Under the circumstances, I think it might be apropos to take it upon myself to select the next person. |
В данных обстоятельствах, думаю, будет уместно взять на себя выбор следующей кандидатуры. |
I will rip this baby out myself. |
Я готова вырвать этого ребенка из себя. |
It's like I'm lost inside myself. |
Как будто я теряюсь внутри себя. |
She's the reason I was able to control myself at the parley. |
Благодаря ей я смог контролировать себя на переговорах. |
I offer myself as a candidate for the Presidency. |
Я выдвигаю себя в качестве кандидата в президенты. |
Let me tell you about myself. |
Давай я расскажу тебе про себя. |
Agnes, I hate myself for disappearing on you, but I never gave up. |
Агнес, я ненавижу себя что сбежал от тебя, но я никогда не сдавался. |
I'm pretty capable of protecting myself. |
Я и сам могу себя защитить. |
I was really feeling awful about myself and I took it out on you. |
Я действительно чувствовал себя ужасно и выбросил все на тебя. |
Just seen myself on the news. |
Я только что видела себя в новостях. |
I'm lifting myself up and you help from afar. |
Я привожу себя в порядок, и ты мне издали помогаешь. |
I've often tried to cheat myself... consciously. |
Я часто совершенно сознательно обманывал себя. |
I can make such a decision only for myself. |
Я могу принять такое решение только относительно себя. |
Rosetta, I can defend myself. |
Розетта, я и сама могу за себя постоять. |
But I was fleeing from myself. |
На самом деле я убегал от самого себя. |
I did not maintain myself under proper discipline. |
Я не удержал себя в рамках надлежащей дисциплины. |
Or I'd never look myself In the bathroom mirror again. |
Или я не смогу больше смотреть на себя в зеркало ванной. |
I wish... I understood myself that well. |
Хотел бы я понимать себя настолько хорошо. |
If I lose my honor I lose myself. |
Потеряв честь, утрачу я себя. |
I just want to stab myself in the heart. |
Хочу заколоть себя ударом в сердце. |
I'm eating and I'm myself again. |
Аппетит вернулся, и я пришел в себя. |
I'd prefer to think of myself as player coach, but yes. |
Я предпочитаю считать себя играющим тренером, но да, так и есть. |
The same reason I don't really consider myself anything, really. |
Наверно, потому что не причисляю себя ни к одной концессии. |
Well, I can't stop asking myself what Bosch knows about Gunn he isn't telling us. |
Я не перестаю спрашивать себя, что Бош знает о Ганне чего не говорит нам. |
I took this tanner's knife... just to protect myself with. |
Я взял кожевенный нож чтобы защитить себя. |