It only got pathetic when I started having to do it myself. |
Это стало жалким, когда я начала делать все одна. |
So I am going down there myself. |
Поэтому, я пойду туда одна. |
'Maybe I keep finding myself on my own because no-one wants me around. |
Может, я потому и одна все время, что никто не хочет быть рядом со мной. |
If you're afraid, I'll go myself. |
Если ты боишься, я пойду одна. |
I can't stabilize her myself. |
Я не могу стабилизировать ее состояние одна. |
Get back to work. I can't do everything at Tara myself. |
Не скули, работай, я не могу всё делать одна в "Таре". |
I made the mistake of standing up for myself. |
Я сделала ошибку, оставшись одна. |
I can't do everything at Tara myself. |
Я не могу всё делать в Таре одна. |
I know that you know I wanted this all for myself. |
Я знаю, ты в курсе того, что я хотела вести дело одна. |
Maybe it's best if I just do this myself. |
Наверное, будет лучше, если я зайду одна. |
I'll... Do it myself. |
Я... я сделаю это одна. |
No, I'm here to buy one myself. |
Нет, я пришла сюда одна. |
Take me, Sir Reginald, or I will go myself. |
Сэр Реджинальд я поеду либо с вами, либо одна. |
And then I wouldn't care so much about having to do it all myself. |
И тогда мне было бы все равно, сколько я делаю одна. |
Last year, and the years before, I just stood here... all night, sitting with myself. |
В прошлом году, да и все годы... я не танцевала, сидела тут одна... и ждала всю ночь... сидела... вот на этом стуле. |
You dare? -who with? -only myself. |
Решилась? -С кем? -Одна. |
Why am I doing it all myself? |
Почему это я должна всё делать одна? |
I raised them myself. |
Я одна ращу их. |
Never really being single myself. |
Я никогда не была по-настоящему одна. |
I can win it all myself. |
Я могу победить одна. |
I promise myself no woman should ever enter it. |
Я пообещал себе, что ни одна женщина никогда не войдет в него. |
One incident and I'll dismantle this company myself. |
Одна оплошность и я лично расформирую роту. |
If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, I'll fling myself from the cliffs. |
Еще одна неторопливая прогулка по этим садам, и я бы сбросилась с утеса. |
Now, if I'm attacked, I defend myself especially when I'm all alone against a whole gang. |
Когда я подвергаюсь нападению, я защищаюсь особенно, когда я совершенно одна против целой банды. |
I wanted your pines for myself. |
Я хотела одна владеть Вашими соснами. |