Английский - русский
Перевод слова Myself

Перевод myself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 8360)
And I'm standing up for myself. И я решила постоять за себя.
Now, I can only blame myself. Теперь я могу винить только себя.
Or, should I kill you myself? Или я должен убить сам себя?
I defended myself against a monster, as I'm sure you would've. Я защитила себя от чудовища, ты бы поступила так же.
I felt like myself for the first time in my life. Впервые чувствую себя на своем месте.
Больше примеров...
Сам (примеров 5000)
Nothing I ever saw myself, but I heard Kenny was messing with drugs. Я сам ничего такого не видел, но слышал, что у Кенни проблемы с наркотиками.
I could use a drink myself. Я и сам не отказался бы выпить.
l couldn't have put it better myself! Я сам не мог бы лучше сказать!
Guess I better go see for myself. Пожалуй я лучше сам посмотрю.
I'll kill them myself. Я их сам убью.
Больше примеров...
Лично (примеров 732)
When I get out of here, I'm going to kill you myself. Когда я отсюда выберусь я лично тебя прикончу.
It should be pointed out that I delivered the order to Preventive Security myself, inasmuch as that is where I was detained. В связи с этим следует указать на то, что я лично доставил решение Суда в службу превентивной безопасности, поскольку именно там я содержался под стражей.
I check the accounting myself. Так и есть, я лично проверяю цифры.
I did the tests myself. Я лично делала тесты.
I saw to that myself. Я лично за этим проследил.
Больше примеров...
Одна (примеров 109)
Take me, Sir Reginald, or I will go myself. Сэр Реджинальд я поеду либо с вами, либо одна.
If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, I'll fling myself from the cliffs. Еще одна неторопливая прогулка по этим садам, и я бы сбросилась с утеса.
The one thing that I have received and that I have earned from climbing is believing in myself, in others, making friendships and the lifestyle that we live around climbing is magical. Одна вещь, которую я получила от лазания - это вера в себя, в людей, дружбу, и стиль жизни, которым мы живем - магический.
I'm just beside myself. Я ведь совсем одна.
For instance, one famous story about him, somebody came upto him and said, "I've just bought myself a new car." Например, есть одна известная история о нём. Кто-то пришёлк нему и сказал: «Я только что купил автомобиль».
Больше примеров...
Один (примеров 253)
Luckily for you, I've never really considered myself one. К счастью для вас, я никогда не считаю, что я действительно один.
Well, speaking of messes, I'm in one myself. Чтож, к слову о бесорядках, я и сам один устроил лично.
And I never understood what he meant by that, until the day came that I had to do it myself. А я всё никак не мог понять почему, пока в один прекрасный день сам не побывал на его месте.
When I look in the mirror I often impress myself, me personally... Один метр, 90 сантиметров, слишком много даже для полицейских.
You're the one who's all Mr. "I take myself too seriously all the time." Это ты сам один из тех "я-всегда-серьёзен"-людей.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 156)
I'd like to review that evidence myself, if you don't mind. Я хотела бы рассмотреть это свидетельство самостоятельно, если вы не возражаете.
Or I could strap on a wig and I could do the song myself. Или я могу нацепить парик и спеть песню самостоятельно.
I can do it myself, you know. Я могу это сделать самостоятельно, ты же знаешь.
I can even do the job myself if I - Я могу даже сделать работу самостоятельно, если я
I wanted to educate myself. Я хотел обучаться самостоятельно.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 23)
I did the work on this one myself. Я работал над ним в одиночку.
I wouldn't eat it all myself Я бы не стала все есть в одиночку
By raising Madzie myself, I'll finally have a warlock that's unconditionally loyal. Воспитывая Мэдзи в одиночку, я, наконец, нашел мага, который безоговорочно мне предан.
I can't fight the Machine myself. Я не смогу бороться с Машиной в одиночку.
I've been a spy for the last 20 years, working for myself, doing things governments are afraid to do. Я был шпионом последние 20 лет, работая в одиночку, делая вещи, которые правительство боялось делать.
Больше примеров...
Справлюсь (примеров 107)
I'll deal with it myself. Сама с этим справлюсь.
No, I'll handle it myself. Нет, я сама справлюсь.
No, thank you, but I will manage myself. Нет, благодарю вас, я справлюсь и сам.
No, she felt I'd learned enough to take over myself. Нет, она сказала, что я научилась и справлюсь сама.
I can do that myself. Я и сама справлюсь.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 40)
I'm getting him out of there if I have to hire a lawyer myself. Я вытащу его оттуда Даже если мне придётся нанять адвоката собственноручно.
By rights, I'd stop the car and kill you myself - Я должна была собственноручно тебя прикончить.
I'll give it to you myself. Я налью вам его собственноручно.
I fertilize it myself. Я опыляла его собственноручно.
With any luck at all, it will save me the trouble of killing you myself. что это избавит меня от необходимости собственноручно тебя убивать.
Больше примеров...
