stood at the mirror trying to convince myself. | Как будто я смотрю в зеркало, и пытаюсь себя убедить. |
| Of course, killing you is killing myself. | Конечно убивая тебя, я убиваю себя. |
| I try to insulate myself from direct contact with the end buyer. | Я стараюсь оградить себя от прямых контактов с покупателями. |
| I can't watch myself anymore. | Я больше не могу на себя смотреть. |
| I'm alive because I laid the charges myself. | Я жива, потому что сняла с себя обязательства. |
| I was tightening the bolts, and my hand slipped, and I hit myself in the face. | Я затягивал болты, моя рука соскользнула и я ударил себя по лицу. |
| You know, just when I'm feeling sorry for myself, I start thinking of the poor professor. | Знаете, когда я начинаю жалеть себя, я вспоминаю беднягу профессора. |
| I feel like killing you myself! | Я чувствую, что ты убьёшь себя сам! |
| I guess I'll just have to spank myself. | Похоже, мне придётся самому себя отшлёпать. |
| And I took it upon myself to find out. | И я взял на себя смелость узнать. |