Английский - русский
Перевод слова Myself

Перевод myself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 8360)
Like I was trying to protect myself, I think, from not choosing you. Я думаю, я пыталась защитить себя, чтобы не выбрать тебя.
I tried to protect myself by crawling away. Я пытался защитить себя, пополз прочь.
And to play it safe, I switched job titles again... and made myself Food and Beverage Director. И чтобы так и продолжалось, я снова поменял название своей должности... и сделал себя Директором по вопросам продовольствия.
And I beat myself up for a long time, Debbie... thinking she'd never forgive me. Я казнил себя за это очень долго, Дебби. Думал, что она никогда не простит меня.
I felt like myself for the first time in my life. Впервые чувствую себя на своем месте.
Больше примеров...
Сам (примеров 5000)
I myself broke through those strata of life over my head. Я сам пробил эти пласты жизни над моей головой.
The way that I immediately forgave myself? Так же быстро, как я простил сам себя?
I bought it for myself. Купил их сам для себя.
I'm a new judge here myself. Я сам новичок здесь.
I'll ask him myself. Я спрошу его сам.
Больше примеров...
Лично (примеров 732)
I'm so broke I might have to shove him in a crevasse myself. Я разорен, боюсь, я могу лично сам сбросить его в расщелину.
If it looks like you're getting in the way, I'll deal with you myself. И если ты встанешь у нас на пути, я лично с тобой разберусь.
I myself have just held constructive talks with President Clinton and Foreign Minister Peres, the goal of which is to build a framework of trilateral development as well as an economic equilibrium in the region, and to maintain the momentum towards peace. Я лично провел конструктивные переговоры с президентом Клинтоном и министром иностранных дел Пересом, целью которых было создание рамок трехстороннего развития, а также экономического равновесия в регионе и поддержание процесса продвижения к миру.
Anyway, it's pretty well established that you come here every Wednesday so I thought, why not present myself and my dilemma in person? В любом случае, хорошо известно, что вы сюда приходите каждую среду, и я подумал, почему бы не представиться и не обсудить мой вопрос лично?
Myself, I prefer the improper ones. Лично мне нравятся те, что похуже.
Больше примеров...
Одна (примеров 109)
But I'll tell her to go alone, I'm not myself anymore with my family. Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна.
I let myself believe that I have a future, but, I I'm alone again. Я позволила себе поверить, что у меня есть будущее, но... я снова одна.
I found myself waking up alone in a room. Я проснулась одна в комнате.
Though, speaking for myself, I must say, one of Cupid's arrows has found its mark! Хотя, что касается меня, должен заметить, что одна из стрел Купидона определенно достигла своей цели!
We might do business on a board, and I'll carve the pieces myself. ОДНА СТОРОНА ИЗ АЛЕБАСТРА, А ДРУГАЯ ИЗ МЫЫЛЫНОГО КАМНЯ, ИЗ СТИОНИТА.
Больше примеров...
Один (примеров 253)
She takes one step in your direction, and I will shoot her myself. Один шаг в твоем направлении, и я застрелю ее.
I myself am a philosopher, and one of our occupational hazards is that people ask us what the meaning of life is. Я сам философ, и один из наших профессиональных рисков состоит в том, что все тебя спрашивают, в чём смысл жизни.
One thing I do have to stress from the outset is that anything that is said between myself and a patient in this room... is private. Один момент, который я действительно должен подчеркнуть сначала - все, что сказано между мной и пациентом в этой комнате... является конфиденциальным.
Boris Sokolov, one of the historians interviewed in the film, said: I had only been an expert there and I can only answer for what I am saying there myself. Один из экспертов, выступавших в фильме, историк Борис Соколов: Я там только выступил экспертом и могу отвечать только за то, что я сам там говорю.
I would prove myself alone. Я бы и один справился.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 156)
I'm kind of training for this one myself. Вот только, я тренируюсь самостоятельно.
I can even do the job myself if I - Я могу даже сделать работу самостоятельно, если я
Do you frame a portrait or I can do it myself? Вы оформляете портрет в рамку или я могу это сделать самостоятельно?
I can get to the ridgefaster myself. Я могу добраться туда самостоятельно.
not to try it myself. не пытаться сделать это самостоятельно.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 23)
I thought I could stop zod myself. Мне казалось, я смогу остановить Зода в одиночку.
I play this role for myself, and it makes my cry. Я играю эту роль в одиночку, и это заставляет меня плакать.
I had an early night myself. Делал все это в одиночку.
I can't do that myself. Мне не справится в одиночку.
And I got to admit I'm none too catty at runnir The Furies myself. А я, должен сказать, не такой всевидящий, чтобы в одиночку управлять "Фуриями".
Больше примеров...
Справлюсь (примеров 107)
How many times must I tell you? l don't need your help. I can take care of myself. Сколько раз вам говорить, мне не нужна ваша помощь, я сама справлюсь.
