Английский - русский
Перевод слова Myself

Перевод myself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 8360)
I asked myself where I was. Я спрашивал сам себя, где я.
I'm honored to call myself your teacher. Я горжусь что могу назвать себя твоим учителем.
I used to wonder at the halo of light around my shadow And fancied myself one of the elect. Я удивлялся светлому нимбу вокруг своей тени и воображал себя одним из избранных.
I had to ask myself why would Michael suddenly be backing this? Я спросил себя, почему Майкл вдруг отступил?
Wedge myself in between them on the sofa? Втиснуть себя между ними на диване?
Больше примеров...
Сам (примеров 5000)
I've chosen this horse for you myself. Я сам выбирал для тебя коня.
I can do it myself, you know. Я могу сделать это сам, вообще-то.
I'm just not myself, I guess. Просто мне кажется, что я сам не свой.
Sometimes I even surprise myself. Иногда я сам себе поражаюсь.
I'll kill Yomi myself. Я сам убью Йоми.
Больше примеров...
Лично (примеров 732)
I myself subscribe more to the European philosophy of life. Лично я больше склонен к европейскому взгляду на жизнь.
I myself grieved deeply; what greater crime could there be than atrocities against young people and children? Лично я была глубоко опечалена: разве есть более ужасные преступления, чем злодеяния, совершаемые против молодежи и детей?
I shot him myself. Я лично стреляла в него.
I, myself, am more open-minded. Лично я мыслю достаточно широко.
I took care of it myself. Я позаботился об этом лично.
Больше примеров...
Одна (примеров 109)
'Maybe I keep finding myself on my own because no-one wants me around. Может, я потому и одна все время, что никто не хочет быть рядом со мной.
I only need one arm to love myself long time? Мне нужна всего одна рука, чтобы долго себя ублажать?
I've never been to the Highlands before, so suddenly... well finding myself single again, so to speak, I... I thought I'd like to see them. Я никогда прежде не бывала в северной Шотландии, и поэтому, так сказать, снова оставшись одна, я... я подумала, что захочу её увидеть.
Not yet. I was hoping I'd see one of 'em and, I don't know, recognize myself or something, but I don't recognize any of these women. Пока ещё нет я надеялась что выберу одну из них, и я не знаю как я буду признавать это но мне не нравится ни одна из этих женщин что если я выберу неверно?
I couldn't bring myself to do it alone. Давно хотела, одна боялась.
Больше примеров...
Один (примеров 253)
I've got one for myself. У меня есть один для меня.
Every time I come here, I always ask myself the same questions. Каждый раз, когда я приезжаю сюда, я всегда задаю себе один и тот же вопрос. Какой?
I want to be myself today. Я хочу сегодня побыть один.
I would prove myself alone. Я бы и один справился.
There's only one way to find out if your little love show is breaching any decency laws, and that's for me to have a little bo-peep myself. Есть только один способ выяснить, нарушает ли ваше вуайеристическое шоу законы приличия, самому взглянуть на него.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 156)
I had to find all of it out for myself. Я вынужден был выяснять это самостоятельно.
Well, I could see that your job was beginning to strain your abilities, so I took it upon myself to hire another assistant to help you. Что же, я заметила что твоя работа начала превышать твои способности, поэтому я самостоятельно наняла другую ассистентку чтобы помочь тебе.
I'll end the war myself. Я закончу войну самостоятельно.
I'll go to the Ministry myself. Я поеду в Министерство самостоятельно.
I'm going to take one of my characters and I'm going to launch a viral video and promote Paddy's myself. Я возьму одного из своих персонажей запущу вирусное видео и самостоятельно прорекламирую бар "У Падди".
Больше примеров...
Одиночку (примеров 23)
Right now I feel I could take on the whole Empire myself. Чувствую, что могу в одиночку расправиться со всей Империей.
I've been a spy for the last 20 years, working for myself, doing things governments are afraid to do. Я был шпионом последние 20 лет, работая в одиночку, делая вещи, которые правительство боялось делать.
I had an early night myself. Делал все это в одиночку.
I can't do that myself. Мне не справится в одиночку.
And I got to admit I'm none too catty at runnir The Furies myself. А я, должен сказать, не такой всевидящий, чтобы в одиночку управлять "Фуриями".
Больше примеров...
Справлюсь (примеров 107)
If you don't want the money, fine, I'll do it myself. Если тебе не нужны деньги, ладно, я справлюсь сам.
If they don't want to help, Then I'll do it myself. Если они не хотят помогать, я справлюсь сам.
