I might as well kill them myself. |
То же самое, что и убить себя. |
Look, I recognize, Officer, that I'm placing myself in danger by sitting here with you. |
Послушайте, офицер, я осознаю, что подвергаю себя опасности, сидя здесь с вами. |
I'm not keeping myself in jail anymore. |
Я больше не держу себя за решёткой. |
I was talking about myself, you little gnome. |
Я говорила про себя, ты маленький гном. |
The meds are working, but I know myself. |
Лекарства работают, но я себя знаю. |
That's why I made myself snap out of it. |
Вот почему я заставил себя выключиться оттуда. |
I don't even have time to figure out what to call myself. |
Даже не знаю, как себя называть. |
I just don't see myself growing old. |
Я просто не могу представить себя старым. |
He understands me and I understand him, like myself. |
Он понимает меня и я понимаю его, как самое себя. |
She was my daughter, and I blamed myself. |
Она была моей дочерью, и я винила себя. |
I despised myself for not giving her the happiness of a child. |
Я презирал себя за то, что не мог подарить ей ребенка. |
I've been checking myself every 30 seconds. |
Я проверяю себя каждые 30 секунд. |
I took myself out of the loop. |
Я снял с себя... эти полномочия. |
I'm not even sure I love myself. |
Я даже не уверен, люблю ли я себя сам. |
The only thing that made me feel good about myself. |
Единственная вещь, заставляющая меня чувствовать себя хорошо. |
I don't consider myself a traitor if that's what you're asking. |
Я не считаю себя предателем, если Вы об этом спрашиваете. |
Sorry, but I only got two myself. |
Прости, но я смог найти только два для себя. |
I could set myself on fire and be noticed. |
Я могу себя поджечь и тогда меня заметят. |
I'd convinced myself he'd been done in. |
А я убедила себя, что над ним потрудились. |
I can be pretty scary, myself. |
Мне довольно страшно, за себя. |
In order not to hurt your mother's case, I have to recuse myself. |
Для того, что бы не повредить делу вашей матери, я должна дисквалифицировать себя. |
that I used my powers for myself. |
В том что я использовал свою силу для себя. |
I couldn't bring myself to get behind the wheel after that. |
Я не могла заставить себя сесть за руль после этого. |
I spilled salad dressing on myself this evening. |
Я пролил на себя соус для салата этим вечером. |
I consider myself a conservator of the city's architectural heritage. |
Мне нравится считать себя хранителем архитектурного наследия города. |