Английский - русский
Перевод слова Myself

Перевод myself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 8360)
I was... I was looking at myself in the mirror. Смотрел... я смотрел на себя в зеркало.
I doubt it, but I mean to devote myself there as a missionary. Сомневаюсь, но я собираюсь посвятить себя миссионерской деятельности.
I think the truth is I'm just angry at myself. Правда в том, что я злюсь на саму себя.
But when he sees that I can't keep myself together, he's going to kill me, too. Но если он увидит, что я не могу держать себя в руках, то он убьет меня тоже.
The thing is I feel like myself again when I'm here. Суть в том я чувствую себя собой, когда я здесь.
Больше примеров...
Сам (примеров 5000)
Never mind, I'll... find it myself. Ничего, я... сам найду.
I want to film and I want to play all the parts myself, but it's impossible to play 5 or 6 characters at once. Я хочу снимать и играть все роли сам, но невозможно одновремени сыграть 5-6 персонажей.
I just couldn't handle the fact that you might pull away, or you might hate me as much as I hate myself right now. Не мог смириться, что ты можешь отдалиться от меня или возненавидишь так, как я сам сейчас себя ненавижу.
That is why I myself have turned to great thinkers and theoreticians on the issue of conflict to see if their words might be useful to us. Именно поэтому я сам обратился к великим мыслителям и теоретикам по вопросу конфликтов, чтобы выяснить, не окажутся ли их идеи полезными для нас.
I tried the glove on in there myself. Я сам примерял эту перчатку.
Больше примеров...
Лично (примеров 732)
I myself, Jocelyn, have never been unhorsed. Лично я, Джоселин, никогда не был сбит с лошади.
I wanted to tell you myself. Я хотел сказать об этом лично.
l wanted to give you our mission summary myself. Я хотела лично показать вам результаты нашей миссии, коммандер.
For my delegation and myself it is a special privilege to take part in this the fiftieth session, which includes the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Для моей делегации и меня лично - большая честь принимать участие в работе этой пятидесятой сессии, когда мы торжественно отмечаем пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций.
I wish to renew the firm commitment of my Office, and of myself personally as High Commissioner for Refugees, to respond in an effective, timely and creative manner. От имени УВКБ и о от себя лично в качестве Верховного комиссара по делам беженцев я хотела бы вновь подтвердить нашу твердую решимость творчески подходить к принятию эффективных и своевременных мер реагирования.
Больше примеров...
Одна (примеров 109)
I'll... Do it myself. Я... я сделаю это одна.
One incident and I'll dismantle this company myself. Одна оплошность и я лично расформирую роту.
If I were alone I could look after myself better. Если бы я была одна, я бы устроилась лучше.
But I'll tell her to go alone, I'm not myself anymore with my family. Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна.
Brazil alone, my delegation alone or, still less, myself, cannot achieve any results on our own, but we shall spare no effort to be of service to this body. Одна лишь Бразилия, одна лишь моя делегация или, тем более, я сам не смогут достичь никаких результатов сами по себе, но мы не пощадим усилий к тому, чтобы сослужить службу этому органу.
Больше примеров...
Один (примеров 253)
A friend told me I needed to be honest with myself about who I am. Один друг сказал мне, что я должна быть честна сама с собой, чтобы понять кто я.
There's only one man I've ever pictured myself having kids with. Есть лишь один человек, с которым я хотела бы иметь детей.
But one of you goes free, and tells how I killed ur one true love and myself... Но один из вас выберется отсюда и расскажет, как я убил вашего любимого и себя.
So I'm going to give you another chance to answer my question before I answer it myself. Я дам вам ещё один шанс ответить на мой вопрос, прежде чем отвечу на него сама.
My dear Buck, if I have only one hour to live, I'm going to enjoy myself! Если мне осталось жить один час, я собираюсь им насладиться.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 156)
I had done the studies in the lab myself. Я провела исследования в лаборатории самостоятельно.
Happily, I managed to get myself out. К счастью, мне удалось выбраться самостоятельно.
Maybe you can cut me loose so I can do my job and find out for myself. А ещё можно меня освободить, чтобы я мог делать свою работу и выяснить всё самостоятельно.
I felt like trying something in the same vein myself. я испытывал желание попробовать кое-что в том же русле самостоятельно.
I pictured myself being a normal person again walking out of that hospital. а я представлял себя нормальным человеком, способным самостоятельно выйти из больницы.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 23)
I'm sick and tired of doing it myself. А то я уже совсем устала заниматься этим в одиночку.
I couldn't afford the flat myself. Не могла в одиночку потянуть такую квартиру.
I can't fight the Machine myself. Я не смогу бороться с Машиной в одиночку.
Right now I feel I could take on the whole Empire myself. Чувствую, что могу в одиночку расправиться со всей Империей.
Today, I present myself before this global forum with respect, humility, a sense of history and an awareness of our own limitations to say that we can do nothing alone, neither in my country nor in the world. Сегодня я выступаю на этом глобальном форуме, испытывая чувство уважения и смирения, осознавая исторический момент и наши собственные ограничения, и хочу сказать, что мы ничего не можем сделать в одиночку, ни в моей стране, ни во всем мире.
Больше примеров...
Справлюсь (примеров 107)
I'm a field agent now, and I can handle myself. Я полевой агент, и я справлюсь.
I look after myself, ask nothing from anyone. Я сам справлюсь, сроду никого не просил.
Tell people I said thanks, but I can take care of myself. Поблагодари "людей", но я справлюсь сам.
