Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
Then I knew, whatever happened, I'd always be able to stand up for myself. И после этого я знал: в любой ситуации я всегда смогу постоять за себя.
Though sometimes, I see myself in voluntary I think I'm in hell. Хотя, иногда думаю о том, что сам заточил себя здесь,... и кажется, что это ад.
I was sitting around, feeling sorry for myself, and Vince offered me, you know, an honest day's work. Я сидела, жалела себя, а Винс предложил мне честный заработок.
Well, seeing that it is the rest of my life, I guess I can decide that for myself. Ну, поскольку это остаток моей жизни, думаю, я сам могу за себя решить.
I don't mean to sound like I'm sorry for myself. Мне не хочется, чтобы это звучало, как будто я жалею себя.
I know it's not politically correct, but I can't see myself with a dwarf. Простите, это политически некорректно, но я не представляю себя рядом с карликом.
I took the notice, and I used it to give myself a paper cut. Я взял уведомление, и начал резать себя бумагой.
Ocean, often I have asked myself which is the easier to divine: Океан, часто я спрашивал себя, что легче постичь:
I was saving it for myself for a rainy day! Для себя берегла, на крайний случай.
Can l consider myself your girlfriend, too? Мне себя ещё и твоей девушкой считать?
You orate and you dissemble, and I look the other way, convince myself that supporting you is in everybody's interests. Ты произносишь речь и умалчиваешь, а я смотрю в другую сторону, убеждая себя, что поддерживать тебя в общих интересах.
Or I consider myself a postmodern this or that. Или "Я считаю себя постмодернистским тем-сем"
I would go back three years to the exact moment I started writing this book, and I'd stop myself. Я бы вернулся на три года назад, в тот момент, когда я начал писать эту книгу, и остановил бы себя.
I get to express a whole different side of myself! Я должна выразить, совсем другую сторону себя!
I can't now, even if I wanted to, because to do so would be to implicate myself and my department in bribery. Теперь я не могу, даже если захочу, потому что сделав это, я вовлеку себя и свой департамент во взяточничество.
Mainly, I asked myself and the others, И особенно я спрашивал себя, себя и других:
Do you know that... I feel more like myself than I have in years. Ты знаешь, что... я уже много лет не чувствовала себя так естественно, как сейчас.
If you truly believe that I have only served myself, then I have forever lost your trust. Если вы правда верите, что я не служу никому, кроме себя самого, тогда я навсегда потерял ваше доверие.
I wanted to believe him, so I made myself ignore the fact that he was acting weird and distant. Я хотела верить ему, поэтому я игнорировала тот факт, что он вел себя странно и сдержанно.
It was fun, I guess, but... when I put the uniform on, I didn't feel like myself. Это было весело, конечно, но... когда я надевала униформу, я не чувствовала себя собой.
So... why do I torture myself? Так что... зачем мне себя мучать?
I found myself driving this car. я обнаружил себя управляющим этим автомобилем.
That little bottleneck play of yours reminded me of myself back in the old days. Эта твоя авантюра напомнила мне себя в далёком прошлом.
I tried... I tried to resist, but I lost myself. Я пыталась... я пыталась сопротивляться, но я потеряла себя.
I express myself a lot better on paper than - Я лучше могу выразить себя на бумаге, чем...