That's just how I spun it to save myself the humiliation. |
Пришлось, чтобы спасти себя от унижения. |
I cry, pout and feel sorry for myself. |
Я плакала, обижалась и жалела себя. |
I am not just keeping myself busy. |
Я не просто пытаюсь себя занять. |
I'm not doing this for myself. |
Я делаю это не для себя. |
I saw a demon in the woods and I lied to protect myself. |
Я видела демона в лесу, но соврала, чтобы защитить себя. |
I had to isolate myself to keep sane. |
Приходилось изолировать себя, чтобы оставаться в здравом уме. |
But when that end comes, I need to ensure I have the power to protect myself. |
Но когда цель будет достигнута, я хочу убедиться, что смогу защитить себя. |
Although they give me courage, I'll lose myself if I'm too dependent on them. |
Хоть они и ободряют меня, я потеряю себя, если буду слишком полагаться на них. |
I've ruined world war I for myself. |
Для себя я испортил это место. |
I made myself a target, and Geraldo paid with his life. |
Я сделала себя целью, а Геральдо заплатил за это жизнью. |
It's my whole life savings, but I think I'm going to treat myself. |
Это накопления за всю жизнь, но я думаю можно побаловать себя. |
I see myself sleeping in bed. |
Я вижу себя спящего в кровати. |
You mean I should appeal and humiliate myself further? |
То есть, я должна подать апелляцию и унизить себя ещё больше? |
I wrote myself, at my house... |
Я сам писал, у себя дома... |
Maybe I was trying to avoid myself. |
Может быть я пыталась избежать сама себя. |
I hear you, but I can't take care of myself. |
Я слышу тебя, но я не могу берегите себя. |
I asked myself if something would do otherwise... |
Я спрашивала себя, сделала бы я что-то иначе. |
I was testing myself, seeing if it nauseated me. |
Я проверял себя, начнет ли меня опять тошнить. |
I really wasn't sure what I was getting myself into. |
Я правда не была уверена, во что я втянула себя. |
I won't defend myself to you. |
Я не буду защищать себя с вами. |
I won't submit myself to this sort of exposure again. |
Я не подставлю себя снова под такого рода разоблачение. |
I've already made plans on how to bring myself back. |
Я знаю, как вернуть себя к жизни. |
I'm in no hurry to count myself among them. |
Я не спешу причислить себя к ним. |
I loathe myself so much that I want to bash my head against the wall. |
Я так ненавижу себя, что готов биться головой о стену. |
I couldn't force myself to be properly objective. |
Я не сумел заставить себя быть должно объективным. |