Fine, I'll tuck myself in. Прекрасно, я сам справлюсь.
I'm capable of getting out myself! Я сам отлично справлюсь.
I can't do it myself. Я одна не справлюсь.
Can't do it myself. Сам я не справлюсь.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 40)
Because that would have cost me the satisfaction of being able to arrest you myself. Что? Иначе я бы лишился удовольствия собственноручно арестовать предателя.
I locked him up myself, in the Dal. Я собственноручно запер его в Дале.
I cut his throat myself. Я собственноручно перерезал ему глотку
I fertilize it myself. Я опыляла его собственноручно.
And I'll hang you myself, if you don't find it. И я тоже собственноручно повешу тебя, если ты не найдешь их.
Больше примеров...
Сделаю (примеров 282)
I think I'm going to do this myself. Думаю, я сделаю это сам.
Fine. I'll do it myself. Ладно, я сама это сделаю.
Tell you what, you tell me what you want, I make it myself. Скажу вот что, говори, что ты хочешь, я сам это сделаю.
I'll take it in myself. Я всё сделаю сам.
I do it myself. Я сам это сделаю.
Больше примеров...
Разберусь (примеров 92)
I'll deal with them myself. Я сам с ними разберусь.
I can deal with the neighbours myself. Я разберусь с соседями сама.
No, I'll go myself. Нет, я сам разберусь.
I'll deal with this myself, Я сам разберусь с этим,
I'll take care of it myself. Я сам разберусь с этим.
Больше примеров...
Своими руками (примеров 37)
I'm sorry I didn't get to kill you myself. Я сожалею, что не смогла Вас своими руками.
I have given you book myself. Я своими руками давал тебе книги.
I shall have to go out and do the repairing myself. Я должен выйти и починить все своими руками.
I'm only saving you so I can kill you myself. Я спасаю тебя, чтобы убить своими руками.
I had to kill all the Titans myself... Я своими руками должен стереть их с лица земли.
Больше примеров...
Себ (примеров 40)
Make something out of myself. делать кого-нибудь из себ€.
Everything is fine, Greg, I suffered a minor heart attack, but I was able to defibrillate myself before going into fatal cardiac arrest. се хорошо, рег, у мен€ был небольшой сердечный приступ, но € дефибриллировал себ€ до того, как мотор заглох.
I was attending a function with a client I tried to introduce myself but she bucked me off. я выполн€л об€занности по сопровождению клиента. я попыталс€ себ€ зарекомендовать, но она мен€ отфутболила.
No thanks I gave up selling myself Ќет уж, спасибо. я больше не продаю себ.
I'll shoot you and then myself. я застрелю теб€, а затем себ.
Больше примеров...
Моей (примеров 330)
For both myself and my daughter. Для меня и моей дочери.
I know, but it would be nice if someone actually said something that made me feel good about myself. Но было бы неплохо иногда услышать и что-нибудь такое, что помогло бы моей самооценке.
So I wasn't going to tell her about this idea, but the next day I couldn't control myself, I told her. Итак, я не собирался рассказывать ей о моей идее, но на следующий день не сдержался, и рассказал.
I'm going to talk to you about some stuff that's in this book of mine that I hope will resonate with other things you've already heard, and I'll try to make some connections myself, in case you missed them. Я собираюсь познакомить вас с некоторыми фрагментами из моей книги, которые, я надеюсь, напомнят вам то, о чем вы уже слышали, и попытаюсь показать взаимосвязи, на случай, если они окажутся не очевидными.
And she kind of just popped into my life when I needed someone, when I just felt so negative and down on myself И она как-то появилась в моей жизни, когда мне нужен был кто-то, когда я была негативна и недовольна собой.
Больше примеров...
Myself (примеров 44)
In 2003, Gray released her third studio album, The Trouble with Being Myself, to rave reviews. В 2003 году Грэй выпустила свой третий студийный альбом, The Trouble with Being Myself, получивший восторженные отзывы.
It stayed on the show for forty-one days, the same chart run "Me, Myself and I" earned. Он оставался в шоу 41 день, столько же сколько и «Me, Myself and I».
The music video for "Only When I Lose Myself" was directed by Brian Griffin, who had previously worked with Depeche Mode as a photographer, and did the cover art for Depeche Mode's first five albums. Видеоклип на «Only When I Lose Myself» снял режиссёр Брайан Гриффин, который прежде сотрудничал с группой в качестве фотографа, а также оформил обложки пяти первых альбомов группы.
It also won the "Most Performed Songs" award, along with "Baby Boy" and "Me, Myself and I". Она также заработала награду «Самая Совершенная Песня» с «ВаЬу Воу» и «Мё, Myself and I».
The EP features the songs "Frog", "Funky Jam", "Myself" and "Rakkauslaulu". Мини-альбом представлен композициями «Frog», «Funky Jam», «Myself» и «Rakkauslaulu».
Больше примеров...