Английский - русский
Перевод слова Myself

Перевод myself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 8360)
I know you would never leak anything, But I have to protect myself. Я знаю, что ты бы никогда не рассказал этого, но я должен защищать себя.
Because when I was hoping to get the isle, I see myself in the middle of nothing. Потому что, когда я надеялся получить остров, я видел себя в центре пустоты.
Your kids will strike again, and I need to protect myself. Твои дети нанесут удар снова И мне нужно защитить себя
(House) I was myself, which, by the way, she's supposed to love unconditionally. Я вел себя естественно, что, кстати, ей безусловно нравилось.
Wedge myself in between them on the sofa? Втиснуть себя между ними на диване?
Больше примеров...
Сам (примеров 5000)
I'm surprised myself to be here so quickly. Я и сам не ожидал, что вернусь так скоро.
I'm sorry I haven't been myself. Прости, я был сам не свой.
If I was courageous... I would kill the children myself to stop them from suffering of hunger. Если бы я был смелым... я бы сам убил детей, чтобы прекратить их страдания.
I've done it myself, yes, Да, я делал это сам,
I'd do it myself. Я это сделаю сам.
Больше примеров...
Лично (примеров 732)
You know... I killed your husband, Sergei, myself. Ты знаешь... я убил твоего мужа, Сергея, лично.
I'll leave for London at once and put it into his hand myself. А потом я сразу же поеду в Лондон и лично передам ему письмо.
Now, here's my last offer - you give Schmidt up and I will get you out of the country myself. А теперь, моё последнее предложение... вы выдаёте Шмидта, а я лично переправляю вас за границу.
I approved the overtime myself. Я лично утвердил переработку.
Now, understand, me myself? I am not a judgmental man. Что касаётся мёня лично, я никого нё осуждаю.
Больше примеров...
Одна (примеров 109)
Take me, Sir Reginald, or I will go myself. Сэр Реджинальд я поеду либо с вами, либо одна.
Just as I feel abandoned myself now that I'm alone... with no one left to love. Точно так же я чувствую брошенной себя теперь, когда я одна и мне некого больше любить.
I'm 28 years old, I work as a teacher, I live alone, I can provide for myself, generally, I'm quite an optimistic person, taking everything that life has to offer. Мне 28 лет, я работаю учительницей, я живу одна, и сама себя обеспечиваю, в общем, я довольно оптимистичный человек, который берёт, то, что даёт жизнь.
Lady Julia's not here only myself here and the two girls and poor Father Membling who was blown up, not a roof to his head not a stick of furniture till Julia took him in with the kind heart she's got А леди Джулии нет, одна только я да две девушки и отец Мемблинг, бедняжка, вот что разбомбило-то его, и ни кола ни двора, ни крыши над головой, спасибо Джулия, добрая душа, взяла его сюда,
"Well I was getting to feel that way myself... thou I've always reckoned that looking at the new moon over your left shoulder is one of the carelessest and foolishest things a body can do old Hank Bunker done it once..." "Я чувствовал, каков мой путь, так что я всегда полагал, что смотреть на месяц через левое плечо - одна из самых бессмысленных и глупых вещей, которые только можно совершить и на которые старик Хэнк Банкер однажды пошел..."
Больше примеров...
Один (примеров 253)
Besides myself... there's another person. Кроме меня, есть ещё один человек.
So we're asking you to raise a note... preferably the one with the most zeroes on it... for myself and for the other fella. Таким образом, мы просим вас, чтобы поднять записку... предпочтительно один с большинство нули на нем... для себя и для других парень.
Suddenly I found myself all alone. Внезапно я оказался один.
I'll take him myself, hand to hand. Я сочтусь с ним один на один.
Anyway, I'd be happy to shut it down myself, but I'm just a paleontologist at the Smithsonian and I don't think my methods would work, so I'm giving you a chance... one chance... to shut it down yourself. Я бы и сам справился, но я обычный палеонтолог в Смитсоновском институте и не думаю, что мои методы сработают, так что даю тебе шанс... один шанс... решить эту проблему.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 156)
Happily, I managed to get myself out. К счастью, мне удалось выбраться самостоятельно.
That I would have saved myself eventually... Что я спаслась бы самостоятельно в конечном счет
I'll work it out for myself with no assistance from you! Я буду работать самостоятельно, без твоей поддержки.
Well, I suppose I'll have to hunt them down myself, won't I? Что ж, полагаю, мне придется охотиться за ними самостоятельно, не так ли?
I could do this myself. Я смог сделать это самостоятельно.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 23)
This is just me just trying to come out as myself, as Leo. А сейчас я хочу выступать в одиночку, просто Лео.
I play this role for myself, and it makes my cry. Я играю эту роль в одиночку, и это заставляет меня плакать.
I can't do that myself. Мне не справится в одиночку.
Today, I present myself before this global forum with respect, humility, a sense of history and an awareness of our own limitations to say that we can do nothing alone, neither in my country nor in the world. Сегодня я выступаю на этом глобальном форуме, испытывая чувство уважения и смирения, осознавая исторический момент и наши собственные ограничения, и хочу сказать, что мы ничего не можем сделать в одиночку, ни в моей стране, ни во всем мире.
And I got to admit I'm none too catty at runnir The Furies myself. А я, должен сказать, не такой всевидящий, чтобы в одиночку управлять "Фуриями".
Больше примеров...
Справлюсь (примеров 107)
I can handle it myself. Я сам со всем справлюсь.
Don't worry about me, I'll do it myself. Не беспокойтесь, я сам справлюсь.
