Sometimes I ask myself if I desire you just because of this. |
Иногда я спрашиваю себя, почему я так хочу тебя только за то, что ты такая. |
I should have killed myself when he put it in me. |
Я должен был убить себя, когда он положил его в меня. |
I have only myself and my then-girlfriend, lollipop, to blame. |
Я могу винить лишь себя и мою тогдашнюю девушку, леденец. |
I would've thrown myself off the merry-go-round. |
Я бы сбросил себя с карусели. |
Okay, I don't hate myself. |
Ладно, я не ненавижу себя. |
I have some very sumptuous ribs that I was saving for myself for later on. |
У меня есть роскошные ребрышки, которые я приберегу на потом для себя. |
I wanted to renew myself through her. |
Я хотел обновить себя с её помощью. |
I was overcome with sorrow for myself and cried again. |
Мне стало так жалко себя, что я опять зарыдала. |
So they just protect me from myself. |
Он просто защищает меня от себя самой. |
I will not ask favor or mercy for myself. |
Я не буду просить милости или пощады для себя самого. |
Ally, I am extremely ashamed of myself. |
Элли, мне очень стыдно за себя. |
You have no idea how it feels to see myself through your eyes. |
И ты даже не представляешь, каково смотреть на себя твоими глазами. |
But in asking myself why I realized that I don't have any confidence in us. |
Но спрашивая себя почему я понимаю, что у меня нет никакой уверенности насчет нас. |
It was like I was looking at myself in the mirror. |
Словно посмотрел на себя в зеркало. |
You begged me not to place myself in harm's way. |
Вы умоляли меня не подвергать себя опасности. |
Now I do whatever it takes to make sure I don't lose myself like that again. |
Я делаю всё возможное, чтобы быть уверенной что не потеряю себя так снова. |
No point in chaining myself to that desk when all the action is right out here. |
Нет смысла привязывать себя к столу, когда все действие прямо здесь. |
I won't spend the rest of my life defending myself in court or in the press. |
Я не буду тратить оставшуюся жизнь на защиту себя в тюрьме или прессе. |
I give myself over to you. |
Я отдаю себя в твою власть. |
I'm consoling myself with some double chocolate brownies. |
Я утешу себя маленьким кусочком брауни с двойным шоколадом. |
I think I can see myself in the light of the cut-glass chandeliers. |
Мне кажется, я вижу себя в свете хрустальных люстр. |
Sure, I Google myself all the time. |
Конечно, я постоянно себя гуглю. |
I can defend myself from now on. |
Теперь я сама буду себя защищать. |
I think I've outdone myself with the fish. |
Думаю, я превзошел себя с этой рыбой. |
I couldn't get myself to make one of those Jell-O molds. |
Я так и не заставил себя сделать желе. |