I can do it myself. Я и сама справлюсь.
Adam, it's fine, I can do it myself. Адам, я сам справлюсь.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 40)
Take them down myself, eventually. Поймав их в конце концов собственноручно.
For such an appointment I would hang the man myself, Lord Melville. За такое назначение я повешу этого человека собственноручно, лорд Мелвилл.
I didn't think I'd have a chance to kill you myself! Я не думал, что мне представится возможность собственноручно убить тебя!
With any luck at all, it will save me the trouble of killing you myself. что это избавит меня от необходимости собственноручно тебя убивать.
And I'll hang you myself, if you don't find it. И я тоже собственноручно повешу тебя, если ты не найдешь их.
Больше примеров...
Сделаю (примеров 282)
If you don't want to do it, I'll do it myself. Если ты не сделаешь это, я сделаю сам.
If you do not get rid any, I will occupy myself some! Если ты сам их не уничтожишь, это сделаю я!
It would be better if I just checked myself, right? Или будет лучше, если это сделаю я?
I'll disassociate myself from this to the press. Я сделаю заявление для прессы.
So just so we're clear, you have no issues with me throwing myself at Jack? Давай начистоту, ты не против, если я сама сделаю первый ход с Джеком?
Больше примеров...
Разберусь (примеров 92)
Somebody messed with my baby, so I got myself some power. Если кто-то будет обижать моего ребенка, я разберусь.
You know, thanks for your help, but I'll just take care of this myself. Спасибо за помощь, но я сам разберусь.
I'm going to take care of this myself tomorrow. Я сама завтра с этим разберусь.
I will deal with the Jedi myself. С джедаями я разберусь сам.
I'll take care of it myself. Я сам с этим разберусь.
Больше примеров...
Своими руками (примеров 37)
I will kill them myself with pleasure. Я с удовольствием убью их своими руками.
I shall have to go out and do the repairing myself. Я должен выйти и починить все своими руками.
And if you ever risk my standing with Norrell again - listen to me - I will kill you myself. И если ты опять станешь угрожать моим отношениям с Норреллом - обещаю - убью тебя своими руками.
I'll kill him myself, but not now. Я убью его своими руками, но не сейчас
The only reason I would want Jack Sparrow returned from the land of the dead is so I can send him back myself! Единственная причина, по которой я бы пожелал возвращения Воробья из страны мертвых, это возможность отправить его туда своими руками!
Больше примеров...
Себ (примеров 40)
I was furious with myself, because I had not been vigilant. я был зол на себ€, ибо не был € бдителен.
TV: "I feel myself superb as well, and I would like to thank the operation team of this installation for such a fast and proficient bringing me to a viable condition." аньше, как особь, сто€ща€ на более низкой ступени... развити€, € могла быть опасной. я тоже чувствую себ€ очень хорошо и хочу поблагодарить...
There is a younger son, but for myself I have chosen the elder. ≈сть младший сын, но дл€ себ € выбрала старшего.
I hate myself so much I want to kill me Ќенавижу настолько, что хочу убить себ€.
I'm doing self-affirmations like telling myself I can do it, себ€ подбадриваю, типа говорю себе: € смогу,
Больше примеров...
Моей (примеров 330)
And if you do not give me a full refund, you will not... be doing business with myself or my company. А иначе вы больше не будете иметь дела ни со мной, ни с моей фирмой.
I have done many things in my life that I have come to regret but there is one thing I'll never forgive myself Я сделал много вещей в моей жизни, о которых сожалею. о есть одна вещь, которую я никогда не прощу себе...
Because I am sick of kidding myself about you and about this marriage and about the last 19 1/2 years of my life, and I am - I don't know how you can dare turn my life into some... Потому что меня тошнит от самообмана по поводу тебя и самообмана по поводу нашего брака и по поводу последних 19,5 лет моей жизни, и я... я не знаю, как ты смеешь превращать мою жизнь в что-то...
I made you your sandwich myself with my assistant, Jenny, and I was wondering whether you enjoyed your sandwich. сама сделала этот сэндвич с моей ассистенткой Дженни, и мне любопытно понравился ли он тебе."
Myself, my team, we have a job to do. Для меня, для моей команды это работа.
Больше примеров...
Myself (примеров 44)
"I Touch Myself" is a song written and recorded by the Australian rock band Divinyls. «I Touch Myself» - песня, написанная и записанная австралийской рок-группой Divinyls.
The album Out of Myself has won best debut in many magazines and websites such as Metal Hammer and Belgium Prog-Nose. Оказалось, что Out of Myself выиграл в номинации «лучший дебют» многих журналов и сайтов, в том числе таких, как Metal Hammer и Belgium Prog-Nose.
Divinyls are considered a one-hit wonder in the US, as "I Touch Myself" was their only Stateside Top 40. Divinyls считаются в США группой одного хита - только «I Touch Myself» попала в Штатах в Top 40.
Presley wrote the hits "With a Girl Like You", "I Can't Control Myself" and "Love Is All Around". Авторству Пресли принадлежат такие песни, как «With a Girl Like You» и «I Can't Control Myself», но его самой известной композицией является «Love Is All Around».
Beyoncé's live version of "Me, Myself and I" from The Beyoncé Experience Live! gained a nomination for Best Female R&B Vocal Performance at the 2009 Grammy Awards. Концертная версия «Мё, Myself and I» с The Beyoncé Experience Live! заработала номинацию на «Лучшее Женское R&B Вокальное Исполнение» на 51-я церемонии «Грэмми».
Больше примеров...