Сделаю (примеров 282)
And I promised myself that I would do whatever I could to fit in. И я пообещал себе,... что сделаю все, чтобы подойти для тебя.
Normally we don't deliver, but since this is a large order I'll make an exception and deliver it myself. Обычно мы не отправляем вещи, но так как у вас большой заказ, я сделаю исключение и лично отправлю его.
But I promise... to do everything I can as a sister and a friend to redeem myself in the present. Но я обещаю... что сделаю все возможное как сестра и как друг чтобы восстановить себя в настоящем.
Because after this, I will have done all I can... for John and for myself. Потому что после этого, я сделаю всё, что смогу... для Джона и для себя.
I'll do it myself. Я всё сделаю сама.
Больше примеров...
Разберусь (примеров 92)
I will handle the babysitter myself. Да я сама с нянькой разберусь.
I can manage her prescriptions myself. Я сам разберусь, что ей выписать.
Then I will deal with Minnick myself. Тогда я сам разберусь с Минник.
I'll take it in myself... make sure it gets done properly. Я подумал, что сам разберусь с этим сделаю, как положено.
I will see them myself, Sheprah. Я сам в этом разберусь, Шепра.
Больше примеров...
Своими руками (примеров 37)
I'm only saving you so I can kill you myself. Я спасаю тебя, чтобы убить своими руками.
And if you ever risk my standing with Norrell again - listen to me - I will kill you myself. И если ты опять станешь угрожать моим отношениям с Норреллом - обещаю - убью тебя своими руками.
I wished for you so much, so I sculpted you from clay myself... and begged Zeus to give you life. Я так сильно тебя желала, что вылепила дитя из глины своими руками и молила Зевса оживить тебя.
Now, are you going to do what you're paid for or am I going to have to shoot the horse myself? Вы выполните то, за что вам платят, или мне пристрелить лошадь своими руками?
And if I cld think of such an anyone, I would go out there and I would kill them myself, before they ever got anywhere near my kid! Если бы и был кто-нибудь, я бы пошла к нему и убила своими руками, до того, как он сумел бы приблизиться к моему ребёнку!
Больше примеров...
Себ (примеров 40)
Don't tell anyone, but I'm going to do a search on myself. Ќе говори никому, но € посмотрю информацию на себ€.
I will strap myself to the undercarriage of your limo and scream, "Stacy, don't do it!" я прив€жу себ€ ремн€ми к шасси твоего лимузина и буду кричать"-тейси не делай этого!"
There is a younger son, but for myself I have chosen the elder. ≈сть младший сын, но дл€ себ € выбрала старшего.
So I made excuses for myself, to make it okay. я придумывала оправдани€ дл€ себ, чтобы все выгл€дело нормально.
In that case, I guess I'll have to appoint myself to the Senate. таком случае, € думаю, что назначу самого себ€ в -енат.
Больше примеров...
Моей (примеров 330)
I've always been proud that I saved myself for the woman of my dreams. Я всегда был горд, что сберег себя для женщины моей мечты.
It is a great honour for my country as well as for myself to take the Chair of this August assembly. Для моей страны, да и для меня лично - большая честь принять председательство на данной благородной ассамблее.
For I would command it myself, but I wish to be alone with my queen. Ибо я приказываю сам себе, что я хочу побыть один с моей царицей.
My will is thwarted, so why should I consider myself free? Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным?
I'd better be going around myself, make sure everyone gets to touch the hem of my garment. Я постараюсь сделать так чтобы все прикоснулись к подолу моей мудрости.
Больше примеров...
Myself (примеров 44)
One song, "I Hate Myself and Want to Die", was omitted from the final track listing as Cobain felt there were too many "noise" songs on the album. Композиция «I Hate Myself and Want to Die» был исключена из финального треклиста, так как Кобейн посчитал, что на альбоме было слишком много «нойзовых» песен.
The album was preceded by the singles "Just Like You", "I Can Never Be Myself When You're Around", and "In Films". Сперва появились синглы с альбома: «Just Like You», «I Can Never Be Myself When You're Around» и «In Films».
Two songs were written for the movie A Star Is Born but not used in the picture -"Answer Me" by Streisand, Paul Williams and Kenny Ascher; and "Lullaby For Myself" by Rupert Holmes. Две песни с альбома Superman были записаны специально для фильма «Рождение звезды» - «Answer Me» авторства Стрейзанд, Пола Уильямса и Кеннета Ашера и «Lullaby For Myself» Руперта Холмса.
Noel Gallagher explained that At the time... it was written in the middle of grunge and all that, and I remember Nirvana had a tune called 'I Hate Myself and Want to Die', and I was like... Галлахер объяснил: была написана в расцвете гранжа, и я помню у Nirvana была песня «I Hate Myself and Want to Die», и я был типа: «У меня нет такого чувства».
"I Promised Myself" is a song written and originally performed by Nick Kamen. «I Promised Myself» (с англ. - «Я обещал себе») - песня, написанная и первоначально исполнявшаяся Ником Кэменом (англ.).
Больше примеров...