Once I get a routine going, I can handle it myself. Как только я смогу нормально двигаться, я справлюсь сам.
I'm taking care of myself these days, So I can manage. I just wanted to thank you я в состоянии сама о себе позаботиться, так что я справлюсь я просто хотела поблагодарить тебя, что помог мне принять правильное решение
I can manage it myself. Все, я сам справлюсь.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 40)
So I hunted her down and I killed her myself. И я охотился за ней и собственноручно убил ее.
And if that doesn't work, I'll wait till you get out and I'll kill you myself. А если и это не поможет, я подожду, пока ты выйдешь, и прикончу собственноручно.
Only regret is not killing him myself with my own two hands. Сожалею только о том что не смогу убить его собственноручно.
And I'll hang you myself, if you don't find it. И я тоже собственноручно повешу тебя, если ты не найдешь их.
I hand-selected these men myself. Я собственноручно подобрал этих людей.
Больше примеров...
Сделаю (примеров 282)
And when I am... I'll do it myself. И тогда... сделаю это сама.
No, it's just easier if I do it myself. Нет, просто будет намного проще, если я сделаю это сама.
And if I don't do this, I'll be letting down Ryan and myself. И если я этого не сделаю, я подведу Райана и себя.
I'll do 'em on myself, okay? Себе я сам сделаю.
And I would let myself be consumed by maggots before mocking the family name and making you heir to Casterly Rock. И скорее меня сожрут черви, чем я поглумлюсь над фамильным именем и сделаю тебя наследником Бобрового Утеса.
Больше примеров...
Разберусь (примеров 92)
I'll handle it myself. Я сам с этим разберусь.
I shall deal with you myself. Я сам с вами разберусь.
What I am saying to you is, I will take care of them myself. И вот что я на это хочу сказать: я разберусь с ними сам.
No, I'll take care of this myself. Не надо, я сам разберусь.
Whatever. I'll figure it out myself. Ладно, сама разберусь.
Больше примеров...
Своими руками (примеров 37)
I will take such exquisite joy in killing you myself. Я получу восхитительное удовольствие убивая тебя своими руками.
I'm only saving you so I can kill you myself. Я спасаю тебя, чтобы убить своими руками.
I wanted to do it myself with my own hands. Я хотел сделать это своими руками.
I'll strangle her myself when the time comes. Своими руками её придушу, когда время придёт.
I can't kill your brother with my own two hands, or I'll suffer the hunter's curse and spend the next 20 years trying to off myself in gruesome ways. Я не могу убить твоего брата своими руками иначе мне придется мучиться с проклятьем охотника и потратить следующие 20 лет, пытаясь покончить с собой разными способами.
Больше примеров...
Себ (примеров 40)
I give you myself. я отдаю ам себ€.
What, I didn't do anything for myself, I don't understand, я не делала ничего дл€ себ€.
I will strap myself to the undercarriage of your limo and scream, "Stacy, don't do it!" я прив€жу себ€ ремн€ми к шасси твоего лимузина и буду кричать"-тейси не делай этого!"
So I made excuses for myself, to make it okay. я придумывала оправдани€ дл€ себ, чтобы все выгл€дело нормально.
I'm doing self-affirmations like telling myself I can do it, себ€ подбадриваю, типа говорю себе: € смогу,
Больше примеров...
Моей (примеров 330)
So l decided to replace myself with a sort of childlike incarnation of my spirit. Поэтому я решил послать вместо себя детское воплощение моей души.
While aligning myself fully with the content of his statement, I would like to make a number of brief remarks from a national perspective. Хотя мы полностью присоединяемся к содержанию этого выступления, я хотел бы сделать ряд кратких замечаний от имени моей страны.
I found it when I started representing myself six years into my sentence! Я нашел его, когда я начал представляя себе шесть лет в моей предложении!
"In my next life, don't let me waste myself." моей следующей жизни не дай мне потратить её напрасно."
I'm so lucky, and so thankful that I get to commit myself to someone who makes me happier, more courageous, and more excited about every new minute of my life. Мне так повезло и я так благодарна, что я смогу посвятить себя кому-то, кто делает меня счастливее и храбрее, и вносит восторг в каждую минуту моей жизни.
Больше примеров...
Myself (примеров 44)
The song "Killing Myself To Live" can be heard on their MySpace page. Песню «Killing Myself To Live» можно услышать на их странице в MySpace.
The EP features the songs "Frog", "Funky Jam", "Myself" and "Rakkauslaulu". Мини-альбом представлен композициями «Frog», «Funky Jam», «Myself» и «Rakkauslaulu».
"Dangerously in Love", "Naughty Girl", "Me, Myself and I", "Baby Boy" and "Crazy in Love"." Я полагаю, в какой-то степени они были правы, у меня их было пять. "Dangerously In Love", "Naughty Girl", "Me, Myself and I", "Baby Boy" и "Crazy In Love"».
"Me, Myself and I" failed to equal the chart-topping performances of "Crazy in Love" and "Baby Boy". «Мё, Myself and I» не достиг тех высоких строчек в чарте как «Crazy in Love» и «Baby Boy».
Beyoncé's live version of "Me, Myself and I" from The Beyoncé Experience Live! gained a nomination for Best Female R&B Vocal Performance at the 2009 Grammy Awards. Концертная версия «Мё, Myself and I» с The Beyoncé Experience Live! заработала номинацию на «Лучшее Женское R&B Вокальное Исполнение» на 51-я церемонии «Грэмми».
Больше примеров...