I'm capable of getting out myself! Я сам отлично справлюсь.
I'll do it myself. Я справлюсь сама. Спасибо.
I can handle myself, Regina. Я сам справлюсь, Реджина.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 40)
If I were not the General, I would kill you myself. Если бы я не была генералом, убила бы тебя собственноручно.
I'm sorry, lieutenant, but I confirmed it myself last night. Простите, лейтенант, но я собственноручно вчера все подтвердил.
I killed him myself. Я убил его собственноручно.
I killed him myself. Я собственноручно убила его.
I swear I will defeat you myself! Во что бы то ни стало мы собственноручно!
Больше примеров...
Сделаю (примеров 282)
I recovered myself once before, and I'll do so again. Однажды я уже выбрался из ямы, так что сделаю это снова.
Well, then I'll do it myself, which I have the right to do under the bylaws. Тогда я сам это сделаю, потому что устав даёт мне такое право.
Just do it all myself. Просто сделаю все сам.
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means. Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
I'll DO THAT MYSELF. Я сам сделаю это.
Больше примеров...
Разберусь (примеров 92)
~ No, I dealt with them myself. Нет, я сам с этим разберусь.
And I thought I could handle it myself. И я думала, что сама разберусь.
No. I'll handle it myself. Нет, я сам разберусь.
I will take care of myself. А я как-нибудь разберусь сама.
I'll deal with the Margolem myself. Сама разберусь с Марголемом.
Больше примеров...
Своими руками (примеров 37)
I will kill them myself with pleasure. Я с удовольствием убью их своими руками.
I... I put it there myself. Я положила его сюда своими руками.
I'm only saving you so I can kill you myself. Я спасаю тебя, чтобы убить своими руками.
If you try any more of your funny business I'll exterminate you myself. Если ты попробуешь опять провернуть свою аферу, я уничтожу тебя своими руками.
And the owner didn't want to resurrect it, so I figured out a way to buy it and did it myself with my own hands. владелец не хотел его реставрировать, € придумал, как его выкупить и отреставрировал своими руками.
Больше примеров...
Себ (примеров 40)
Believe me, I'm not afraid for myself. ѕоверьте, € не за себ€ боюсь.
Just kept seeing myself sitting where he was sitting, across from Beth - no dignity, no future - begging her for rent money. я просто видел себ€ сид€щего там, где сидел он, напротив Ѕет... никакого достоинства, никакого будущего - умол€ющего ее одолжить деньги.
I was just watching myself. я просто на себ€ смотрел.
I give you myself. я отдаю ам себ€.
I don't know what to do with myself. я просто не знаю куда себдеть.
Больше примеров...
Моей (примеров 330)
My mom wasn't always around, so I kind of taught myself. Моей мамы никогда не было и я училась готовить сама.
You still have to prepare a large meal for myself and my theater troupe. Вы все еще должны приготовить обильный ужин для меня и моей театральной труппы.
You are and always have been my top priority, but for a brief moment I just let myself go and it felt so... Ты всегда был моей главной целью в жизни, но на короткий момент я позволила себе распуститься и почувствовала...
'Cause you know they'll have to match the extremely low bar set by my associate and myself. Потому что, ты же понимаешь, что они должны соответствовать нашему дико дешевому бару, который организовали мы с моей ассистенткой.
He says: You know what I think of myself? На что он отвечает: «А что вы знаете о моей жизни
Больше примеров...
Myself (примеров 44)
The rest of the band was left to mix their first album, which was to be entitled Out of Myself. Остальные члены группы остались микшировать свой первый альбом, который был назван Out of Myself.
It stayed on the show for forty-one days, the same chart run "Me, Myself and I" earned. Он оставался в шоу 41 день, столько же сколько и «Me, Myself and I».
Billy Steinberg had "I Touch Myself" in his notebook; he had written the first verse and the chorus lyric. Билли Стейнберг написал текст «I Touch Myself» в своём блокноте, сочинив первый вариант текста и хоровую лирику.
In 2011, Anderson released the album entitled Not Myself Anymore, her first full length studio album that was with the record label BEC Recordings. В 2011 году Андерсон выпустила альбом Not Myself Anymoreruen, ставший первым студийным альбомом, выпущенным на лейбле BEC Recordingsruen.
"Me, Myself and I" failed to equal the chart-topping performances of "Crazy in Love" and "Baby Boy". «Мё, Myself and I» не достиг тех высоких строчек в чарте как «Crazy in Love» и «Baby Boy».
Больше примеров...