"Dear Richard..." I surprised myself calling you by your first name. |
Дорогой Ришар, я поймал себя на том, что теперь обращаюсь к вам по имени. |
Sometimes I manage to convince myself that it's good and I did a good job. |
Иногда мне удается убедить себя, что она хороша и я отлично поработал. |
This uniform will only serve to remind me of how I have disgraced myself in the eyes of my people. |
Эта униформа будет постоянно напоминать мне, как я опозорил себя в глазах своего народа. |
He told me to get over myself and just do it. |
Он сказал мне переступить через себя и сделать это. |
My first word is I. I begin with myself. |
Мое первое слово - "я", я начинаю с себя. |
I don't think I can control myself. |
Боюсь, что я не в состоянии держать себя в руках. |
That's the first time I see myself in such a state. |
И я себя в таком виде первый раз вижу. |
Devote myself, as I did in my childhood, to my singing. |
Как в детстве, посвящу себя пению. |
I'm not acting like myself tonight. |
Я не могу сыграть самого себя. |
I'm starting to feel released myself. |
Я и сам начинаю чувствовать себя освобождённым. |
Now I want to remember myself as I was. |
Теперь я хочу вспомнить себя таким, каким я был. |
I told myself the sailor was lying... |
Я уверял себя, что моряк лжёт... |
I'm not defending myself, but... two years ago I wanted a divorce. |
Я не защищаю себя, но... два года назад я хотел развестись. |
Then I could magically transport myself back to civilization. |
Я бы тогда перенёс себя в обитаемые края. |
Look, I don't give myself letters in life. |
Слушай, по жизни я себя не ставлю на какое-то место. |
I have to recuse myself from the case. |
Я должен отвести себя из дела. |
For your sake, I forced myself to trust this guy. |
Ради тебя я заставил себя поверить этому парню. |
Well, yes sir, I discharged myself. |
Ну, да, сэр, я выписал себя. |
Whenever I look at this thing, I'm so ashamed of myself. |
Всякий раз, когда я смотрю на эту "вещь", мне становится так стыдно за себя. |
I'll record myself on a camera that cousin Dimitri provided that also doubles as a projector. |
Я запишу себя на камеру, которую дал кузен Дмитрий, которая дублируется в проектор. |
No, I'm lying to amuse myself. |
Нет, я вру тебе, чтобы просто повеселить себя. |
I want two new identities for myself and a woman. |
Мне нужны новые документы на себя и на женщину. |
I turned myself into grapes and save you |
Я превратил себя в виноград и спас тебя. |
You know, I distracted myself with ridiculous things, youth, parties, lingerie. |
Знаете, я отвлекал себя смешными вещами, молодежь, вечеринки, дамское белье. |
But I would hate myself if I didn't let you follow your dreams. |
Но я бы себя возненавидела, если бы не позволила тебе стремиться к своей мечте. |