| If only I was a worm. I could cut myself in two and date my lower half. | Если бы я был червем, я мог бы разрезать себя пополам и встречаться с моей нижней половиной. |
| No need to search for myself, Pete. | Мне нет нужды искать себя, Пит. |
| Give up, die with no name, or take it upon myself to live... | Сдаться, умереть без имени, или заставить себя жить. |
| I guess I just convinced myself it was true. | Я наверное просто убедила себя, что это правда. |
| Tried to tell myself I'd be okay, pretending it never happened. | Уговаривал себя, что буду в порядке, делал вид, что это не произошло. |
| So l decided to replace myself with a sort of childlike incarnation of my spirit. | Поэтому я решил послать вместо себя детское воплощение моей души. |
| Which shows I probably conducted myself pretty well as a drunk. | Значит, видно, я, и напившись, вела себя вполне прилично. |
| Can never bring myself to sell this place. | Никак не могу заставить себя продать это место. |
| Sometimes it's hard to listen to an explanation, even when it's from myself. | Иногда тяжело слушать объяснение, даже от самого себя. |
| Well, I do feel sorry for myself. | Ну, да, жалко мне себя. |
| I want to stay in here feeling sorry for myself, not listen to IRS break room gossip. | Я хочу остаться здесь и жалеть себя, а не слушать сплетни налоговиков. |
| And every day, I'm pushing myself, getting better, stronger. | И изо дня в день я заставляю себя становиться лучше, сильнее. |
| So I forced myself to ignore the feeling. | Так что я заставила себя не обращать внимания. |
| So I dragged myself out of that bed and started to dig. | Так что я вытащил себя из койки и начал копать... |
| I've never thought of myself as particularly fat. | Я никогда не считал себя особенно толстым. |
| I have - I have trained myself to... choke down those other hearts. | Я... Я тренировал себя с трудом проглатывать другие сердца. |
| I used to wonder at the halo of light around my shadow And fancied myself one of the elect. | Я удивлялся светлому нимбу вокруг своей тени и воображал себя одним из избранных. |
| I'm making some for myself. | Я как раз варю для себя. |
| I have brought pepper spray into this office to protect myself and my fellow employees. | Я приносил перцовый спрэй в этот офис для защиты себя и дружественных мне сотрудников. |
| I then freed myself of the handcuffs and restrained him. | Затем я сняла с себя наручники и приковала его. |
| Thanks, but I don't think of myself as pretty. | Спасибо, но я вовсе не считаю себя красивой. |
| Sorry, I haven't been feeling myself. | Извините, что-то я нехорошо себя чувствую. |
| That's why I'm wearing this and misting myself with hand sanitizer. | Вот почему я так одет и брызгаю на себя антисептиком для рук. |
| And I decided right then and there, to call myself Jay Gatsby. | И решил прямо тогда и там назвать себя Джеем Гэтсби. |
| I've been starving myself all week. | Я морила себя голодом всю неделю. |