Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
I am scared because I've built myself up to come back, Я испугана, потому что я настраивала себя на возвращение.
I tried to convince myself it had nothing to do with me but after a while, I couldn't pretend anymore. Я пыталась убедить себя, что это со мной не связано, но через какое-то время больше не смогла притворяться.
On behalf of the party... my two deputy leaders and myself, От имени партии... моих двух заместителей и себя,
As his attorney, I am assigning myself temporary guardianship. как его юрист, я сама назначаю себя на временное опекунство
She said some things that made me feel better about myself, and I think we're going to be friends now. От ее слов я почувствовала себя лучше, и, я думаю, мы с ней станем друзьями.
I'm buying myself, my album, and Highway 65, out of Edgehill... full price. Я выкуплю себя, мой альбом и Хайвей 65 из Эджхилла, за полную цену.
I can hear. I can hear myself. Я начинаю слышать, слышать себя.
So... you want me to forgive myself? И вы хотите, чтобы я простила себя?
I suppose because I ask myself: Думаю потому что я спрашиваю себя:
He drove me out to the middle of the nowhere, told me to explain myself. Он повез меня в никуда сказал мне оправдать себя.
I'm a surgeon here at Grey Sloan, but I like to think of myself first as a teacher. Я - хирург в Грей-Слоан, но в первую очередь, мне нравится считать себя учителем.
and takes it to remake myself in a better image. и воссоздала себя в лучшем образе.
I resisted you not for lack of love, but because I was afraid of losing myself in it. Я не подпускала тебя не из-за отсутствия любви, а потому, что боялась потерять себя в ней.
I blamed myself, too, until I finally realized the truth. Я тоже винила себя, пока наконец не осознала истину:
I didn't just push myself down a flight of stairs! Я не сама столкнула себя с лестницы!
I'm in her head, making myself at home. Я в ее голове, как у себя дома.
Not the way to make me feel better about myself, Damon. От этого я не почувствую себя лучше, Деймон.
Intended to fill up my car With clothing and linen and go somewhere And hide and disguise myself. Я решил сложить в машину одежду и белье и уехать куда-нибудь, спрятаться и презирать себя.
You think I didn't blame myself? Думаешь, я не винил себя?
But when I came out of it, I was nearly done myself. Но когда я пришел в себя, я все осознал.
What if I'd chosen another life for myself... Что если я бы выбрала для себя другую жизнь?
I will use the power of the Spirits myself! Я буду использовать эту силу ради себя.
dad, I don't hate myself. Пап, я не ненавижу себя.
I'm tearing myself apart to understand! Я отделяю себя, чтобы понять!
I've just spent the last year of my life distracting myself from the truth, which is... I miss Gaby. Я провел последний год жизни, отвлекая себя от правды, которая заключается в том, что я скучаю по Габи.